MUM58235 - MUM58231 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM58235 - MUM58231 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MUM58235 - MUM58231 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM58235 - MUM58231 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM58235 - MUM58231 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM58235 - MUM58231 BOSCH
pt Instruções de service
el Odyiec xpon
tr Kullanim kilavuzu
uk IHCtpykuia 3 ekcnnyatauii
ru Hnctpykui np 3Kcnnyatau
kk Pnainanhy HcyaybIfbl
ar
| de | Deutsch | 3 |
| en | English | 17 |
| fr | François | 30 |
| it | Italiano | 45 |
| nl | Nederland | 59 |
| da | Dansk | 73 |
| no | Norsk | 86 |
| sv | Svenska | 99 |
| fi | Suomi | 112 |
| es | Espanol | 125 |
| pt | Português | 141 |
| el | Еλληνικά | 155 |
| tr | Türkçe | 171 |
| uk | Украійсьka | 188 |
| ru | Русккий | 203 |
| kk | Казakша | 222 |
| ar | الجيرة | 249 |

Muitoos parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch.
Na)nossa páginadat Internetpodera encontrar mais informações sobre os)nossoproducos.
Índice
Para sua segurarca 141
Sistemas de seguranca 144
Posições de trabalho 145
Utilização 146
Limpeza e manutenção 149
Arrumacao 150
Ajuda em caso de anomalia 150
Exemplos de utilização 151
Eliminao do aparelho 153
Garantia. 153
Acessórios especialis 153
Para sua seguranca
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurar e de service. A não observança das indicações sobre a utilização corrente do aparelho exclui uma responsabilité do fabricante por danos daresultantes.
Este aparelho destiná-se ao processamento de volumes habitualais ao uso dométrico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos commerciais, assim como a utilização por hospedes em pensões, pequenos HOTÉIS e modalidades residenciais semelhantes. Utilizar o aparelho sente para as quantidades e tempos de'utilização normalis no uso dométrico. Não ultrapassar as quantidades máimas permitidas (ver "Exemplos de'utilização")! Este aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. Não pode ser utilizado para processor outros types de objetivos ousubstências. Não possível outras aplicações mediante'utilisation de acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho sente pode ser utilizescdo com acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Guardar as instruções de service. Entregar estas inquisções de service sempre que o aparelho forcedo a terceiros.
Indicações gerais de segurança
Perigo deCHOQUEelétrico!
A utilização deste aparecido não é permitida a crianças. Manter o aparecido e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças.
Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiência e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou autilização segura do apareirolhes tenha sido ensinada e tenham comprehendido os perigos dai resultantes. As crianças não podem brincar com o apareirol. A limpeza e manutenção pelo utilizesor não pode ser realizadas por crianças sem supervisão.
Não utilizes o aparecido sem vigilência. Ligar e utilizes o aparecido apenas de acordo com as指示os da chapa decharacteristicas. Utilize o aparecido apenas em espacços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.
Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfí-cies quentes. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparensem quando danos. Se o cabo de alimentação está aparelho acontecer danos, tera que ser substituído pelo fabricante ou Pelosi seuis Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas semente-oslosos Serviços Técnicos.
Indicações de segurarça para este aparelho
Perigo de ferimentos!
Perigo deCHOque eletrico!
Só ligar a ficha à.tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho. Se o aparelho não estiver em utilizesçao,deerá retirar a ficha da tomada.Antes de tentar eliminar qualquer anomalia,desligue a ficha da tomada. Nunca mergerulhar o aparelho base em liquidos nem lavá-lo sob agua corrente. Não utilizear aparelhos de limpeza a vapor.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o seletor.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
Antes da troca de acessórios ou de peças adiconais que sejam deslocadas durante o Functionamento, é necessário desligar o aparredo eSeparatedo da rede eletrica. Depois de desligado, o acontemto ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posicao de substituiacao de ferramentas. Não alterar a posicao do braço muito enquanto o aparheiro estiver ligado. Aguardar que o acontemto esta complementamente parado.
Não tocar nas peças em rotação. Durante o funct ionamento, nunca tente agarrar a tigela. Não tocar no compartmento de enchimento.
Trabalhar sempre com a tampa colocada!
Por razões de segurar, o aparecido está para ser realizados. Ouvejo é a melhor forma de fazer os acontecções.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não tocár nas láminas afiadas nem nas arestas dos discos de triturar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos! Não tocár com as mês na lámina do misturador.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos acontemimentos em rotação!
Nunca segurar no misturador,(before o tempo de estramontado! O misturador so deve funcaoar na situaao de completeness montado e com a tampa colocada.
Perigo de queimaduras!
Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Important!
Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas. Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.
Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios

Seguir as indentações das Instruções de service.

Cuido! Láminas em rotação.

Cuido! Ferramentas em rotação.
Não fazer na abertura de enchimento.
Important!
É impreterével limpar cuidadosamente o aparelho après cadautilização ou antes um longo periodo de não'utilização. "Limpeza e manutenção" ver páginar 149
Verabela "Posicaoes de trabalho O aparecido so pode ser ligado na posicao 1 e 3:
Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender
e
a tampa de proteção do aconteamento do copo misturador (8) estiver colocada.
Proteção contra ligação inadeva
Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, depais, ligar.
Proteção contra sobrecarga
Se, durante a UTILIZATION, o motor se desligar sozinho,iso significa que foi activada a protecção contra sobrecarga.Uma causa possivel pode ser a preparacao simultanea de grande quantidade de alimentos.
Como proceder na activação dumsystema de segurança,ver "Ajuda emcaso de anomalias".
Estas Instruções de service descrevem diversos modelos (ver também a lista de modelos, Fig. M). O aparecido não carece de manutenção.
Por favor, desdobre as páginass com as ilustrações.
Fig. A:
Aparelho base
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
Função de "Easy Armlift" para apoio do movimento ascendente do braço (ver "Posições de trabalho").
3 Selector rotativo
Depois de desligar o aparelho (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.
MUM52...
0/off = Stop
M = Comutation那个时候 com velocidade Tmaxa, não largar o selector, se se pretender um等功能amento continuo do misturador.
Fases 1-4, velocidade de acontecimiento:
1 = Rotação baixa - lento,
4 = Rotação elevada - rápido.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..: 0/off = Stop
M = Comuturação momentânea com velocidade Tmaxima, não largar o selector, se se pretender um funcimento continuo do misturador.
Fases 1-7, velocidade de acontecimiento:
1 = Rotação baixa - lento,
7 = Rotação elevada - rápido.
4 Indicação deestrutura (MUM54./55./56./58.)
Está iluminada durante o funciona (Selector em M ou 1-7). está a pizar em caso de erros na utilização do aparelho, na activação do dispositoeletrónico de seguraroude defeito no aparelho, ver capítulo "Ajuda em caso de anomalias".
5 Tampa de proteção do acontecimiento
Paraletala:
6 Acionamento para Dispositivo paraURTAR e RALAR Espremedor de citrinos (accessos especialis*).
Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do actionamento.
7 Accionamento para ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para mas pesadas) e picadora de carne (accessórios especialis*)
8 Tampa de proteção do acontecimiento do copo misturador
9 Acionamento para o copo misturador (accessos especialis*) Em caso de não utilizeçao, aplicar a tampa de protecao do actionamento.
10 Arrumação do cabo
MUM52/.MUM54/.MUM58.:
Guardar o cabo no seu compartmento
MUM55/.MUM56.:
Automática de enrolamento do cabo
Tigela com acessórios
11 Tigela em inox
12 Tampa
Ferramenta
13 Vara para massas leves
14 Vara para bater claras em castelo
15 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa para acessórios Para arrumaçao das ferramentas e dos discos de picar.
Dispositivo paraURTAR e ralar
17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
19 Discos de triturar
a disco reversivel de corte - grosso /AGO
b disco reversivel de ralar - grosso /AGO
c Disco de raspar - medio / fino
21 Estrutura com abertura de saía
Misturador*
22 Copomisturador
23 Tampa
24 Funil
- Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos
Posições de trabalho
Fig. B:
Atença!
Utilizar somente o aparecido, se ferramentas / acessórios, de acordo com estaabela, estiverem colocados no acontecimiento correcto e na posicao correcta e se estiver na posicao de functimento. O BRAço molev tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.
Indicação
O braço oscilante está equipado com a função de "Easy Armlift", que apoia o movimento ascendente do braço oscilante.
Ajuste da posicao de trabalho:
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mês.
- Movimentar o braço molev até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
| Posicao | Açciona-mento | MUM52.. | MUM54/55/56/58.. | |
| 1 | 7 | ↑ | 1-4 | 1-7 |
| 1-4 | 1-7 | |||
| 1-2 | 1-3 | |||
| 2 | 7 | - | - | |
| 3 | 6 | ↓ | 2-4 | 3-7 |
| 2-3 | 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 3-4 | 5-7 |
| 7 | ← | 3-4 | 5-7 | |
- Montar / desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas; adicional grande quantidade de alimentos.
Utilização
Perigo de ferimentos!
Utilizar o aparecido somente com acessórios / ferramentas na posicao de functiona-mento. Não colocar o aparecido vazio emfunaciono. Não expo or aparecido nemos acessórios a qualquer fonte de calor. As peças não sãoproprias parautilizar no micro-ondas.
- Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver capítulo "Limpeza e manutenção".
Indicação importante!
Os valore de referencia para a velocidade deestruturao recomendados nestas Instruções de service referem-se a aparelhos com selector de 7 fases. Para aparelhos com selector de 4 fases, os respectivos valore encontrar-se entre parentesis.
Estas Instruções deServiço incluem um auto-colante com os valuços de referencia para a velocidade deestrutura do aparelho,utilizando as ferramentas ou os acessórios.Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. C).
Preparação
- Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
Puxar o cabo para fora (Fig. D).
Compartmento para o cabo: Puxar o cabo ate ao cmprimento desejado.

MUM55./MUM56..
Automático de enrolamento do cabo: Puxar o cabo para fora, até ao comprimento pre-
tendido (máx. 100 cm) e,(depíos, libertá- lo lentamente; o cabo fica bloqueado. Reduzir o comprimento de trabalho do cabo: Puxar suavamente o cabo e de xá-lo enrolar até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá- lo lentamente; o cabo fica bloqueado.
Atença!
Ao recolher o cabo, este não deve ser torcido Nos aparelhos com enrolamento automatico do cabo, este não deve ser recolhidomanualmente. Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixa-lo enrolar até ao fim.
Ligar a ficha àtomada.
Tigela e ferramentas
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação
Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!
Trocar as ferramentassole com o actionamento completeness imobilizzato - deposis de desligado, o actionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas. Movimentar o BRAO movelsole deposit da ferramenta completeness imobilizada.
Por razões de seguranca, o aparecido estáfuncionar, se os acontecimentos nãoutilizados estiverem cobertos com as respecarias tampas de proteção (5, 8).
Atença!
Utilizar a tigela apenas para trabajo com esteaporelho.
Vara para massas leves (13)
para bater massas, p. ex. massas leves.


Vara para bater claras em castelo para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)

Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig. E:
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movelna posicao2.

- Colocação da tigela: Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para a fronte, e(before pousá-lo e rodá-lo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar.
Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no acontecimiento.
Indicação:
No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).
- Colocar os ingredientes a serem trabalhados dentro da tigela.
Premiratelecladedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao1.

Colocar a tampa.
- Regular o selector para a fase pretendida.
A nossa sugestão:
- Vara para massas leves:\ primeiro, misturar na fase 1 (1), deposito\ seleccionar a fase 7 (4)
- Vara para bater claras em castelo:
Fase 7 (4), envolver os ingredientes na fase 1(1) - Vara para massas pesadas: Primeiro,,iniciar a mistura dos ingredientes na fase 1 (1) e amassar na fase 3 (2)
Desligar o aparelho através do selector.
Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa ou
Retirar a tampa.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao2.
Introduzir os ingredientes.

Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
Desligar a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premirata tecla de desbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao 2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver "Limpeza e manutenção".

Dispositivo paraURTAR e ralar
Perigo de ferimentos
Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas-oslosbordos! Montar/desmontar o dispositivo paraURTAR e ralar somente com o aconteamento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compa-timento de enchimento.
Atença!
O dispositoivo paraURTAR e ralarso deveserutilizado na situaçãodecompletamentemontado.Nunca montar o dispositovoarparcart e ralar noaparelho base.Odispositivo paraURTAR e ralarso devecfunctionar naposicaoapresentada.
Proteção contra sobrecarga Fig. F:
Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispos- itivo deURTAR e RALR, o veio de actiona- mentoarethedispositivodispoe de um entalhe(ponto teorico de ruptura).Em caso de sobrecarga o veio de actionamento quebra neste punto. Um novo suporte de discos com veio de actionamento pode ser adquirido nos nosssos Servicos Tecnicos.
Disco reversivel de corte - grosso /AGO

ParaURTARfrutoselegumes. Processamento na fase 5 (3).
Designação no disco reversível de corte:
"1" para o lado de corte mais grosso
"3" para o lado de corte mais grosso
Atença!
O disco reversivel de corte não é indicado paraURTarqueijo rjo,paopazinhos e chocolate.Batatascozidasou muito cozidasso devem ser cortadasfrias.
Disco reversível de ralar - grosso /AGO

Para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo rijo (p. ex. Parmesão). Procesamente na fase 3 (2) ou 4 (3).
Designação no disco reversível para ralar:
"2" para o性和 mas grosso
4" para o性和 de ralar mais sino
Atença!
O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole está serralado com o lado grosso na fase 7 (4).
Disco de raspar - medio / fino

Para ralar batatas cruas, queijo rijo (p. ex. Parmesão), chocolate refrigerado e nozes.
Processamento na fase 7 (4).
Atença!
O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole e em fatias.
Trabalhar com o dispositorio paraURTAR e ralar
Fig. G:

Premiratelecladedesbloqueamentoe colocar o BRAO movelna posicao2.
Colocação da tigela:
Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para a frente, e(before poussa-lo e roda-lo em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até encaixar.
Premirateclaedesbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao3.

Retirar a tampa de proteção do aconteamento do dispositivo de corte (Fig. G-5a).
Segurar o suporte de discos pelo terminal inferior, esta situação, as两大 pilotes tem que aparecer para cima.
Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. G-6a).
No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.
Segurar o所提供 de discos pelo terminal superior e inserti-lo na caixa (Fig. G-6b).
Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o dispositivo paraURTAR e ralar no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. 6-8 e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Posicionalo selector na fase recomendada.
- Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.
Atença!
Evitar a acumulação de alimentos cortados na saída.
Sugestão: Para obter cortes uniformes, preparar o produits paraURTAR em molhos de微量元素 volume.
Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deer desligar a boaquina,retirar a ficha da tomada e aguardar ate o aconteamento estar completeness parado. Retirar a tampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
Rodar o dispositivo paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
- Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de actionamento (Fig. H).
- Limpar os various componentes.
Misturador
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos acontemimentos em rotação!
Nunca segurar no misturador,(beforeo estar montado! Desmontar / montar o misturador,so com o acontecimiento complemente parado.O misturadorsolevefuncionar na situacao de completeness montado e com a tampa colocada.
Perigo de queimaduras!
Ao travañar com produits quentes, verificá-se una passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Atença!
O mistrudador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (excepto cubos de gelo). Não utilizeo o mistrudador vazio.
Trabalhar com o copo misturador
Fig. J:
Premiratecla de destravamento e colocar o braço moleval na posicao4.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do misturador.

- Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Introduzir os ingredientes. Quantidade maximala de liquido = 1,25litros; quantidade maxima de liquidos que formem espuma ou quentes = 0,5 litro; Quantidade ideal para travaHAR, solidos = 50 - 100 gramas.
Assentar a tampa e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixaça. - Regular o selector para a fase pretendida.
Adicionar os ingredientes
Fig. 1-8:
Desligar o aparelho através do selector.
- Desmontar a tampa e adicional os ingredientes
ou
- desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
Desligar o aparelho através do selector.
Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antesagemas.
Limpeza e manutenção
Atença!
Não utilizez, por isso, produits de limpeza abrasivos. As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas.
Limpar o aparelho base
Perigo deCHOQUE EIcTrico!
Nunca mergerluhar o aparelho base em agua e nem o lavar sob agua corrente. Não utilizez aparelhos de limpeza a vapor.
pt Arrumaçao
Desligar a ficha da tomada.
- O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilizear um pouco de detergente da loça.
- De seguida,OLLOWER o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela e das ferramentas
A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da区内, quando, pode verifcar-se ligeiras deformações durante a lavagem.
Limpar o dispositorio paraURTAR e ralar
Todo os componentes do disposicao paraURT e ralar podem ser lavados na maquina de loia.
Sugestão: Para eliminar a camada vermelha deposita de preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um peu de oleal alimentar e passar com ele no dispositivo paraURTAR e ralar (nao nos discos de picar). Depois, lavar o dispositivo de cortar e ralar.
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.
O copo mistrador, a tampa e o funil poder ser lavados na ámbuna de lavar loça.
Sugestão: Depois da preparação de liquidos, é FREQUENTemente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para isto, adcionar um peu de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante os段时间os (Fase M). Despejar a água de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.
Indicação importante!
Se necessário, limpar a bolsa dos acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa dos acessórios.
Arrumaçao
Perigo de ferimentos!
Se o aparecido não estiver emutilização, deverá retirar a ficha da tomada.
Fig. K:
- Arrumar as ferramentas e os discos de picar na bolsa de acessórios.
- Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.
Para arrumaçao na embalagem original, ver Fig. L.
Ajuda em caso de anomalia
Perigo de ferimentos!
Antes de tentar eliminarrialquer anomalia desliguea fichadatomada.
Indicação importante para MUM54./MUM55./MUM56./MUM58..
Aendação de funcaoamento a piscar indica um erro no manuseamento do aparelho,uma activacao do dispositivo electrico de seguranca ou uma avaria no aparelho.
O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.
Primeiramente,deerantertareliminaroproblemasurgido,comajuda dasindicacoes seguintes.
Anomalia
O aparecido não arranca.
Ajuda
Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar o BRAço mover. Posicao correcta? Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo mistrador ou a tigela.
Colocar a tampa do copo misturador e aperta-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está emutilação.
A segança contra nova ligação está activa. Colocar o aparecido em e, depositos returnar para a fase desejada.
Anomalia
O aparecido desliga durante o funciona. A proteção contra sobrecargas foi activada. Foram preparados demasiados alimentos em simulâneo.
Ajuda
Desligar o aparelho.
Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de aplicação")!
Anomalia
Com o acontecimiento a funciona, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertamente. O BRAço oscilante desloca-se para cima. O acontecimiento deslga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituicao da ferramenta.
Ajuda
Posicionar o selector em 0/off.
- Deslocar o braço oscilante para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.
A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.
Anomalia
O copo mistrador não arranca ou pára durante o uso, o acontecimiento provoca "zumbidos". A lámina está bloqueada.
Ajuda
- Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Voltar a montar o copo misturador.
Ligar o aparelho.
Indicação importante!
Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.
- 100 g-600 g
Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 7 (4), (dependendo da quantidade e das caractésticas das natas) com a vara para bater claras em castelo.
Claras
- 1 a 8 claras
Bater as claras 4 a 6 Minutes na fase 7 (4) com a vara para claras em castelo.
Massa tipo biscoito
Receita base
-2ovos
- 2-3 colheres de sopa de agua quente
- 100 g de acúcar
- 1pacotinho de acúcar baunilhado
- 70 g de farinha
- 70 g de fécula
- um peu de fermento em pó
Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6关键时刻 na fase 7 (4) com as varas para massas leves, até formar espuma.
Rodar o selector para a fase 1 (1) e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade maxima: 2 x a receita base
Massas leves
Receita base
-6ovos
- 500 g de açúcar
- 1 pitada de sal
- 2pacotinhos de acucar baunilhado ou acasca de 12 limao
- 500 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
- 1000 g de farinha
- 1pacote de fermento em pó
- 250 ml de leite
Com a vara para massas leves, misturar os ovos, o acúcar, o sal e o acúcar bauni-hado ou a casca de limão durante ca. de 10 segundos na fase 1 (1).




pt Exemplos de utilização
- SeLECTIONAR a fase 5 (3) e processor durante ca. de 120 segundos.
Adicionar amanteiga e misturar durante ca. de 60 segundos na fase 3 (2). - Adicionar a farinha e o fermento e processor durante ca. de 2关键时刻 na fase 1 (1).
- SeLECTIONAR a fase 3 (2) e, em 2关键时刻, adicional o leite aos poucos.
Quantidade maxima: 1 x a receita base
Massa quebrada Receita base


- 125 g de manteiga (à temperatura ambiente)
- 100-125 g de açúcar
- 1 ovo
- 1 pitada de sal
- Um pouco de casca de limão ou acúcar baunilhado
-250gde farinha - um peu de fermento em pó
Com a vara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 1 / 2 微量元素 na fase 1 (1) e, après, mais 2-3 instantos na fase 6 (3).
A partir de 500 g de farinha:
Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 1 / 2 minuto na fase 1 (1) e, bereits, 3-4 instantos na fase 3 (2).
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa levedada Receita base

- 500 g de farinha
- 1 ovo
- 80 g de gordura (à temperatura ambiente)
- 80g de acuca
- 200-250 ml de leite morno
- 25 g de fermento fresco ou umpacotinho de fermento seco
-Raspa de casca de 12 limao - 1 pitada de sal
- Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 小時 no fase 1 e,进驻, circa 3-6 horas no fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.
Quantidade maxima: 2 × a receita base
Massa batida Receita base

-300gdefarinha
-3ovos
- se nécessario, juntar 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria
- Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 Minutes na fase 3 (2) até formar uma massa
Quantidade maxima: 1,5 x a receita base
Massa para pao Receita base

- 1000 g de farinha
- 3pacotinho de fermento em pó
- 2 colheres de cha de sal
- 660 ml de agua quente
- Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 minute na fase 1 e,进驻, circa 4-5 instantos na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.
Maionese

Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.
- Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendeda.
Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.
Eliminação do aparecido

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Direiva 2012/19/UE relativa aos residuos de equipamentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A direcção estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhá e valorização dos equipamentos usados社会稳定 em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializados para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviços dentro da garantia é, no entanto, necessária a apareção do documento de compra doaporelho.
Salvo alteracoes tecnicas.
Acessórios especials
| MAX | MUZ5ZP1 Espremedor de citrinos | Para espremer laranjas, limões e toranjas. |
| MUZ5CC1 Cortadora de cubos | ParaURTAR fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho | |
| MUZ5FW1 Picador de carne | Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada. | |
| 03 | MUZ45LS1 Jogo de discos com furos fino (3 mm), grosso (6 mm) | Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho. |
| MUZ45SV1 Adaptador para farturas | Para o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos | |
| MUZ45RV1 Ralador | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco. | |
| MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de fruta | Para o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às grosselhas e, simulta-mente, descarocadas. | |
| MUZ45PS1 Disco para batatas fritas | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar. | |
| MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticos | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refecções asiáticas de legumes. | |
| MUZ45RS1 Disco de raspar grosso | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas. | |
| MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata ralada | Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para “Rôsti” (=batatas assadas noorno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas. | |
| MUZ5ER2 Tigela em inox | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5KR1 Tigela de plácico | Na tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. | |
| MUZ5MX1 Tampa de accio-namento para o misturador em plácico | Para misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo. | |
| MUZ5MM1 Multimisturador | Para picar ervers aromáticas, legumes, maçás e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado. |
Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.