MUM58235 - MUM58231 - Monitoimikone BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM58235 - MUM58231 BOSCH au format PDF.

Page 112
Käyttöohje-avustaja
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUM58235 - MUM58231

Catégorie : Monitoimikone

Téléchargez la notice de votre Monitoimikone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM58235 - MUM58231 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM58235 - MUM58231 de la marque BOSCH.

KÄYTTÖOHJE MUM58235 - MUM58231 BOSCH

Sur notre site Web, vous trouverez des

informations avancées sur nos produits.

Accessoires en option

Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d'utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’uti- liser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsa- bilité envers les dommages qui pourraient en résulter.

Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profes- sionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires

à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles,

ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaires. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maxi- males admissibles (voir «Exemples d'utilisation»)!

Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d'autres substances / objets. D'autres applications sont possible à condition d'utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l'appareil avec les pièces d'origine uniquement. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. Veuillez conserver la notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, joignez sa

notice d'utilisation.

Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des arêtes vives. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation

et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d'écar- ter tout danger, seul le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à rem- placer un cordon d'alimentation endommagé. Les réparations sur l'appareil sont réservées à notre service après-vente.

Consignes de sécurité pour cet appareil

VAN Risques de blessures!

VAN Risque d’électrocution!

Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'ap- pareil achevés. Si l'appareil ne sert pas, débrancher la fiche secteur.

Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais plonger l'appareil de base dans du liquide et ne pas le laisser sous l’eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Allumer et éteindre l'appareil uniquement avec le sélecteur rotatif.

VAN Risque de blessures dû aux accessoires en rotation!

L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procé- der au changement d'accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Une fois l'appareil éteint, le mécanisme d'entraînement continue de tourner un certain temps puis s’immobi- lise sur la position de changement des accessoires.

Ne pas toucher les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout.

Travailler uniquement avec le couvercle du bol mélangeur en place!

Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de faire fonctionner l'appareil que si les entraînements qui ne servent pas sont revêtus de leurs couvercles de protection.

VAN Risques de blessures avec les lames tranchantes!

N'approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues. VAN Risque de blessures dû aux lames tranchantes /

à l’entraînement en rotation!

Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! N'utiliser le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place. VAN Risque de brûlures! Lors du traitement des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. VAN Important! N'utiliser l'appareil qu'avec des accessoires d’origine. Lors de l’utili- sation des accessoires, respecter les notices d'utilisation ci-jointes. N'utiliser qu'un outil ou accessoire à la fois. À Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires

[il Respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

Prudence! Lames rotatives.

= si vous avez mis le bol (11) en place et l'avez fait tourner jusqu'à ce qu'il encrante, et = avez posé le couvercle protégeant l'entraînement du mixeur (8).

Sécurité anti-réenclenchement

En cas de coupure de courant, l'appareil reste en position allumée mais le moteur ne redémarre pas une fois le courant revenu. Pour rallumer, tournez l'interrupteur rotatif sur 0/off puis ramenez-le en position allumée.

Sécurité anti-surcharge

«Aïde en cas de dérangement».

La notice d'utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d'ensemble des modèles, figure M). L'appareil ne nécessite aucun entretien.

— accessoire râpeur / éminceur et

— presse-agrumes (accessoire en option*).

Entraînement pour les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) et hachoir à viande (accessoire en option“)

Couvercle protégeant l'entraînement du mixeur

Entraînement du bol mixeur

(accessoire en option“)

Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.

19 Disques à réduire a Disque à découper réversible — épais / mince b Disque à râper réversible — épais / fin c Disque à râper — mi-fin 20 Porte-disque 21 Boîtier avec orifice de sortie Mixeur* Réglage de la position de travail:

= Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d'une main.

= Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il encrante.

Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide. N'exposez pas l'appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes. = Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé «Nettoyage et entretien ».

Les valeurs indicatives de la vitesse de travail recommandées dans cette notice d'utilisation se réfèrent aux appareils équipés d’un interrupteur rotatif à 7 posi- tions. Pour les appareils équipés d'un interrupteur à 4 positions, les valeurs res- pectives suivent entre parenthèses.

Dans cette notice d'utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs indica- tives pour la vitesse de travail de l'appareil lorsque vous utilisez les différents outils ou accessoires. Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l'appareil (figure (8).

Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s'enrouler. = introduisez la fiche dans la prise de courant.

À Risque de blessure avec les en rotation!

Pendant le fonctionnement, n'introduisez

jamais les doigts dans le bol mélangeur.

Utilisez-le uniquement avec le couvercle

Changez les accessoires uniquement

lorsque l'appareil est au repos -— une fois

l'appareil éteint, le mécanisme d'entraîne-

ment continue de tourner un certain temps

gement des accessoires. Tournez le bras

pivotant seulement après que l'appareil

pourra être utilisé que si les couvercles de

protection (5, 8) recouvrent les entraîne-

ments qui ne servent pas.

liquides, par exemple la pâte à

faut pas broyer (par exemple les

raisins secs, les plaquettes de chocolat)

Travailler avec le bol et les outils

= Appuyez sur la touche de déver- rouillage et amenez le bras pivo- à tant sur la position 2.

le crochet encrante (figure H-4b).

= Versez les ingrédients à préparer dans le bol.

= Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras ail pivotant sur la position 1.

= Mettez le couvercle en place.

= Réglez l'interrupteur rotatif sur la vitesse

= Débranchez la fiche mâle de la prise de » Enlevez le couvercle. = Appuyez sur la touche de déver- rouillage et amenez le bras pivo- = Détachez l'accessoire de l'entraînement. = Retirez le bol. = Nettoyez toutes les pièces, voir « Net- Accessoire râpeur / éminceur À Risque de blessure! N'approchez pas les doigts des lames et réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords! Ne posez / retirez l'accessoire râpeur / éminceur qu'après mâle de la prise de courant. N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout. Attention! qu'entièrement assemblé. N'assemblez jamais l'accessoire râpeur / éminceur sur l'appareil de base. N'utilisez l'accessoire service indiquée. Protection contre la surcharge Figure tant de votre appareil en cas de surcharge de l'accessoire râpeur / éminceur, l'arbre d'entraînement de ce dernier comporte une cas de surcharge, l'arbre d'entraînement casse à cet endroit. Un nouveau porte- disques à arbre d'entraînement est dispo-

= Appuyez sur la touche de déver-

tant sur la position 2. À

N'utilisez l'accessoire râpeur / éminceur râpeur / éminceur que dans la position de Pour empêcher un endommagement impor- entaille (Zone de rupture programmée). En nible auprès du service après-vente.

Chiffre «1 » sur le disque à découper réver- sible, signalant le côté de coupe épaisse

«3» pour le côté de coupe mince. Attention!

Le disque à réduire réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne coupez les pommes de terre cuites fermes qu'après

épais / fin ES pour râper des fruits, des légumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple).

Travaillez à la vitesse 3 (2) ou 4 (3). Chiffre «2» sur le disque à râper réversible, pour désigner le côté servant à râper épais «4» pour le côté servant à râper fin. Attention! Le disque à râper réversible ne convient pas pour râper les noix. Ne râpez le fromage mou qu'avec le côté épais à la vitesse 7 (4). Disque à râper — mi-fin pour râper les pommes de terre crues, le fromage dur (par exemple le par- mesan), le chocolat réfrigéré et les noix. Travaillez les aliments à la vitesse 7 (4). Attention! Le disque à râper ne convient pas pour râper le fromage mou ou prédécoupé en tranches. Travailler avec l’accessoire râpeur / rouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. aiguilles d'une montre jusqu'à l'encrantement.

= Mise en place du bol:

Avec les disques réversibles, veillez bien

à ce que le côté souhaité regarde vers le haut.

= Saisissez l'extrémité supérieure du por- tedisques et introduisez-la dans le boîtier

= Posez le couvercle (respectez le repère) puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.

= Posez l'accessoire râpeur / éminceur sur l'entraînement comme sur la figure [&-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.

= Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée.

= Versez les produits alimentaires à traiter dans l'ouverture d'ajout et faites-les avancer avec le pilon poussoir.

Conseil: pour que la coupe des aliments

soit régulière, présentez les aliments

Remarque: Si les aliments à traiter

devaient se coincer dans l'accessoire

râpeur / éminceur, éteignez le robot culi-

naire, débranchez la fiche mâle de la prise

de courant et attendez que l'entraînement

se soit immobilisé, retirez le couvercle de

l'accessoire râpeur / éminceur puis videz

Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l'arbre d'entraînement (figure Gil).

= Nettoyez les pièces.

mixeur en place ! Ne retirez / posez le

mixeur qu'après avoir arrêté l'entraînement!

À Risque de brûlure!

Lorsque vous traitez des aliments mélangés

très chauds, de la vapeur traverse l'enton-

noir ménagé dans le couvercle. Versez au

maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou

glaçons). Ne faites pas tourner le mixeur à

Utilisation du mixeur

Conseil: il est préférable de nettoyer le

mixeur immédiatement après utilisation.

Nettoyage et entretien

l'eau et ne le tenez jamais sous l'eau du

robinet! Ne le nettoyez jamais avec un

= Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

= Ensuite, essuyez l'appareil avec un essuie-tout sec.

Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires

Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le

fiche mâle de la prise de courant.

= Pour le rangement dans l'emballage d'origine, voir la figure

Aide en cas de dérangement

lavage! À Risque de blessure!

Nettoyer l’accessoire râpeur / Avant de supprimer tout dérangement,

PS débranchez la fiche mâle de la prise à eéminceur

Consigne importante pour MUM54../

électroniques disjonctent ou en présence d’un défaut dans l'appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter.

Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail.

Commencez par supprimer le problème à l'aide des consignes qui suivent.

Toutes les pièces de l'accessoire râpeur /

éminceur vont au lave-vaisselle.

Conseil: Pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d'huile alimentaire sur un chiffon et frottez l'accessoire râpeur /

éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l'accessoire râpeur / éminceur.

Ne touchez pas les lames du mixeur avec

Le bol mixeur, le couvercle et l'entonnoir

vont au lave-vaisselle.

= Mettez le couvercle en place et faites-le

tourner jusqu'à la butée.

= Posez les couvercles de protection sur

les entraînements non utilisés.

# La sécurité anti-réenclenchement est

active. Amenez l'appareil sur la position

O/off et puis ramenez-le à la vitesse désirée.

se déplace vers le haut. Le mécanisme

d'entraînement s'éteint mais ne demeure

pas dans la position de changement d'outil.

= Amenez l'interrupteur rotatif sur la posi- tion Ooff.

= Remettez le mixeur en place.

# Allumez l'appareil.

— suivant la quantité et les propriétés de

la crème à la vitesse 7 (4).

— 1 à 8 blancs d'oeufs

= Réglez l'interrupteur rotatif à la vitesse 1 (1) et, en 72 à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.

Quantité maximale : 2 fois la recette de

à peu dans les 2 minutes qui suivent.

Quantité maximale : 1 x la recette de base

Quantité maximale : 2 fois la recette de

La mayonnaise ne se conserve pas long-

temps, consommez-la rapidement.

S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Accessoire à identique. découper en dés

MUZ5FW1 Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak

Hachoir à viande tartare ou un rôti de viande hachée.

93 O6 MUZA45LS1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.

Kit de disques Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour ajourés, les saucisses grillées et le lard. fin (3 mm), grossier (6 mm) ZA MUZA45SV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Kit pour gâteaux Avec gabarit métallique permettant de conférer aux secs gâteaux 4 formes différentes. = MUZ45RV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Embout à râper Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits- @) pains secs. SZ MUZ45FV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Kit pour coulis Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises, de fruits et les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit légumes dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges. MUZ45PS1 Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à Pour découper des frites dans les pommes de terre pommes frites crues. MUZ45AG1 Pour l'accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour légumes préparer des plats asiatiques. asiatiques

Disque pour Pour râper des pommes de terre crues et préparer galettes de des «rôsti» et des galettes de pommes de terre, pour pommes de terre découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.

MUZ5ER2 Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de

Bol mélan- farine plus les ingrédients. geur en acier

MUZ5KR1 Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu'à 750 g de

MUZ5MX1 Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire

Bol mixeur en les fruits et légumes en purée, pour préparer de la

plastique mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

MUZ5MM1 Pour hacher des herbes culinaires, légumes, pommes

Multimixeur et la viande, pour râper les carottes, radis et le

fromage, pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur.

Si un accessoire n’a pas été livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le com- merce ou auprès du service après-vente.

= het beschermdeksel van de mixeraandrij- ving (8) is aangebracht.

Beveiliging tegen opnieuw inschakelen

Técnica Oficial de la marca.

en la abertura de descarga.

Consejo prâctico: Para lograr un corte regular de los alimentos, cortar éstos por manojos delgados.

Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortadorralla- dor quedaran aprisionados o inmovilizados habrâ que desconectar el robot de cocina.

Extraer el cable de conexién de la toma de corriente y aguardar a que el accionamiento se haya parado. Retirar la tapa del corta- dor-rallador y vaciar la boca de carga.

123 MUMS8x_ 8001027204.indb 133

Trabajar con la jarra batidora colocar el brazo giratorio en la $ posiciôn 4.

= Pulsar la tecla de desbloqueo y

= Retirar la tapa protectora del acciona- miento de la jarra batidora.

= Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla. = Guardarla en el embalaje original, Fig,

Localizacién de averias

À iPeligro de lesiones!

Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexién de la toma de corriente.

Advertencia importante para los modelos MUM54../MUM55../MUM56../

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL

(Asociacién Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.

Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.

MUZ5KR1 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar

Recipiente 750 gramos de harina, ademäs de los ingredientes de mezcla de correspondientes.

F o8 sl) End © pal, satill GÉSS mn

La 4 Bal ga QG Cas Qi le ya Gags USER Lslae Ja All

Ai cool gli Ji qe jé pli ce f oil ghëill ALIM Gall gl ss

123 MUMS8xx_ 8001027204.indb 243

ET MUM58.. Z due sil dll Gall ci gas Legils eSll Aa DS gite SU ce gl cl cianu eïs

D Cl les (oi pla ane Que Don 1 de