ECS2-45.3 - Tronçonneuse électrique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECS2-45.3 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Type de chaîne | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Tension | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Frein de chaîne | Oui |
| Type de démarrage | Électrique |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois léger à moyen |
| Matériau du carter | Plastique renforcé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Poignée ergonomique | Oui |
| Protection anti-vibration | Non précisé |
| Lubrification automatique | Oui |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECS2-45.3 STERWINS
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECS2-45.3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECS2-45.3 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI ECS2-45.3 STERWINS
AVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Attention / Avertissement. Porter une protection oculaire. Outil de classe 11 — Double isolation Toujours porter une protection de la tête Porter une protection faciale ! Porter des gants protecteurs. Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le cordon d'alimentation ou la rallonge électrique est endommagé ou coupé. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des environnements mouillés. Orientation correcte des gouges. Symbole de conformité ukrainien C produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets. © Porter une protection auditive. GIS]
Rebond ! Le contact du nez du) guide-chaîne peut provoquer un mouvement brusque du guide vers le haut et l'arrière, ce qui peut blesser gravement l'utilisateur. coupé. Tout contact du nez du guide- chaîne avec un objet doit être évité. Toujours utiliser l'outil à deux mains. Ne pas tenir l'outil d'une seule main lors de son utilisation. Des objets projetés par l'outil peuvent frapper l'utilisateur et les autres personnes. Toujours veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas s'approcher de la zone où se trouve l'outil. Porter une combinaison de protection. Porter des chaussures protectrices. Niveau de puissance acoustique garanti : 108 dB(A) Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des États membres. o Recydez l'emballage du produit. DA Recycler cette notice.
1.Domaine d'utilisation 2.Consignes de sécurité 3.Description de votre outil 4.Spécifications techniques 5.Dépannage 6.Mise au rebut et recyclage 7.Garantie 8.Vue éclatée et liste des pièces 9.Déclaration de conformité CE
1. Cette tronçonneuse électrique ECS2-45.3 a été conçue avec une puissance d'entrée
nominale de 2400 W. L'outil est conçu pour couper des bûches d'un diamètre max. de 450 mm. Îl ne doit pas être utilisé pour couper d'autres matériaux, par exemple du plastique, de la pierre, du métal ou du bois contenant des objets étrangers.
2. L'outil ne doit être utilisé qu'avec la combinaison guide/chaîne spécifiée dans cette notice
d'utilisation. N'utilisez pas de guide ou chaine d'un autre type ou d’une autre taille.
3. Des coupes horizontales ou verticales peuvent être effectuées avec cet outil. Les coupes
longitudinales ne doivent être effectuées que par des professionnels.
4. N'utilisez pas l'outil en dehors des résidences privées, par exemple pour couper du bois de
chauffage dans les zones forestières.
5. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé. Il n'est pas conçu pour
un usage commercial ou marchand. |! ne doit pas être utilisé à une finalité autre que celles décrites.
Consignes de sécurité générales pour l'outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
1.Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
3. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart
pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil
2) Sécurité électrique
1.11 faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au
socle, Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
2 Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. L.Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. l/existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 4.Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
5. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l'utilisation extérieure. l'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. 6.5i l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). l'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
1. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des
2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
3. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
5. Ne pas se prédpiter. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
6. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 7.$i des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
1. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
Loutil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
2. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer
de l'état de marche à arrêt et vice versa. lout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. 3.Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. 4, Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. 5.0bserver la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil, En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser, De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
6. Garder affütés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
7. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc. conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. l'utilisation de l'outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
1. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. 2.Sile cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification Similaires pour éviter un danger.Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps). Avertissements de sécurité de la scie à chaîne + N'approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s'assurer que la chaîne coupante n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation des scies à chaîne peut provoquer l'accrochage de votre vêtement ou d'une partie du corps à la chaîne coupante. + Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaîne en inversant les mains augmente le risque d'accident corporel et il convient de ne jamais le faire. + Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vétement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des
débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupant. + Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d'une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel + Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne. + Lors de la coupe d'une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l'opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle. + Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l'équilibre sous l'effet de la traction. + Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l'entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile. + Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrification, de tension et de changement de chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit rompre soit accroître le risque de rebond. + Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse, Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
+ Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses Causes des rebonds et prévention par l'opérateur Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l'extrémité du quide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe. Le contact de l'extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chaine vers le haut et l'arrière vers l'opérateur. Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide- chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers opérateur L'une ou l'autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d'entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant quusateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour éliminer le risque d'accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous: + Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerdant les poignées de la scie et placer votre
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l'opérateur, ses précautions appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne. + Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l'épaule. Cela contribue à empêcher les contacts d'extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues. + N'utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds. + Suivre les instructions du fabricant concernant l'affütage et l'entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds. Consignes de sécurité complémentaires pour la tronçonneuse
1. Nous recommandons d'utiliser un dispositif différentiel à courant
rue (DDR) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
2. Tenez toujours la tronçonneuse fermement à deux mains. Tenez sa
poignée avant avec la main gauche et sa poignée arrière avec la main droite. Enserrez complètement et en permanence les deux poignées pendant l’utilisation. N'utilisez jamais la tronçonneuse en la tenant d'une seule main. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit placé en arrière, à l'écart de la chaîne et du bois, et positionné en sorte de ne pas risquer de se prendre dans des branches ou des objets similaires pendant la coupe. Utilisez la tronçonneuse exclusivement en ayant des
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
appuis des pieds sûrs. Tenez la tronçonneuse à droite de votre corps.
3. Nous recommandons que les novices s'entraînent au minimum à
couper des bûches placées sur un chevalet de sciage. Débiter un tronc Le débitage consiste à couper un tronc en rondins. |! faut impérativement que vous ayez des appuis des pieds stables et que votre poids soit uniformément réparti sur vos deux pieds. Dans la mesure du possible, le tronc doit être surélevé et soutenu par des branches, des troncs ou des billots. T.Respectez les instructions simples facilitant la coupe. Si le tronc est soutenu sur toute sa longueur, coupez-le par le dessus (coupe supérieure). 2.Sile tronc est soutenu d'un seul côté, coupez-le par en dessous jusqu'à une profondeur d'environ 1/3 de son diamètre (coupe inférieure), puis effectuez la coupe de finition par le dessus jusqu'à rejoindre la première coupe. 3.Sile tronc est soutenu des deux côtés, coupez-le par le dessus jusqu'à une profondeur d'environ 1/3 de son diamètre (coupe supérieure), puis coupez les 2/3 restants par en dessous jusqu'à rejoindre la première coupe. 4.Lorsque vous débitez un tronc sur une pente, positionnez-vous toujours en amont sur la pente par rapport au tronc. Pour maintenir un contrôle total lors d’une coupe de part en part, arrêtez d'appuyer quand vous approchez de la fin de la coupe sans pour autant relächer votre emprise sur les poignées de l'outil. Veillez à ce que la chaîne n'entre pas en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer l'outil. Éteignez toujours le moteur avant de vous déplacer d'un arbre à l'autre. 5.Pour débiter de petits troncs, soutenez-les avec un chevalet de sciage
6. Sile diamètre du tronc est suffisamment large pour pouvoir insérer une
cle de débitage tendre sans toucher la chaîne, vous devez utiliser une cle pour maintenir la coupe ouverte et éviter un pincement. Abattre un arbre
1. Quand des opérations d'abattage et de débitage sont effectuées par
plusieurs personnes en même temps, les opérations d'abattage doivent être éloignées des opérations de débitage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une manière pouvant mettre en danger une personne, percuter des lignes électriques ou provoquer des dommages matériels. Si l'arbre entre en contact avec une ligne électrique, le fournisseur d'électricité doit en être informé immédiatement.
2. L'opérateur de l'outil doit rester en amont sur la pente, car l'arbre peut
rouler ou glisser vers le bas de la pente après avoir été abattu.
3. Une voie d'issue doit être planifiée et dégagée autant que nécessaire
avant de commencer les coupes. La voie d'issue doit se prolonger vers l'arrière et être diamétralement opposée à la ligne de chute prévue. 4 Avant de commencer l'opération d'abattage, prenez en compte l'indinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement des plus grandes branches et la direction du vent pour évaluer le sens de chute probable de l'arbre.
5. Enlevez de l'arbre la terre, les morceaux d'écorce décollés, les pierres,
les clous, les agrafes et les fils de fer.
Entaille d'abattage Effectuez une entaille d’une profondeur de 1/3 du diamètre de l'arbre et perpendiculaire au sens de la chute. Effectuez la coupe basse horizontale en premier. Cela aide à éviter le pincement de la chaîne ou du guide lors de la réalisation de la deuxième coupe. Coupe arrière d'abattage
1. Effectuez la coupe arrière d'abattage au minimum 50 mm plus haut
que la première coupe horizontale. Effectuez la coupe arrière d'abattage parallèlement à la première coupe horizontale. Effectuez la coupe arrière d'abattage en laissant une partie suffisante du tronc non coupée pour servir de charnière. La charnière de bois a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et ne tombe du mauvais côté. Ne coupez pas la partie du tronc servant de charnière.
2. À mesure que la coupe se rapproche de la partie du tronc servant de
charnière, l'arbre doit normalement commencer à tomber. S'il y a la moindre possibilité que l'arbre ne tombe pas dans le sens désiré ou qu'il bascule en arrière en bloquant la chaîne, stoppez la coupe arrière d'abattage avant de la terminer et utilisez des cales en bois, plastique ou aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre dans le sens désiré.
3. Quand l'arbre commence à tomber, retirez l'outil de la coupe, éteignez
le moteur et posez l'outil, puis quittez la zone par la voie d'issue planifiée. Prenez garde à la chute de branches surplombantes et faites attention là où vous mettez les pieds.
Ébrancher un arbre L'ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures pour qu'elles soutiennent le tronc au-dessus du sol. Coupez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers le haut pour éviter que l'outil ne soit coincé. Couper les pièces sous tension Une pièce sous tension peut être un tronc, une branche, une souche enracnée ou un jeune arbre qui est maintenu courbé et sous tension par une autre pièce de bois et qui a un mouvement violent de ressort quand la pièce de bois le retenant est coupée ou retirée. Sur un arbre abattu, une souche enracinée a un fort potentiel d'effet ressort pour reprendre sa position verticale d'origine lorsque l'arbre est débité et que le tronc est séparé de la souche. Prenez garde aux pièces sous tension, car elles sont dangereuses. Réduction du bruit et des vibrations Afin de réduire l'impact des vibrations et du bruit, travaillez promptement, utilisez les modes de fonctionnement à bruit et vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les ques dus à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :
1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette
notice d'utilisation.
2. Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez les accessoires adéquats avec l'outil et veillez à ce qu'ils soient
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez
à ce qu'il reste bien lubrifié (si requis).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant beaucoup de vibrations,
planifiez votre travail pour l'étaler sur plusieurs jours. Urgence Lisez toujours cette notice d'utilisation attentivement avant la première utilisation de l'outil. Veillez à comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité.
1. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à
même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et débranchez-le de
l'alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un spécialiste qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil en respectant les instructions de la notice d'utilisation certains risques résiduels subsistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil : 1.Problèmes de santé dus aux vibrations générées par l'outil lors de son utilisation prolongée ou sl n'est pas correctement utilisé et entretenu. 2.Blessures corporelles et dommages matériels dus à des accessoires cassés ou des objets non visibles se détachant brusquement. presses et dommages matériels dus à la projection et à la chute objets.
à 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.l'utilisation de cet outil pendant une période prolongée expose son utilisateur à des vibrations et peut provoquer le syndrome des doigts blancs (maladie de Raynaud). Pour réduire ce risque, portez toujours des gants et gardez vos mains au chaud. En cas d'apparition de l’un des symptômes de la maladie de Raynaud (doigts blancs), consultez immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud comprennent : engourdissement, insensibilisation, picotements, démangeaisons, douleurs, affaiblissement, changement de couleur ou d'état de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la température est basse, plus le risque est élevé.
@ Poignée avant @ Bouchon du réservoir d'huile ® Bouclier avant / Frein de chaîne @ Verrou d'interrupteur @ Bouton pression @ Interrupteur marche/arrêt @ Chaîne @ Poignée arrière @ Guide @ Ouïes de ventilation @ Protège-guide @ Pignon d'entraînement @ Bouton de réglage @ 0rifice de lubrification @® pot @ vis @ Jauge d'huile @ Voyant LED @ Bouclier de poignée arrière @ Porte-cäble @ Cordon d'alimentation avec fiche
Modèle ECS2-45.3 Tension nominale 220-240V-50Hz Puissance absorbée nominale 2400W Capadité du réservoir d'huile 250ml Poids assemblé 5.6 kg Type de chaîne 91PX063X Type de guide 180SDEA041 Longueur du guide 450mm Niveau de pression acoustique LpA 92.9 dB(A) Incertitude KpA 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA 105.14 dB(A) Incertitude K 1.08 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 108 dB(A) Vibrations Poignée principale: 2.9 m/s; Poignée auxiliaire: 2.9 m/s Incertitude K K=1.5 m/s Type d'huile Huile hydraulique anti-usure Contrôle de l'huile Automatique Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut être supérieur à 85 dB(A) et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive. La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer les outils. La valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition. de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé. dentifiez des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cyde d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge). La valeur des émissions vibratoires pendant l'utilisation réelle de l'outil est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations ! Prenez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint ! Les mesures appropriées comprennent entre autres l'entretien et la maintenance réguliers de l'outil et des accessoires de coupe, le maintien des mains au chaud, des pauses régulières et la planification appropriée du travail ! û AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires pendant l’utilisation réelle
5.DÉPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil à l'aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution Il n'est pas branché dans une alimentation | Branchez-le dans une électrique. alimentation électrique. L'outil ne Le cordon d'alimentation ou la fiche est Faites réviser l'outil par un s'allume pas. défectueux. électricien spécialisé. Il y a un autre dysfonctionnement électrique de l'outil. La rallonge électrique ne convient pas à un | Utilisez une rallonge électrique usage avec cet outil. appropriée. L'outil n'atteint : : . pas sa pleine La tension de l'alimentation électrique (par | Branchez l'outil dans une autre puissance. exemple un générateur) est trop basse. | alimentation électrique. Les ouïes de ventilation sont bouchées. Nettoyez les ouïes de ventilation. Les performances | La chaîne n'est pas correctement tendue. _ | Tendez-la correctement. de coupe ne sont pas La chaîne est émoussée. Affütez-la ou remplacez-la. satisfaisantes. La chaine est émoussée/endommagée. Remplacez-la par une neuve. Les écrous/vis sont dessertés. Resserrez les écrous/vis.
Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l'emballage tant que vous n'êtes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez BR emballage. ATTENTION ! Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, car ils contiennent des substances dangereuses.
1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage
les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait. Aucune autre réclamation n'est recevable, quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants.
2. Dans l'éventualité d’un problème ou d'un défaut, vous devez toujours en premier lieu
consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourra résoudre le problème et corriger le défaut !
3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie
4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage impropre ne sont pas couverts par la
garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l'usure.
5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
- Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d'un reçu. - Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers. - L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés). - Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que sable ou pierres. - Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction de nos conditions de vente et de
7. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur
STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Les outils défectueux renvoyés directement à STERWINS par le consommateur ne seront pris en charge que si le consommateur a payé les frais d'expédition.
8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.
8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES NP de [Description NPde [Description N°de [Description pièce pièce pièce [Ensemble capot d'extrémité | 21-6 [Roulement 483 [cou 1-1. [Bouton pression 21-7 [Écou 48-4 |Engrenage moteur T-2._[Bouton de réglage 22_[Gbieffiche 48-5 [Bague d'engrenage 1-3_|Capot 23 _|Axe 48-6 [Roulement 1-4 Ressort 24 [Boîtier gauche 48-7 |Rotor 2 _ Ensemble roue rotative 25 [Plaque de pression 48-8 [Roulement 2-1 [Clip 26 _|Bomier 48-9 |Stator 2-2. [Plaque de pression 27 _[Gächette d'inteupteur | 48-10 [Manchon 2-3_ [Roue rotative 28 [Ressort 48-11 [Support arrière de moteur 24 [Plaque 29 [Ressort 48-12 |Ensemble balais en carbone et porte-balais 2-5 [Manchon 30 |Verrou d'interrupteur 48-13 [Fil de connexion 3 [Guide 31 _|Condensateur 48-14 [is 4 Joint détanchétté 32 dis 4815 [is 5 dis 33 _[Interrupteur marche/arét | 49 _ [Carénage du moteur 6_ [chaine 34 [Circuit imprimé 50 fCapot décoratif 7 fProtège-quide 35_ [Barre 51 [Ensemble réservoir d'huile 8 [joint d'étanchéité 36 _ [Plaque de pression 511 frube 9 Mis 37 [Plaque de fixation 512 |ahe 10 [Mis 38 [Ressort 51-3_ Ressort n1_fjoint 39 [Ensemble tige d'nterrupteur |_51-4_ [Réservoir de carburant 12 [Plaque amortisseur 40 [Joint 51-5 [Valve 13 _ [Boîtier droit 41 _ [Ensemble buse à huile 52 _[Patinen caoutchouc 14 Vis 42 [Ensemble pompe à huile | 53 [Ensemble bouchon du réservoir d'huile 15 [Mis 42-1 |Engrenage de turbine 53-1_|Baque anti-perte 16 _[Pignon d'entrainement 422 [Turbine 53-2 [Joint détanchéité 17 [Anneau E 423 [Pompe ahuïle 53-3_ [Bouchon duréservoir d'huile 18 [Ressort 424 Ressort 534 [CGpuchon de bouchon du réservoir d'huile 19 _ [Plaque de frein 43_ Île 54 _ Connecteur femelle 20 [Capot anti-poussière 4 [vis 55 [Hide connexion 21_Jrbre 45? [Poignée avant 56 _ [Connecteur mâle 21-1 [Roulement 46 [Frein 57 |Bande de cuivre 21-2. [Arbre de sortie 47 [vs 58 _ [Gaine thermo-rétréissante 21:3 [Ressort detorsion defrein | _ 48 _ [Ensemble moteur 59 _[Filde connexion 21-4 |Baque d'arbre 481 JÉcou 21:5 [Output shaft gear 482 (Défiecteur
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 RONCHIN-France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Tronçonneuse électrique 2400 W Modèle :ECS2-45.3 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machines 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré :105.14 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 108 dB(A) Directives ROHS(UE)2015/863 amendement de Directive 2011/65/UE Et est conforme aux normes : EN 60745-1: 2009+-A11: 2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010
IEC 62321-8:2017 EN IEC 63000:2018 Organisme notifié : SGS Fimko Ltd, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Numéro d'organisme notifié : 0598 Certificat N° : MD-192 Issue2 Signé à Shanghai 26/11/2021 Nom et adresse de la personne intitulé de poste) ayant constitué le dossier technique : Richie PERMAL Responsable qualité fournisseur Représentant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France N° de série : Reportez-vous à la dernière page Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE : D\ % BTE
1. Kpatiote Kad to aAvoonpiovo au ue ta Oo où KÉpia Kat
1. Juorqvoupe tn xpñon étéraénç npootaoiac peüpatoc Glappoñs LE
Ce produit se recyde, siiln'est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile