MANUAL DE USUARIO ECS2-45.3 STERWINS
ADVERTENCIA - Léase elmanual de instrucciones para reduir el riesgo de sufir lesiones fisicas.

Utilice proteccion auditiva



Máquina de clase II - Doble aislamiento

Utilice siempre proteccion para la cabeza.

Utility protection facial!

Utilice guantes protectores.

Desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediamente si el cable de alimentacion o el cable alargador se dañan oSECTIONAN.




No lo use en conditiones de lluvia o humedad.
Sentido correcto de los dientes de la sierra.
Marcaje de conformidad ucraniana.
Este producto es recicable. De no poder continuar usandolo, Ilevelo a un punto de recogida de produits reciclables.

Retroceto! El contacto de la punta podra hacer rebootar repentinamente la espada en la direccion del usuario y Causele lesiones fisicas graves.

Se debe evacar el contacto de la punta de la espada conrialquier objecto.
Sujete siempre el producto con ambas manos. No maneje el producto con una sola mano cuando lo está utilizando.

Los objetivos arrojados por el producto podrjan golpear al usuario y otheras personas alrededor. Asegúrese de que otheras personas y mascotas permanezcan siempre a una distancia segura del producto cuando está en configuracion. Por regla general, los niños no deben acercarse al lugar donde se工程技术re el producto.
Utilice proteccion corporal.

Utilice calzado protectores.

Nivel de potencia acústica garantizo: 108 dB(A)

Simbolo de circulación de Productos bajo el Mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.

Recycle el embalaje de este producto.

Recycle this manual de instrucciones.
CONTENIDO
1.Uso previsto
2.Medidas de seguridad
3.Familiaricese con su producto
4.Datos tecnicos
5.Resolución de problemas
6.Desecho y reciclaje
7.Garantía
8.Despiece y lista de piezas
9.Declaración CE de conformidad
1. USO PREVISTO
1.Esta motosierra ECS2-45.3 está diseñada con una potencia nominal de entrada de 2400 varios. El producto ha sido diseñado paraURTar troncosde hasta 450~mm de diametro.
No lo utilise paraURTARotrosmaterials,comoplasticos,piedras,metalesomaderasquecontenganobjectoextraños.
2. El producto soloDebe'utilarse con la combinacion de espada ycedena de motosierra especified en estas instrucciones.No lasutilice de ningun othero tipo o时间为。
3. Este producto permite realizar cortes verticales y horizontales. Las secciones longitudinales solo deben ser cortadas por profesionales.
4. No utilise este producto fuera del entorno domestico (p. ej., paraURTar leña en lugares arbolados).
5. Este produit ha sido disnado unicamente para uso domestico y no está destinado a usos commerciales o profesionales. El produit no debe utilizes para fines distinctos a losaqu descritos.
Advertencias generales sobre las herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias pueda dar lugar incendios, descargas electricas o lesiones fisicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
ElTERMINO «herramientaelectrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramientos que funciona connectadas a la red electrica (con cable) como a otheras que funciona con baterias (sin cable).
Seguidad en el lugar de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugar desordenados o insufrientamente iluminados invitan a accidentes.
- No use herramientos electricas en ambientes explosivos, como aquellos donde haya polvos, liquidos o gases inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que podrian actuar como detonante de vapeores y partículas de polvo inflamables.
- Mantenga a los niños yDEMAs personas alejados cuando utilise una herramienta eletrica.Cualquier distraccion podria hacerle perdelerelcontrol.
Seguridad electrica
- Los enchufes de las herramrientas electricas deben casar con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
alguno. Nunca utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas que@cuenten con una puesta a tierra (conexion a tierra).Los enchufes sin modificar que caseN con su correspondiente toma de corriente reduciran el riesgo de electrocución.
- Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra.
- No deje las herramrientas electricas expuestos a conditiones de lluvia o humedad. El riesgo de electrocución aumento al penetrar agua en una herramipta electrica.
- No maltrate el cable de alimentación. Nunca utilizes el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable apartado de las fuentes de calor, el aceite, los cantos aflados o las partes móvil. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de electrocución.
- Cuando use una herramIENTA electrica al aire libre, utilise un cable alargador apto para exteriores. La utilizacion de un cable apto para uso exterior reducirá el riesgo de electrocución.
- De no poderse evitar el uso de una herramIENTa electrica en un entorno humedo, conectela a una instalacion electrica con un interruptor diferencial (ID). La utilizacion de un interruptor diferencial reduce el risco de electrocución.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando está utilizing una herr模板 electrica. No utilise herrimientos electricas cuando está cansado o se encuentre bajo los efectos de las drogas, el alcohol
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
o los fármacos. Cualquier disturación cuando utilizes herramientos electricas podra occasionarle lesiones fisicas graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, realizados en las circumstantias que asi lorequirean, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
3.Procure evitar la activacion fortuita de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herrimrientas electricas con el dedo en el interruptor, o energizarlas con el interruptor en la posicion de encendido, invite a accidentes.
- Retirerialquier herramienta outil deajuste antes deponer en marcha la herramienta.Cualquier llave ouutil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta eletrica podria occasionar lesiones fisicas.
5.No adopts a postura forzada. Mantenga un Buen apoyo y una postura equilibrada en todo momento. De estaforma tarda un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilice una indumentaria apropiada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las partes moviles. La ropa holgada, las joyas y elleolarge podrian engancharse alas partes moviles.
- De suministrarse elementos de connexion a dispositivos de Extraction y recogida del polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos adequadamante. La utilización de dispositivos colectores de polvo puede reducir los ríesgos asociados al polvo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
1.No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta electrica correcta efectuará el trabajo de unamania más fácil y segura a la velocidad para la que ha sido disnada.
2.No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderse o apagarse desde el interruptor.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
3.Desenchufe las herramrientas electricas, o desinstale sus baterias, antes de realizarrialquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidas de seguridadpreventivas reduciran el riesgo de que la herramipta pueda activarse accidentalmente.
4. Guarde las herramrientas electricas que no utilise en un lugar fuera del alcance de los niños y no permitita que Sean realizadas por personas que no estén familiarizadas con las herramrientas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
5.Mantenga las herramrientas electricas en buen estado. Examine las herramrientas electricas en busca de partes moviles desalineadas o dlobladas, piezas rotas, u另一边 condidion que pudiera afectar el functiOnamento de la herramienta. En caso de daños, haga reparar la herramienta electrica antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes estan causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
6.Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y aflidas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
7. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
las conditiones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta electrica para fines differs entre a aquellos para los que ha sido disnada pueda resultar delicioso.
Mantenimiento y reparación
Solicit la reparación de su herramipta electrica a un先进技术ual可能导致ly solamente piezas de repuestos ideéticos. De este modo se conservará la calidad de uso de la herramipta electrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o una personasimilarmente提供优质 con el fin de evitar riesgos innecasarios. Si las escalillas de carbón necessitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un先进技术ual (reemplacing siempre ambas escalillas al mesmo tiempo).
Advertencias sobre la motosierra
- Mantengarialquier parte del cuerpo apartada de la cedade de la motosierra cuando está en functionamento. Antes deponer en marcha la motosierra,asegúrese de que la cedano esté en contacto condlejnhisto. Cualquier distraccionwhenutilizauna motosierra podria hacer que su ropa o una parte del cuerpoquedasen enganchadas en la cedena.
- La motosierra siempre debe sujetarse con la mano derecha en la empunadura trasera y la mano izquierda en la empuinadura delantera. Si la motosierra se susjeta con las manos en la posicion opuesta, aumento el riesgo de sufir lesiones fisicas y, por tanto, siempre debe evitarse.
- Sujete la herramipta electrica unicamente por sus superficies de agarre aislantes, dato que laceda de sierra podria hacer contacto con cables ocultos o con el propio cable la herramipta. El contacto de laceda de la motosierra con un cable
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
bajo tensión podra Transmitir la corriente a las piezas metálicas expuestos de la herramipta electrica y causar una electrocución al usuario.
- Utilice gafas de seguidad y proteccion auditiva. Asimismo, se recomienda utilizing un equipo de proteccion personal complementario para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La realizacion de indumentaria de proteccion reducirá el riesgo de lesion por los detritos arrojados por laceda de la motosierra o el contacto accidental con esta.
- No utilize la motosierra cuando está subido en un árbol. El manejo de una motosierra subido a un árbol podra dar lugar a lesiones fisicas.
- Mantenga en todo momento un Buen apoyo y use la motosierra desde una superficie fija,segura y nivelada.Las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras podrjan hacerle perdelerequilibrio y,como consecuencia,el control de la motosierra.
- Este atento al possible latigazo alURTARuna rama bajo tension. Al liberarse la tension de las fibras de madera,la rama tensionada podria golpear al usuario y/o hacerle perdier el control de la motosierra.
- Tenga uno cuidado alURTar matorrales o retoños.Los materiales delgados peuvent darle un latigazo o hacerle perdeler equilibrio al ser atrapados por la capena de la motosierra.
- Transporte la motosierra sujetándola por su empuñadura delantera, asegurándose de antemano de haberla apagado y manteniéndola apartada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, asegúrese siempre de instalar la funda de protección de la espada. Una Manipulación correcta de la motosierra reducirá las posibilidades de contacto accidental con laceda en movimiento.
- Siga las instrucciones para lubricar y tensar laadena, y paraCambiar de accesos. Unaadena incorrectamente lubricada o tensada podría romperse o aumento el riesgo de retroceso.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
aceite o grayscale. Las empuñaduras con aceite o grayscale son resbaladizas y pueda hacerle perdelerelcontrol.
12. Corte madera solamente. No utilizes la motosierra para fines no previstos. Por exemple: no utilizes la motosierra paraURTar plástico, ladrillo, cemento u otros materiales de Construccion differentes a la madera. La Utilizacion de la motosierra para fines differentes a los previstos podria suponer un peligro.
Causas de los retrocesos y medidas de prevencion por parte del usuario
El retroceso puede producirse cuando la punta de la espada hace contacto con un objecto, o al estrecharse el corte realizado en la madera y atrapar la capena de la motosierra.
En algunos casos, el contacto de la punta pueda producir una reccion repentina en direccion opuesta que hace rebootar la espada hacer el usuario.
Similarmente, el atrapimiento de laceda que pasa por la parte superior de la espada puede hacer saltar la espada repentinamente hacer el usuario.
Cualquiera de estas reaciones podra hacerle perd er control de la motosierra y causarle lesiones fiscas graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad de su motosierra. Como usuario de una motosierra, deben tener ciertas medidas de precauacion para efectuar sus problemas de corte sin sufirr accidentes o lesiones.
El retroceso se produce por un uso o una Manipulación incorrectos de la herr模板, o a causa de su mal estado, y pueda evitarse tomando las precaucionesesiones:
- Agarre la motosierrafirmamente con ambas manos, con los dedos y los pulgares rodeando las empuñaduras, y
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
mantiendo una postura correcta de su cuerpo y sus brazos para poder resistirlos retroceos.Los retrocesosuen ser controlados por el usuario si se toman las precauiones adecuadas.Nunca suele la motosierra,msteadasla estéutilizando.
- No Adopte una postura forzada ni efectue cortes a una alta superiora la de sus hombros. De estaforma evitaracualquier contacto accidental de la punta y tendrá un mayor control sobre la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente caperras y espadas de repuestos españolas por el fabricante. El uso de caperras o espadas de repuestos equivocadas podra romper la capena y/o dar lugar a retrocesos.
- Siga las instrucciones del fabricante paraulfill y cuidar de la capena de la motosierra. Una reduccion de la alta de los limitadores de profundidad puedaacularlos retrocesos.
Advertencias adiconiales sobre la motosierra
- Se recomienda usar un interruptor diferencial con una corriente de fuga igual o inferior a 30mA .
- Sujete siempre la motosierrafirmamente con ambas manos.Agarrela empunadura frontal con la mano izquierda y la empunadura traseracon la mano derecha.Sujete en todo momento ambas empunadasurunde el trabajo.Nuncautilice la motosierra sujetandola con una sola mano.Asegürese de que el cable de alimentacion este sempre detraste de la herramienta, lo mas alejado posible de la cadenay la madera, de mannersque no pueda engancharse con las ramas uothers elementos al cortar. Utilice la motosierra solamente si tiene un Buen apoyo.Sujete la motosierra en una posicion perpendicular a su cuerpo.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Se recomienda a las personas que'utilcen por primera vez una motosierra que corte los troncos en un caballete de aserrar para adquirir un minimum de experiencia.
Tronzar un tronco
El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones. Es importante mantener un buen apoyo y distribuir el peso uniformemente entre ambos pies. Siempre que sea possible, el tronco deben estar levantan y apoyado por ramas, truncos o cñas.
Siga estas sencillas instrucciones para efectuar cortes con calidad:
- Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud, corte desde arriba (tronzado superior).
- Cuando el tronco está apoyado desde un solo extremo, corte hasta 1/3 de su diametro desde abajo (tronzado inferior) y finalice el corte realizando un tronzado superior hasta encontrarse con el primer corte.
- Cuando el tronco está apoyado en desde ambos extremos, corte hasta 1/3 de su diametro desde arriba (tronzado superior) y finalice el corte realizando un tronzando inferior deunos 2/3 hasta encontrarse con el primer corte.
- Al tronzar truncos en una pendiente, colóquese siempre en el bajo más elevado respecto al tronco. Para podermanter el control de la motosierra al atravesar el corte, disminuya la fuerza ejercida cuando está finalizando el corte sindefer de agarrar las empañaduras con firmeza. No deje que laceda haga contacto con el suejo. Una vez completado el corte, espere a que laceda se detenga antes de mover la motosierra. Apague siempre el motor antes de trasladarse de un árbol aarlo.
- Soporte los troncos más(IC)vos sobre un caballete de aserrar, o sobre除外onco, durante el tronzado.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Si el madero tiene un diametro suficiente para insertar una cuna de tronzado blanda sin hacer contacto con laceda, utilise la cuna para mantener el corte abierto y prevenir atrapimientos.
Talar un árbol
- Cuando dos o más personas realizan tareas de tala y tronzado al mismo tiempo, deben mantenerse una distancia dos veces la alta del árbol talado entre este y el lugar del tronzado. Los árboles se deben talar de manière no pongan en peligro a las personas, no golpeen ningún cable de la red Pública y no Causen daños a la propidad. Si un árbol hace contacto con un cable de la red Pública, notifique a la compañero de inmediato.
- El usuario de la motosierraDebe situarse en la zona más elevada de laPENDiente, ya que el árbol tenerá a rodar o deslizarse esta abajo una vez derribado.
- Debe planearse una ruta de escape y despejarla de obstáculos antes de empezar la tala. La ruta de escape debe extendarse en diagonal por elazo contrario a la trayectoria de caía prevista.
- Antes de comendar la tala, considere la inclinacion natural del arbol, laubicacion de las ramas mayores y la direc tion del viento para juzgar hacia que direc tion caera el arbol.
- Quite la suciedad, las piedras, la corteza sueña, los clavos, las grapas y los alambres del árbol.
Corte directional
Haga una muesca hasta 1/3 del diametro del árbol y perpendicular a la direccion de derribo. Haga primero el corte horizontal inferior para evaporar el atrapimiento de la capena o la espada al realizar el segundo corte de la muesca.
Corte de tala
- Haga el corte de tala al menos 50~mm por encima del corte direccional. Mantenga el corte de tala paralelo respecto al corte direccional. Deje una seccion suficiente de tronco al realizar el corte de tala para que pueda actuar a modo de bisagra. La «bisagra» evitara que el arbol se retuerza y caiga en la direccion equivocada. No corte a工程技术 de la bisagra.
- Cuando el corte de tala está proximo a la «bisagra», el árbol deben起初ear su caía. Si antes de completar el corte de tala, algo indicaque el árbol no fuera a caer en la direccion deseada o pudiera reclinarse en la direccion opuesta y atrapar la motosierra, detenga el corte de tala y use una cūñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y forzar la caía del árbol en la direccion deseada.
- Una vez que el árbol comienza a caer, saque la motosierra del corte, apague el motor,cede la motosierra en el sueño y aléjese por la ruta de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que caigan por encima y mire por donde pisa.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Desramar un árbol
El desramaje consiste enURTARLASRAMASdeunarbolcaido.Aldesramar un arbol,utilice las ramas de mayor tamano para soportar el tronco por encima del suelo.Corte las ramas微量元素 de una pasada.Las ramas tensionadas deben cortarse de abajo hacer ariba para no trava la motosierra.
Corte de las partes tensionadas del árbol
Una parte tensionada del árbol puede ser un tronco, una rama, un tocon o un retoño que está doblado bajo tensión por otro elemento y que pueda destensarse violently alURTAR o quitar dicho elemento. Los tocones de los árboles derribados, al separarlos del tronco durante el tronzado, tienen una alta probabilitad de destensarse para volver a ponersearethos.
Preste atencion a las partes tensionadas, dato que son peligrosas.
Atenuación de ruidos y vibraciones
Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, trabajo con celeridad, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruido, y vista un equipo de protección.
Considere los+puntos acontinuacion para reduir los riesgos de exposicion a las vibraciones y el ruido:
- Utilice únicamente el producto de laforma prevista en función de su Diseño y de lo indicado en estas instrucciones.
- Procure cider bien del producto ymantenerlo en buen estado.
- Utilice las herramientos adecuadas con el producto y asegürese de que
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
estén en buen estado.
- Mantenga un avarre firme de las empañadas o asideros.
- Cuidedel producto siguiendo estas instrucciones y mantengalo bien lubricado (según corresponda).
- Planifique de antemano el uso de una herramienta que generate altas vibraciones para repartir el trabajo en various días.
Emergencia
Léase este manual de instrucciones detenidamente antes de usar el producto por primera vez. Asegúrese de haber comprenderdo todas las medidas de seguridad e implementételas.
- Este siempre alerta cuando utilise este producto a fin de poder reconocer yantaraparlospeligros.Una intervenciónrápida podraevitar que se produzcan lesiones físicas graves y daños materiales.
- Àpague el producto y desenchúfelo de la red electrica en caso de que no funciona correctamente. Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un técnico especializzato para que lo revise y, si es NEEDario, efectue las reparaciones necessarias.
Riesgos residuales
Aúnque el producto se usa siguiendo las instrucciones, siempre quedarán riesgos residuales. Lospeligrossiguientespuede surgir en connexion a laestructura y el Diseño de este producto:
- Problemas de salute debido a las vibraciones generadas por el producto cuando se usa por largos periodos o no se cuida o mantiene apropiamente.
2.Lesson o daños a la propidad debido a accesorios en mal estado o la desconexión inesperada de piezas ocultas.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lesiones o danos a la propidad causados por objetos arrojados o derribados.
4.El uso de este producto por periodos prolongados expone al usuario a vibraciones que pueda cause el «síndrome del dedo blanco». A fin de reducir tal riesgo, utilise guantes y mantenga las manos calientes. Si aparecieraIGNALa de los sintomas del «síndrome del dedo blanco», acuda al medico inmediamente. Los sintomas del «síndrome del dedo blanco» incluyen: adormecimiento, perdida de sensación, hormiguedo, escozer, perdida de fuerza, asi como Cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecennormally en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumento a bajoTemperatas.
3. FAMILIARICSE CON SU PRODUCTO
1 Empuñadura frontal
Protector frontal / freno de la cadena
3 Mando de presión
4 Cadena de aserrar
5 Espada
6 Funda de la espada
7 Mando de ajuste
8 Cubierta frontal
9 Mirilla del nivel de aceite
10 Protector de la empuñadura trasera
11 Alviador de la tension del cable
12 Cable de alimentación con enchufe
13 Tapón del deposito del aceite
14 Botón de desbloqueo del interruptor
15 Gatillo de acontecimiento
16 Empuñadura trasera
17 Entradas de aire
18 Piñón de transmisión
19 Puerto de lubricación
20 Tornillo
21 Indicador LED



| Modelo | ECS2-45.3 |
| Tensión nominal | 220-240V~50Hz |
| Potencia nominal de entrada | 2400W |
| Capacidad del depuesto de aceite | 250ml |
| Peso ensamblado | 5.6 kg |
| Tipo de capena de motosierra | 91PX063X |
| Tipo de espada de motosierra | 180SDEA041 |
| Longitud de la espada | 450mm |
| Nivel de presión acústica | 92.9 dB(A) |
| Incertidumbre KpA | 3dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 105.14 dB(A) |
| Incertidumbre KwA | 1.08 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo | 108 dB(A) |
| Vibración | Mango principal: 2.9 m/s2; Mango auxiliar: 2.9 m/s2 |
| Incertidumbre (K) | K=1.5 m/s2 |
| Tipo de aceite | Aceite hidráulico antidesgaste |
| Control del aceite | Automático |
La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择 excesser 85 dB(A), por lo que esnecessary tomat medidas de proteccion.
El valor de la vibración Shopsificado ha sido medido conforma a un método de ensayo estandar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total de vibraciones Shopsificado también puede utiliser paraellar a cabo una evaluacion preliminar de exposión.

ADVERTENCIA! Las vibraciones produidas durante el uso real de la herramientaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
en base a una estimación de la exposión en conditiones reales de uso (considerando todas las做的事情 durante el uso de la herramienta, tales como los periodos que la herramienta está apagada o functioning en vacio, asi como los que está'actionada). Los values de las vibraciones poden diferir respecto al total declarado en función del uso actual que se haga del producto! Adopte las medías apropiadas para protegerse de la exposión a las vibraciones! Tenga en cuenta todo el proceso de trabajo, incluyendo las vezes que el producto estáfunctionando en vacio o apagado! Entreoras medidas,cape destacar el mantenimiento y cuidado periodico del producto y sus accesos,mantenerlas manos calientes, efectuar descansos frecentes y planificar bien el trabajo.

Los equipos presentamente defectuosos suelen deberse a causas que los usuario��nemosolutionar por su cuenta. Por este motivo,le pedimos que verifie el producto ateniendose a lasindicaciones incluidas en esta seccion. En la mayoria de los casos, el problema peutesolverse con rapidez.
| Problema | Causa posible | Solutución |
| El producto no se enciende | No está connectado a la fuente de alimentación | Conectelo a la fuente de alimentación |
| El cable de alimentación o el enchufe está dañados | Solicitse a un先进技术 electricista que los examines |
| Otro defectos electricos en el producto | Solicitse a un先进技术 electricista que los examines |
| El producto no alcanza su maxima potencia | Cable alargador no apto para usar con este producto | Use un alargador apropiado |
| La fuente de alimentación (p. ej., generator) tiene un voltaje demasiado bajo | Conecte a另一边 fuente de alimentación |
| Las ranuras de aire está bloqueadas | Limpie las ranuras de aire |
| Rendimiento insatisfactorio alURTAR | Laadena de la motosierra no está bien tensada | Ténsela correctamente |
| Cadena roma | Afile o sustituya laadena de la motosierra |
| Demasiadas vibraciones/ruido | Laadena de la motosierra está romaa dañana | Reemplácela por otraunda |
| Hay tornillos o pernos aflojados | Apriete los tornillos y los pernos |
6.DESECHOYRECICLAJE

El producto viene en un embalaje que lo protege de los días durante el envío.
Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente y, acto seguido, recicleno.
ATENCLON! Este producto no debe desecharce con el resto de los residuos domesticos, sino a travers de un systema de recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE. Contacte con el distribuidor o la autoridad local para el reciclaje o el desmantelamento del producto con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Los aparatos electricos y electronicos peuvent ser perjudiciales para el medioambiente y la salute humana, dato que contienen sustancias peligrosas.
- Los productos STERWINS está disénados para(ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramrientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus produits una garantía de 36 mea s apartir de su fecha de compra.Esta garantía cubreequalquier defecto material o fabricacion que pudiera surgir.No se admitirán reclamaciones de other naturaleza, ya esten relacionadas directo or indirectamente con la mano de obr y/o los materiales. Los productos STERWINS estan disénados para(ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramrientas destinados al sector del bricolaje.
- En caso de surgir某个 defecto o problema, siempreDebe consultar primero con su distribuidor de produits STERWINS. En la mayoría de los casos, el distribuidor de produits STERWINSouldrésolverel problema o corregirel defecto.
- Las reparaciones o la sustitución de piezas no extendarán el periodo original de la garantía.
- Los defectos debidos al uso Incorrecto o desgaste normal del producto no estarán cubiertos por la garantía. Entre它们, se hace referencia al desgaste de interruptores y conmutadores de protección de circuitos y motores.
- Su reclamación durante el periodo de garantía soloouldraprcesarse si se cumplen los seguides requisitos:
- Presentación del recibo de compra como prueba valida de la Fecha de compra del producto.
- No se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
- No se ha efectuado un uso Incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalacion de accesos no aprobados por el fabricante).
- No se han producido daños en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras. - No se han producido daños en el producto debido al incumplimiento de las medidas de sécurité e instrucciones de uso.
- Las conditiones de la garantía se aplican en combinación con nuestros conditiones de vente y envío.
- Las herramrientas devueltas a STERWINS a工程技术 de su distribuidor STERWINS seran acceptadas por STERWINS siempre y cuando el producto está bien embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a STERWINS un producto defectuoso,sole sera procesado si el consumidor ha abonado los costes de envio.
- Los productos que se envien mal embalados no seran aceptados por STERWINS.

| N.o de pieza | Descripción | N.o de pieza | Descripción | N.o de pieza | Descripción |
| 1 | Conjunto de la cubierta lateral | 21-6 | Eje | 48-3 | Tuerca |
| 1-1 | Mando de presión | 21-7 | Tuerca | 48-4 | Engranaje del motor |
| 1-2 | Mando de ajuste | 22 | Cable/ enchufe | 48-5 | Manguito de engranaje |
| 1-3 | Cubierta | 23 | Funda del cable | 48-6 | Rodimiento |
| 1-4 | Muelle | 24 | Carcasa izquierda | 48-7 | Rotor |
| 2 | Conjunto de la rueda rotacional | 25 | Placa de presión | 48-8 | Rodimiento |
| 2-1 | Clip | 26 | Regleta de conexión | 48-9 | Estátor |
| 2-2 | Placa de presión | 27 | Gatillo de actionamento | 48-10 | Casquillo |
| 2-3 | La rueda rotacional | 28 | Muelle | 48-11 | Freno trasero del motor |
| 2-4 | Placa | 29 | Muelle | 48-12 | Conjunto de la escobilla de carbún y el soporte |
| 2-5 | Casquillo | 30 | Botón de autobloqueo | 48-13 | Cable de conexión |
| 3 | Espada | 31 | Condensador electrico | 48-14 | Tornillo |
| 4 | Junta tórica | 32 | Tornillo | 48-15 | Tornillo |
| 5 | Tornillo | 33 | Interruptor | 49 | Cubierta del motor |
| 6 | Cadena | 34 | Placa de circuito impreso | 50 | Cubierta decorativa |
| 7 | Funda de la espada | 35 | Varilla | 51 | Conjunto del depósito de aceite |
| 8 | Junta tórica | 36 | Placa de presión | 51-1 | Tubo del aceite |
| 9 | Tornillo | 37 | Placa de fijación | 51-2 | Junta tórica |
| 10 | Tornillo | 38 | Muelle | 51-3 | Muelle |
| 11 | Junta | 39 | Conjunto de la barra del interruptor | 51-4 | Boca de llenado del aceite |
| 12 | Tope de garras | 40 | Junta | 51-5 | Válvula |
| 13 | Carcasa derecha | 41 | Conjunto de la boquilla del aceite | 52 | Almohadilla de caudo |
| 14 | Tornillo | 42 | Conjunto de la bomba del aceite | 53 | Conjunto del tapón del depósito del aceite |
| 15 | Tornillo | 42-1 | Engranaje de la turbina | 53-1 | Anillo antipérdida |
| 16 | Piñón | 42-2 | Turbina | 53-2 | Junta tórica |
| 17 | Arandela de retencion tipo E | 42-3 | Bomba del aceite | 53-3 | Tapón del depósito de aceite |
| 18 | Muelle | 42-4 | Muelle | 53-4 | Cubierta del tapón del depósito de aceite |
| 19 | Placa de freno | 43 | Tubo del aceite | 54 | Terminal hembra |
| 20 | Cubierta antipolvo | 44 | Tornillo | 55 | Cable de conexión |
| 21 | Conjunto del eje de salute | 45 | Empuñadura frontal | 56 | Terminal macho |
| 21-1 | Rodimiento | 46 | Freno | 57 | Banda de cobre |
| 21-2 | Eje de salute | 47 | Tornillo | 58 | Tubo termoreducible |
| 21-3 | Muelle de torsión del freno | 48 | Conjunto del motor | 59 | Cable de conexión |
| 21-4 | Manguito del eje | 48-1 | Tuerca | | |
| 21-5 | Engranaje de salute del eje | 48-2 | Placa deflectora | | |
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - Francia
Declaramos que el producto describe a continuación:
Motosierra 2400 W
Modelo: ECS2-45.3
Satisface los requisitos de las directivas del Consejo:
La Directa sobre Maquinaria 2006/42/CE
La Directiva EMC 2014/30/UE
La Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE,
Nivel de potencia acústica medido: 105.14 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 108 dB(A)
Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en
cuanto a la lista de sustancias restringidas
y cumple con las normas:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 & ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
Organismo notificado: SGS Fimko Ltd, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
Número del organismo notifications: 0598
Certificado n.o: MD-192 Issue2

Firmado en Shanghai 26/11/2021
Nombre y direccion de la persona (establecida en la comunidad) que ha compiling la ficha技术水平:
Richie PERMAL
Jefe de Control de Calidad de Proveedores
Representante autorizzato de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN - Francia
N.° de série: consulte la contraportada
Ultimos dos digitos del año de estampacion del distinto CE: 19

Segurarça na área de trabajo
Corte traseiro de queda
Recicle this manual de instrucciones.
INDICE
59790 RONCHIN - Francia