MUM58235 - MUM58231 - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM58235 - MUM58231 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Robot de cuisine multifonction |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur puissant de 900 W, bol en acier inoxydable de 3,9 L |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 28 x 28 x 28 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles Bosch MUM5 |
| Fonctions principales | Pétrir, mélanger, fouetter, hacher, émincer |
| Entretien et nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle, nettoyage à l'eau savonneuse |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système de sécurité avec verrouillage du bol, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MUM58235 - MUM58231 BOSCH
Questions des utilisateurs sur MUM58235 - MUM58231 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM58235 - MUM58231 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM58235 - MUM58231 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MUM58235 - MUM58231 BOSCH
Vou venez d'acheter ce nouvel apparéil Bosch et nous vous en félicitons cordialement.
Sur notre site Web, vous trouvrez des informations avancées sur nos produits.
Sommaire
Pourvoiresecurite 30
Systèmes de sécurité 33
Vue d'ensemble 33
Positions de travail 34
Utilisation 35
Nettoyage et entretien 38
Rangement 39
Aide en cas de dérangement 39
Exemples d'utilisation 40
Mise au rebut. 42
Garantie 42
Accessoires en option 43
Pour votre sécurité
Veuillez tire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d'utilisation importantes visant cet apparéil. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l' apparéil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourrait en résultat.
Cet apparéil est destiné à la préparation de quantités habituellément nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer comprend par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industriielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaires. Utiliser cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Exemples d'utilisation»)!
Cet apparéil convient pour mélanger, pêtrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d'autres substances / objets. D'autres applications sont possible à condition d'utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l' apparéil avec les pièces d'origine uniquement. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. Veuillez conserver la notice d'utilisation. Si vous remettez l' apparéil à un tiers, joignez sa notice d'utilisation.
Consignes générales de sécurité
Risque d'électrocution!
L'utilisation de l'appareil par les enfants est interdite. Tenir l'appareil et son cordon d'alimentation éloigné des enfants. Les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les enfants à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation suture leur ait été envisignée et qu'elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l'appareil, et l'entretien par l'utilisateur, sont des activités qu'il ne faut pas permettre aux enfants sans surveillance.
Ne jamais laisser fonctionner l'appareil sans surveillance. Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez l'appareil que dans des pieces interieures à température ambiente et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démontré et avant de le nettoyer.
Le cordon d'alimentation ne doit pas entraîre en contact avec des arêtes vives. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même neprésententaucun dommage.Afin décarter tout danger,seul le fabricant,son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon d'alimentation endommagé.Les réparations sur l'appareil sont réservées à notre service après-vente.
Consignes de sécurité pour cet apparéil
Risques de blessures!
Risque d'électrocution!
Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés. Si l'appareil ne sert pas, débrancher la fiche secteur. Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais plonger l'appareil de base dans du liquide et ne pas le laisser sous l'eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Allumer et éteindre l'appareil uniquement avec le sélecteur rotatif.
Risque de blessures du aux accessoires en rotation!
L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procédér au changement d'accessoires ou de pieces complémentaires mobiles en fonctionnement. Une fois l'appareil éteint, le mecanisme d'entrainment continue de tourner un certain temps puis s'immobilise sur la position de changement des accessoires.
Ne pas déplacer le bras pivotant lorsqu'ell appareil est allumé.
Attendre l'arrêt complet de l'entrainment.
Ne pas toucher les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout.
Travailler uniquement avec le couvercle du bol mélangeur en place! Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de faire fonctionner l'appareil que si les entrainements qui ne servent pas sont revêtus de leurs couvercles de protection.
Risques de blessures avec les lames tranchantes!
N'approche pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saississez les disques à réduire que par leurs bords! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues.
Risque de blessures du aux lames tranchantes / à l'entraînement en rotation!
Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place! N'utiliser le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercie en place.
Risque de brûlures!
Lors du traitement des alimentes mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.
Important!
N'utiliser l'appareil qu'avac des accessoires d'origine. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. N'utiliser qu'un outil ou accessoire à la fois.
Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires

Respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

Ne pas introduire les doigts dans l'orifice d'ajout.
Important!
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. « Nettoyage et entretien » voir page 38
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-encclenchement
Voir le tableau « Positions de travail » L'appareil se met en marche sur les positions 1 et 3 uniquement:
si vous avez mis le bol (11) en place et l'avez fait tourner jusqu'à ce qu'il encrante,
et
- avec posé le couvercle protégeant l'entrainement du mixeur (8).
Sécurité anti-reenclement
En cas de coupure de courant, l'appareil reste en position allumée mais le moteur ne redémarre pas une fois le courant revenu. Pour rallumer, tournez l'interrupteur rotatif sur 0/off puis ramenez-le en position allumée.
Si le moteur s'eteint tout seul pendant l'utilisation, ceci signifie que la protection antisurcharge s'est activée. L'une des causes possibles: trop grande quantité d'aliments traitée en même temps.
Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s'active, voir «Aide en cas de dérangement».
La notice d'utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d'ensemble des modèles, figure M). L'appareil ne nécessite aucun entretien.
Vued'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure A:
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
Fonction « Easy Armlift » pour assister le mouvement montant du bras (voir « Positions de travail »).
3 Interrupteur rotatif
Après l'extinction (position 0/off), l'appareil se rend automatiquement sur la position optimale pour changer les accessoires.
MUM52...
0/off = Arret
M = Touche pulse, avec vitesse la plus elevée, maintenez l'interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaïée.
Vitesse 1-4, vitesse de travail:
4 = vitesse elevée - marche rapide.
M = Touche pulse, avec vitesse la plus elevée, maintenez l'interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaïée.
Vitesse 1-7, vitesse de travail:
1 = vitesseasse-marchelente,
7 = vitesse élevé - marche rapide.
4 Voyant de fonctionnement (MUM54/.55/.56/.58.)
Il reste allumé pendant la marche (interrupteur rotatif sur M ou 1-7).
Il clignote en cas d'erreurs pendant l'utilisation de l'appareil, si le fusiblelectroniquedisjoncte ou en presence d'un défaut dans l'appare voir le chapitre «Aide en cas de dérangement».
5 Couvercle protégeant le mecanisme d'entrainment
Pour-retirer le couvercle protégeant l'entrainement, appuyez sur la zone arrrière puis retirez le couvercle.
6 Entrainement pour
- accessoire râpeur / éminceur et
- presse-agrumes (accessoire en option*).
Lorsque vous n'utilise pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.
7 Entrainement pour les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, croch pétrisseur) et hachoir à viande (accessoire en option)
8 Couvercle protégeant l'entrainment du mixeur
9 Entrainement du bol mixeur (accessoire en option)
Lorsque vous n'utilise pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.
fr Positions de travail
10 Rangement du cordon
MUM52/.MUM54/.MUM58.:
Placez le cordon d'alimentation dans son rangement
MUM55../MUM56:
Enrouleur automatique de cordon
Bol melangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet melangeur
14 Fouet bateur
15 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâté
16 Sacoche d'accessoires
Pour ranger les accessoires et les disques à réduire.
Accessoire râpeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajust
19 Disques à réduire
a Disque à découvert réversible – épais / mince
b Disque à raper réversible - écais / fin
c Disque à raper - mi-fin
20 Porte-disque
21 Boitier avec orifice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
- Si un accessoire n'a pas eté livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
Positions de travail
Figure 3:
Attention!
Ne faites fonctionner l'appareil que si les accessoires se trouvent sur l'entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail.
Remarque
Le bras pivotant est doté de la fonction « Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant.
Réglage de la position de travail:
Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d'une main.
Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il encrante.
| Position | Entraîne-ment | MUM52.. | MUM54/55/56/58.. | |
| 1 | 7 | ↑ | 1-4 | 1-7 |
| 1-4 | 1-7 | |||
| 1-2 | 1-3 | |||
| 2 | 7 | ↑ | - | - |
| 3 | 6 | ↓ | 2-4 | 3-7 |
| 2-3 | 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 3-4 | 5-7 |
| 7 | ← | 3-4 | 5-7 | |
- Mise en place / retrait du fouet batteur, fouet mixeur et crochet à pêtrir; ajout de grandes quantités à traiter.
Utilisation
Risque de blessure!
Ne branchez la fiche male dans la prise de courant qu'une fois tous les préparats sur l'appareil achevés.
Attention!
Ne faites fonctionner l'appareil qu'vec les accessoires / outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l'appareil a vide. N'exposez pas l'appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pieces ne vont pas au four à micro-ondes.
Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé «Nettoyage et entretien »
Remarque importante
Les valeurs individales de la vitesse de travail recommendées dans cette notice d'utilisation se refèrent aux appareils équipés d'un interrupteur rotatif à 7 positions. Pour les appareils équipés d'un interrupteur à 4 positions, les valeurs respectives suivent entre parenthèses. Dans cette notice d'utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs individales pour la vitesse de travail de l'appareil lorsque vous utilisez les différents outils ou accessoires. Nous recommendons de fixer cet autocollant sur l'appareil (figure C).
Préparatifs
Posez l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
Sortez le cordon de son rangement (figure D).
Casier de rangement du cordon: Sortez la longueur de cordon voulue.
MUM55./MUM56..
Enrouleur automatique de cordon: Tirez continulement le cordon jusqu'àsorting la lon-
gueur voulue (1,00 mètre maxi.) puis relâchéz-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue.


Pour réduire la longueur du cordon: Tirez légèrement sur le cordon, puis laissez-en la longueur voulue s'enrouler. Ensuite, tirez à nouveau légèrement sur le cordon, puis relâchez-le lentement. Le cordon s'immobilise sur la longueur voulue.
Attention!
Ne tordez pas le cordon, lorsque vous le rentrez. Sur les modeles à enrouleur automatique, ne rentrez pas le cordon à la main. Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s'enrouler.
Introduisez la fiche dans la prise de courant.
Bol et accessoires
Risque de blessure avec les pieces en rotation!
Pendant le fonctionnement, n'introduisez jamais les doigs dans le bol mélangeur.
Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place!
Changez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est au repos - une fois l'appareil eteint, le mecanisme d'entraînement continue de tourner un certain temps puis s'immobilise sur la position de changement des accessoires. Tournez le bras pivotant seulement après que l'appareil s'est immobilisé.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne pourra etre utilisé que si les couvercles de protection (5, 8) recouvre les entrainements qui ne servent pas.
Attention!
Utilisez le bol uniquement en fonctionnement sur cet apparéil.
Fouet mélangeur (13)
pour pêtrir les pâtes, par exemple de la pâte levée
Fouet batteur (14)
pour monter les oeufs en neige,
battre la crème et les pâtes
liquides, par exemple la pâté à
biscuits.


fr Utilisation
Crochet pétrisseur (15)
pour pêtrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu'il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat)
Travailler avec le bol et les outils
Figure 3:
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.

■ Mise en place du bol: Présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encrantement.
Suivant besoin, enforcez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu'à ce qu'il encrante dans l'entrainment.
Remarque:
Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâte jusqu'à ce que le crochet encrante (figure E-4b).

- Versez les ingrédents à préparer dans le bol.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1. - Mettez le couvercle en place.
Réglez l'interrupteur rotatif sur la vitesse voulue.
Recommendation:
-Fouet mélangeur: commencez par fouetter à la vitesse 1 (1), puis passez à la vitesse 7 (4)
-Fouet batteur: vitesse 7 (4),incorporation d'ingredients a la vitesse 1 (1)
-Crochet pétrisseur: commencez par incorporer les ingredients à la vitesse 1 (1), puis malaxez à la vitesse 3 (2)
Rajouter des ingrédents
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Rajoutez les ingrédents par l'ouverture pour ajust menagée dans le couvercle.
ou
Enlevez le couvercle.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
Ajoutez des ingrédents.
Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
- Debranchez la fiche maje de la prise de courant.
Enlevez le couvercle.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
Détachez l'accessoire de l'entrainment.
Retirez le bol.
Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien »
Accessoire râpeur / éminceur
Risque de blessure!
N'approchez pas les doigs des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne posez / retirez l'accesoire râpeur / éminceur qu'aupres avoir étéint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N'introduisez pas les doigs dans l'ouverture d'ajout.
Attention!
N'utilisez l'accessoire râpeur / éminceur qu'entièrement assemblé. N'assemblez jamais l'accessoire râpeur / éminceur sur l'appareil de base. N'utilisez l'accessoire râpeur / éminceur que dans la position de service indiquée.
Protection contre la surcharge
Figure F:
Pour empêcher un endommagement importante de votre apparéil en cas de surcharge de l'accessoire râteur / éminceur, l'arbre d'entrainment de ce dernier compte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, l'arbre d'entrainment casse à cet endroit. Un nouveau portedisques à arbre d'entrainment est disponible auprès du service après-vente.
Disque à découvert réversible - écais / mince

pour émincer les fruits et légumes.
Travailiez les alimentes à la vitesse 5 (3).
Chiffre « 1 » sur le disque à découvert réversible, signalant le côté de coupe épaisse « 3 » pour le côté de coupe mince.
Attention!
Le disque à réduire réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne foupez les pommes de terre cuites fermes qu'après qu'elles ont refroidi.
Disque à raper réversible - épais / fin

pour raper des fruits, des legumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple).
Travaillez à la vitesse 3 (2) ou 4 (3).
Chiffre « 2 » sur le disque à raper réversible, pour désigner le côté servant à raper écais « 4 » pour le côté servant à raper fin.
Attention!
Le disque à raper réversible ne convient pas pour raper les noix. Ne rapez le fromage mou qu'avac le cote écais à la vitesse 7 (4).
Disque à raper - mi-fin

pour raper les pommes de terre
crues, le fromage dur (par exemple le par-mesan), le chocolat réfrigéré et les noix.
Travailliez les alimentes à la vitesse 7 (4).
Attention!
Le disque à raper ne convient pas pour raper le fromage mou ou prédécoupe en tranches.
Travailler avec l'accessoire râteur / éminceur
Figure 6:
Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2.
- Mise en place du bol:
Présentez le bol incliné vers l'avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'encrantement.
Appuyez sur la touche de déverrot et amenez le bras pivotant sur la position 3.

Retirez le couvercle d'entrainment de l'accessoire rapeur/eminceur (figure G-5a).
Retenez l'extrémité inférieure du portedisque; il faut ce faisant que les deux pointes regardent vers le haut.
Posez prudemment le disque à découvert ou le disque à raper sur les pointes du porte-disques (figure G-6a).
Avec les disques réversibles, veillez bien à ce que le côte souhaité regarde vers le haut.
Saisissez l'extrémité supérieure du portedisques et introduizez-la dans le boîtier (figure C-6b).
Posez le couvercle (respectez le repere) puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Posez l'accessoire râpeur / éminceur sur l'entrainment comme sur la figure G-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée.
- Versez les produits alimentaires à traiter dans l'ouverture d'ajout et faites-les avancer avec le pilon pouvoir.
Attention!
Évitez que les alimentés coupés ne s'accumulent directement à la sortie.
Conseil: pour que la coupe des alimentés soit régulière, présente les alimentés minces en bottes.
Remarque: Si les alimentés à traiter devaient se coincer dans l'accessoire râpeur / éminceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l'entraînement se soit immobilisé, retirez le couvercle de l'accessoire râpeur / éminceur puis videz l'ouverture d'ajout.
fr Nettoyage et entretien
Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Tournez l'accessoire râteur / éminceur en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Retirez le porte-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l'arbre d'entrainment (figure H).
Nettoyez les pieces.
Mixeur
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l'entrainment en rotation!
N'introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! Ne retirez / posez le mixeur qu'après avoir arrêté l'entraînement! N'utilisez le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.
Risque de brûlure!
Lorsque you traitez des alimentes mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'enton-noir menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou mouissant.
Attention!
Vous risquez d'endommager le mixeur! Ne traitiez pas d'ingredients surgelés (sauf les glaçons). Ne faites pas tournier le mixeur à vide.
Utilisation du mixeur
Figure 1:

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 4.
Retirez le couvercle protégeant l'entrainement du mixeur.
- Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la poignée et celui sur l'appareil de base doit coïncider) puis tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Ajoutez des ingrédients.
Quantité maximale de liquide = 1,25 litre; quantité maximale de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre, quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes.
Posez le couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée dans la poignée du mixeur. Le couvercle doit avoir encranté.
- Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse désirée.
Rajouter des ingrédents
Figure 1-8:
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédents
ou
retirez l'entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédients fermes par l'ouverture
ou
- versez les ingredients liquides par l'entonnoir.
Après le travail
Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
Conseil: il est préférible de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien
Attention!
N'utilise pas de détergent abrasif. Vous risquez d'endommager les surfaces.
Nettoyage de l'appareil de base
Risque de chocs électriques!
Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau et ne le tenez jamais sous l'eau du robinet! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.
-
Debranchez la fiche maje de la prise de courant.
-
Essuyez l'appareil de base et les couvercles de protection du mécanisme d'entrainment avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
■ Ensuite, essuyez l'appareil avec un essuie-tout sec.
Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires
Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pieces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage!
Nettoyer l'accessoire râpeur / éminceur
Toutes les pieces de l'accessoire rapeur / éminceur vont au lave-vaisselle.
Conseil: Pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d'huile alimentaire sur un chiffon et frottez l'accessoire râpeur / éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l'accessoire râpeur / éminceur.
Nettoyer le mixeur
Risque de blessures avec les lames tranchantes!
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains dues.
Le bol mixeur, le couvercle et l'entonnoir vont au lave-vaisse.
Conseil: ÀpRES le traitement de liquide, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l'appareil. Pour cela, versez un peu d'eau additionnée de produit à vaisse dans le mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (vitesse M). Jetez l'eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l'eau claire.
Remarque importante
Nettoyez la sacoche d'accessoires suivant besoin. Respectez les consignes d'entretien mentionnées dans la sacoche.
Rangement
Risque de blessure!
Si l'appareil ne sert pas, débranche sa fiche maje de la prise de courant.
Figure K:
- Rangez les accessoires et les disques à réduire dans la sacché d'accessoires.
- Rangez la sacoche d'accessoires dans le bol.
Pour le rangement dans l'emballage d'origine, voir la figure L.
Aide en cas de dérangement
Risque de blessure!
Avant de supprimer tout dérangement, débranche la fiche maje de la prise à courant.
Consigne importante pour MUM54/. /MUM55/.MUM56/.MUM58..
Si une erreur a eté commise dans le maniement de l'appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en presence d'un défaut dans l'appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter.
Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail.
Commencez par supprimer le problème à l'aide des consignes qui suivent.
Dérangement
L'appareil ne démarre pas.
Solution
Vérifiez l'alimentation électrique.
Vérifiez la fiche maje.
- Contrôlez le bras pivotant. Position correcte? Encranto?
Faites tourner le mixeur ou le bol jusqu'à la butée.
- Mettez le couvercle en place et faites-le tourner jusqu'à la butée.
Posez les couvercles de protection sur les entrainements non utilisés.
La sécurité anti-reenclementement est active. Amenez l'appareil sur la position 0/off et puis ramenez-le à la vitesse désirée.
fr Exemples d'utilisation
Dérangement
L'appareil s'eteint pendant son utilisation. La protection anti-surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps.
Solution
Eteignez l'appareil.
Réduisez la quantité à traiter.
Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d'utilisation »)!
Dérangement
La touche de déverrouillage a été actionnée par mégarde pendant que le mecanisme d'entrainment tournait. Le bras pivotant se déplace vers le haut. Le mecanisme d'entrainment s'éteint mais ne demeure pas dans la position de changement d'util.
Solution
Amenez l'interrupteur rotatif sur la position 0/off.
- Amenez le bras pivotant sur la position 1.
Allumez l'appareil (vitesse 1).
Éteignez à nouveau l'appareil.
L'appareil s'immobilise en position de changement d'accessoire.
Dérangement
Le mixeur ne démarre pas ou s'arrêtependant l'utilisation. Le moteur « bourdonne ». Les lames sont bloquées.
Solution
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Enlevez le mixeur et retirez l'obstacle.
Remettez le mixeur en place.
Allumez l'appareil.
Remarque importante
Si vous n'arrivez pas à résoudre le dérangement, veuilles s.v.p. vous adresser à notre service après-vente.
Exemples d'utilisation
Crème chantilly
- 100gà600g
Travailliez la crème avec le fouet batteur pendant 112 à 4 minutes - suivant la quantité et les propriétés de la crème à la vitesse 7 (4).
Blanc d'oeuf
- 1 à 8 blancs d'oeufs
Travailliez les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes à la vitesse 7 (4).
Pâte à biscuits
Recette de base
- 2 oeufs
- 2-3 cuilleres àSoupe d'eau très chaude
- 100 g de sucre
- 1 sachet de sucre vanillé
-70gdefarine
-70gdefécule - eventuellesment de la levure chimique
Battez les ingrédents (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur à la vitesse 7 (4), jusqu'à ce que vous obtieniez une mousse ferme.
Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse 1 (1) et, en 112 à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.
Quantité maximale: 2 fois la recette de base
Pâte à cake
Recette de base
-6ceufs
- 500 g de sucre
- 1 pincée de sel
- 2 sachets de sucre vanillé ou le zeste d'½ citron
- 500 g de beurre ou de margarine
- (à la température ambiente)
- 1000 g de farine
- 1 sachet de levure chimique
- 250 ml de lait




Travailler les oeufs, le sucre, le sel et le sucre vanillé ou le zeste de citron avec le fouet pendant env. 10 secondes au niveau 1 (1).
Régler à la vitesse 5 (3) et travailler la pâté pendant env. 120 secondes.
- Incorporer le beurre et travailler la pâte pendant env. 60 secondes à la vitesse 3 (2).
- Ajouter la farine et la levure chimique et travailler la pâte durant env. 2 minutes à la vitesse 1 (1).
Régler la vitesse 3 (2) et verser le lait peu à peu dans les 2 minutes qui suivent. Quantité maximal: 1 × la recette de base
Pâte brisée
Recette de base


- 125 g de beurre (à la température ambiente)
- 100 à 125 g de sucre
-1 oeuf - 1 pincée de sel
- un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
- 250 g de farine
- eventuellesment de la levure chimique
Mélangez tous les ingrédents avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute à la vitesse 1 (1), puis env. 2 à 3 minutes à la vitesse 6 (3).
A partir de 500g de farine:
Pétrissez les ingrédents avec le crochet pétrisseur pendant env. 1 / 2 minute à la vitesse 1, puis env. 3 à 4 minutes à la vitesse 3 (2).
Quantité maximale: 2 fois la recette de base
Pâte à la levure de boulanger
Recette de base

- 500 g de farine
-1 oeuf - 80 g de matière grasse (à la température ambiente)
-80g de sucre - 200 à 250 ml de lait tiège
- 25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure.
- Le zeste d'un demi-citron
- 1 pincée de sel
Travaillez tous les ingrédients environ 112 minute à la vitesse 1, puis environ 3-6 minutes à la vitesse 3 (2) avec le crochet pétisseur.
Quantité maximale: 2 fois la recette de base
Pâte à pâtes
Recette de base

- 300 g de farine
-3 oeufs - 1 à 2 cuillères àSoupe (10 à 20 g)d'eau froide, selon le besoin
Travailiez tous les ingrédents pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 (2) jusqu'à obtention d'une pâte.
Quantité maximale: 1,5 fois la recette de base
Pâte à pain
Recette de base

- 1000 g de farine
- 3 sachet de levure
-2c.àcafédesel - 660 ml d'eau chaude
Travailliez tous les ingrédients environ 112 minute à la vitesse 1, puis environ 4-5 minutes à la vitesse 3 (2) avec le crochet pétisseur.
Mayonnaise
-2 oeufs
-2c.àcafé demoutarde
-1/4Idhuiile
- 2 cuillere à soupe de jus de citron ou de
-vinaigre
- 1 pincée de sel
- 1 pincée de sucre
Les ingrédents doivent tous se trouver à la même température.
Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédents (sauf l'huile) avec le mixeur régle à la vitesse 3 (2) ou 4 (3).
Réglez ensuite le mixeur à la vitesse 7 (4), versez l'huile lentement par l'entonneur puis travailliez le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.
La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, consommez-la rapidement.

Mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous âtes procuéré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
Accessoires en option
| MAX | MUZ5ZP1 Presse-agrumes | Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. |
| MUZ5CC1 Accessoire à découper en dés | Pour couper des fruits et légumes en dés de taille identique. | |
| MUZ5FW1 Hachoir à viande | Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un rôti de viande hachée. | |
| 0 3 | MUZ45LS1 Kit de disques ajourés, fin (3 mm), grossier (6 mm) | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour les saucisses grillées et le lard. |
| MUZ45SV1 Kit pour gâteaux secs | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes. | |
| MUZ45RV1 Embout à râper | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits- pains secs. | |
| MUZ45FV1 Kit pour coulis de fruits et légumes | Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises, les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges. | |
| MUZ45PS1 Disque à pommes frites | Pour l'accossoir râpee / éminceur MUZ5DS1. Pour découper des frites dans les pommes de terre crues. | |
| MUZ45AG1 Disque à légumes asiatiques | Pour l'accossoir râpee / éminceur MUZ5DS1. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques. |
fr Accessoires en option
| MUZ45RS1 Disque à râper (étrains) | Pour l'accèsoir râpeeur / éminceur MUZ5DS1. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. | |
| MUZ45KP1 Disque pour galettes de pommes de terre | Pour l'accèsoir râpeeur / éminceur MUZ5DS1. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rôsti » et des galettes de pommes de terre, pour découvertes fruits et légumes en rondelles épaisses. | |
| MUZ5ER2 Bol mélangeur en acier inoxydable | Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients. | |
| MUZ5KR1 Bol mélangeur en plastique | Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de farine plus les ingrédients. | |
| MUZ5MX1 Bol mixeur en plastique | Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons. | |
| MUZ5MM1 Multimixer | Pour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes et la viande, pour râper les carottes, radis et le fromage, pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur. |
Si un accessoire n'a pas ete livredorigine, vous pouez vous le procurer dans le commerce ou aprous du service apres-vente.
Exemplos de'utilisation
Natas batidas
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko Chausse Blvd.
50 rue Ardoin - BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
0140101100
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
BSH électroménagers S.A.
13-15 ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu