MUM58235 - MUM58231 - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MUM58235 - MUM58231 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifuncional |
| Características técnicas principales | Motor potente de 900 W, bol de acero inoxidable de 3,9 L |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 28 x 28 x 28 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles Bosch MUM5 |
| Funciones principales | Amasar, mezclar, batir, picar, cortar |
| Mantenimiento y limpieza | Bol y accesorios compatibles con lavavajillas, limpieza con agua jabonosa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Sistema de seguridad con bloqueo del bol, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MUM58235 - MUM58231 BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUM58235 - MUM58231 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUM58235 - MUM58231 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MUM58235 - MUM58231 BOSCH
Ÿd eo) e el 24 | 37 at Q DE
123 MUMS8%x_ 8001027204.indb 124 26.11.2015 16:10:47
Observaciones para su seguridad es
Enhorabuena por la compra de su nuevo indice aparato de la casa Bosch.
Més informaciones sobre nuestros produc- tos las podrä hallar en nuestra pâgina web.
Observaciones para su seguridad.…….…. 125 Sistemas de seguridad Descripcién del aparato. Posiciones de trabajo. Manejo del aparato Cuidados y limpieza Guardar el aparato Localizaciôn de averias . Ejemplos prâcticos Eliminaciôn . Garantia. Accesorios opcionales
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. El fabricante no asume ninguna respon- sabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato ha sido diseñado para la preparacién de cantidades en uso doméstico o en aplicaciones no industriales similares a las domésticas. Aplicaciones similares a las domésticas comprenden p-ei. la utilizaciôn en cocinas para empleados de tiendas, oficinas, empresas agricolas y otras empresas industriales, asi como la utilizaciôn por parte de huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares. No sobrepasar las cantidades a elaborar
y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. iNo superar las cantidades mäximas admisibles (véase "Ejemplos prâcticos”)!
El presente aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos. No deberä usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. En caso de usar los accesorios opcionales autorizados y homologados por el fabricante, puede ampliarse el campo de aplicacién del aparato. Usar el aparato sélo en combinacién con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios especificos, deberän tenerse en cuenta las instrucciones de uso especificas de los mismos. Guarde las instrucciones de uso. En caso de entregar el aparato a otra persona, acompäñelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso.
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 125 26.11.2015 16:10:47
es Observaciones para su seguridad
Advertencias de seguridad de carâcter general
À iPeligro de descarga eléctrica!
Este aparato no deberé ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexiôn a la red eléctrica. Estos aparatos no podrän ser usados por personas cuyas faculta- des fisicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisién de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza
y el cuidado del aparato no podrän ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisién de una persona adulta responsable de su seguridad.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia durante su funciona- miento. Conectar y usar el aparato ünicamente de acuerdo con
las indicaciones especificadas en la placa de caracteristicas del modelo. Utilizar el aparato sélo en recintos interiores y a tempera- tura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza.
No Ilevar el cable de conexién del aparato por encima de bordes cortantes o superficies calientes. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexiôn o el propio aparato presenten daños visi- bles. Si el cable de conexién del aparato se daña, el fabricante o su servicio de asistencia técnica o una persona igualmente cualificada deberän reemplazarlo para evitar riesgos. Solo nuestro servicio de asistencia técnica podré realizar reparaciones en el aparato.
Advertencias de seguridad para este aparato À iPeligro de lesiones!
À iPeligro de descarga eléctrica!
Introducir el enchufe en la toma de corriente sélo una vez conclui- dos todos los preparativos para trabajar con el aparato. Extraer el cable de conexiôn de la toma de corriente en caso de no utilizar el aparato. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexiôn de la toma de corriente.
No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. No utilizar nunca una limpiadora de vapor.
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del mando giratorio.
123 MUMS8xx_ 8001027204.indb 126 26.11.2015 16:10:47
Observaciones para su seguridad es
À iPeligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. El aparato continua funcionando durante unos instantes tras desconectarlo y se detiene en la posicién para cambiar el acce- sorio. No modificar la posicién del brazo giratorio con el aparato
en funcionamiento. Esperar a que el accionamiento se detenga completamente.
No agarrar nunca las piezas giratorias. jNo introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato! No introducir las manos en la boca de Ilenado.
jTrabajar sélo con la tapa colocadal! Por razones de seguridad, el aparato deberä usarse solo con los accionamientos no utilizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes.
À iPeligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas afiladas ni cantos de los discos picadores. jSujetar los discos picadores sélo por el borde! No tocar ni manipular nunca las cuchillas directamente con las manos.
À iPeligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes /
el accionamiento giratorio! No introducir nunca las manos en la batidora montada! Trabajar siempre con la batidora completamente armada y la tapa colocada. À iPeligro de quemaduras! Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como mäximo 0,5 litros de liquido caliente o espumoso en la batidora. À importante! Usar el aparato sélo en combinacién con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios especificos, deberän tenerse en cuenta las instrucciones de uso especificas de los mismos. Utilizar sélo un accesorio simultäneamente con la base motriz.
VAN Explicaciôn de los simbolos en el aparato o los accesorios
[il jObsérvense estrictamente las instrucciones de uso!
jAtencién! Cuchillas giratorias.
jAtencién! Accesorios giratorios. No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 127 26.11.2015 16:10:47
es Observaciones para su seguridad
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. # «Cuidados y limpieza» véase la pâgina 134
Sistemas de seguridad
Véase la tabla «Posiciones de trabajo»
En las posiciones 1 y 3, el aparato sélo se
= si el recipiente de mezcla (11) estä colocado en la mäquina y se ha encajado girändolo
y # si la tapa protectora del accionamiento de la batidora (8) estâ colocada.
Proteccién contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interrupcién del sumi- nistro de corriente, el aparato permanece conectado, aunque el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posiciôn «P»
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automäticamente durante el trabajo con el aparato, ello es debido a la activacién de la protecciôn contra sobrecarga. Una posible causa puede ser la elaboracién de una excesiva cantidad de alimentos.
Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de segu- ridad, deberä consultarse el capitulo «Localizacién de averias».
Las presentes instrucciones de uso son välidas para diferentes modelos de aparato (véase al respecto la vista general de modelos, Fig. M). El aparato no requiere un mantenimiento especifico.
123 MUMS8xx_ 8001027204.indb 128
Descripcién del aparato
Despliegue, por favor, las pâginas con las
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio Funcién «Easy Armlift» para facilitar la elevacién del brazo giratorio (véase el apartado «Posiciones de trabajo»). Mando giratorio Tras colocar el mando en la posiciôn de desconexién (P), el aparato ajusta automäticamente la posicién éptima para cambiar los accesorios.
M = Accionamiento momentâneo (permite trabajar con el mâximo nümero de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano).
Posiciôn 1-4, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
4 = velocidad de trabajo räpida. MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..: OJoff = Parada
M = Accionamiento momentâneo (permite trabajar con el mâximo nümero de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano).
Posiciôn 1-7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo râpida.
4 Piloto de aviso para el funcionamiento del aparato (MUM54../55../56..158..)
Se ilumina durante el funcionamiento del aparato (mando giratorio en la posicién M o 1-7). Parpadea en caso de un error en el manejo del aparato, al dispararse el fusible electrénico o en caso de registrarse una averia en el aparato; véase al respecto el capitulo «Localizacién de averias».
5 Tapa protectora del accionamiento de los accesorios mâs grandes Para retirar la tapa protectora del accionamiento, presionar sobre la parte posterior de la misma y retirarla.
6 Accionamiento para — el cortador-rallador y — el exprimidor de citricos (accesorio opcional*).
En caso de no utilizar estos accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el accionamiento.
7 Accionamiento para los accesorios (varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio opcional*)
8 Tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora
9 Accionamiento del la batidora
(accesorio opcional*)
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
Guardar el cable de conexiôn en el
Recogecable automätico
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
13 Varilla mezcladora
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 129
Posiciones de trabajo es
15 Garfio amasador con separador de masa
16 Bolsa para guardar los accesorios Para guardar los accesorios y los cuchillas y discos.
Cortador-rallador 17 Empujador 18 Tapa con boca de Ilenado 19 Cuchillas picadoras a Cuchilla reversible para cortar — gruesa / fina b Cuchilla reversible para rallado — grueso / fino c Disco rallador — semifino 20 Soporte portadiscos 21 Carcasa con abertura de descarga Batidora* 22 Vaso de la batidora 23 Tapa 24 Embudo * En caso de que el equipo de serie de su aparato no incluyera un accesorio deter- minado, puede adquirirlo en el comercio especializado del ramo.
Posiciones de trabajo
Usar el aparato sélo con los accesorios colocados en el accionamiento prescrito y la posicién de trabajo correcta, de confor- midad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posiciôn de trabajo que ocupe.
El brazo giratorio estâ equipado con la funcién «Easy Armlift» que facilita los movi- mientos de elevacién del mismo.
Ajustar la posiciôn de trabajo:
= Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
= Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posiciôn de trabajo deseada.
es Manejo del aparato
* Montar / Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador, agregar grandes cantidades de alimentos.
À iPeligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente sélo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato esté listo para trabajar. iAtencién!
Usar el aparato sélo con los accesorios en posicién de trabajo. Se aconseja limpiar
a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. No exponer
el aparato y sus accesorios a la acciôn de fuentes de calor. Las piezas no son aptas para emplear en el microondas.
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 130
# Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. Véase a este respecto también el capitulo «Limpieza».
Advertencia importante
Los valores de referencia respecto a la velocidad de trabajo que se facilitan en las presentes instrucciones de uso se refieren a aparatos con mando giratorio de siete posiciones. Para los aparatos con mando giratorio de cuatro posiciones, los valores estän indicados entre paréntesis.
Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con valores de referencia para
la velocidad de trabajo del aparato con accesorios montados. Aconsejamos colocar dicho adhesivo en el aparato (Fig. (8).
Preparativos # Colocar la base motriz sobre una superfi- = Extraer el cable de conexiôn del compar- timento (Fig. [n]). Compartimento para guardar << el cable: Z del aparato en la longitud necesaria. MUM55../MUM56.. Es Tirar del cable, una sola vez, 9) hasta alcanzar la longitud Soltarlo lentamente: El cable queda rete- nido en la posicién alcanzada. tirar ligeramente del cable y soltarlo lenta- mente; el cable queda retenido en esta iAtencién! No torcer el cable al introducirlo en su recogecable automätico, no tratar de intro- ducirlo manualmente en su alojamiento, de mente ms adelante. En caso de estar el cable agarrotado, extraerlo completamente
cie lisa y limpia. MUM52../MUM54../MUM58.. x Extraer el cable de conexiôn Recogecable automätico: deseada (mäxima longitud 100 cm). Reducir la longitud del cable: Volver a posicién. alojamiento. En los modelos equipados con lo contrario no se podrä extraer completa- de su alojamiento y enrollarlo.
= Introducir el cable de conexién en la toma de corriente.
Recipiente de mezcla y accesorios
À iPeligro de lesiones a causa de la rotacién de los accesorio!
iNo introducir nunca las manos en el
recipiente mientras esté en funcionamiento
el aparatol ;Trabajar sélo con la tapa (12)
Cambiar los accesorios sélo con el motor
parado — jEl aparato continüa funcionando
durante unos instantes tras desconectarlo,
quedando parado en la posicién para
cambiar el accesorio! Mover el brazo
giratorio sélo una vez que se ha parado el
Por razones de seguridad, el aparato
deberä usarse sélo estando los acciona-
mientos no utilizados cubiertos con las
tapas protectoras correspondientes (5, 8).
Utilizar el recipiente de mezcla sélo para
elaborar alimentos con este aparato.
Varilla mezcladora (13)
para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho.
Varilla batidora (14)
para montar la clara de huevo a
punto de nieve, preparar nata o
batir masas ligeras, por ejemplo
Garfio amasador (15)
para amasar masas pesadas y
mezclar ingredientes que no deben
picarse (por ejemplos uvas pasas,
läminas de chocolate)
Trabajar con el recipiente de mezcla y
= Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posiciôn 2.
123 MUMS8xx_8001027204.indb 131
Manejo del aparato es
= Colocar el recipiente: inclinar el recipiente hacia adelante; colo- carlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma, girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
= Montar el accesorio que vaya a utilizarse, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, haciéndolo encajar hasta el tope en el accionamiento.
En la varilla de amasado, girar el separador
de masa hasta que encaje la varilla en el
accionamiento (Fig. H-4b).
= Incorporar los ingredientes en el recipiente.
= Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la ai posiciôn 1.
= Colocar la tapa sobre el recipiente.
# Colocar el mando giratorio en la posiciôn de trabajo apropiada.
— Varilla mezcladora: mezclar primero en la posiciôn 1 (1) y ajustar a continuacién la posicién de trabajo 7 (4).
— Varilla batidora: posiciôn 7 (4); mezclar los ingredientes en la posiciôn 1 (1)
— Garfio amasador: mezclar primero los ingredientes en la posiciôn 1 (1) y amasarlos a continuaciôn en la posiciôn 3 (2).
Agregar o reponer ingredientes
= Desconectar el aparato a través del mando giratorio.
= Incorporar los ingredientes a través de la abertura de la tapa.
= Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la à posiciôn 2.
= Poner los ingredientes en la jarra batidora.
es Manejo del aparato
Tras concluir el trabajo # Desconectar el aparato a través del mando giratorio. = Extraer el cable de conexiôn de la toma de corriente. = Retirar la tapa. = Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la È posiciôn 2. = Retirar el accesorio del accionamiento. = Retirar el recipiente del aparato. = Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capitulo «Cuidados y limpieza». Cortador-rallador À iPeligro de lesiones! No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas ni los discos picadores. iSujetar las cuchillas picadoras sélo por el borde! Colocar o retirar el cortador-rallador de la base motriz sélo una vez que el accionamiento de ésta se ha parado com- pletamente y se ha extraido el cable de conexién de la toma de corriente. No introducir las manos en la boca de llenado. iAtencién! Utilizar el cortador-rallador sélo estando completamente armado. No armar el cor- tador-rallador directamente sobre la base motriz. Usar el cortador-rallador sélo en la posicién de trabajo mostrada. Protecciôn contra sobrecarga Fig. Con objeto de evitar daños importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cor- tadorrallador, el eje de accionamiento de éste incorpora una entalladura (punto de ruptura prescrito). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de accionamiento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 132
para cortar frutar y verdura. Procesar en el escalén 5 (3). Denominaciôn en la cuchilla reversible para picar y cortar:
«1» designa la cara mâs gruesa
«3» para la cara mâs delgada.
La cuchilla reversible para cortar no es ade- cuada para cortar queso curado, pan, pane- cillos y chocolate. Cortar las patatas cocidas no harinosas sélo estando frias.
Cuchilla reversible para rallado — grueso | fino
para rallar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (tipo parmesano). Procesar en el escalén 3 (2) 6 4 (3). Denominaciôn en la cuchilla reversible para rallado:
«2» designa la cara mâs gruesa
«4» para la cara mâs fina.
La cuchilla reversible para rallado no es adecuada para rallar nueces. Rallar los quesos blandos sélo con la cara gruesa en
Disco rallador — semifino para rallar patatas crudas, queso
duro (tipo parmesano), chocolate frio y nueces.
Procesar en el escalén 7 (4).
El disco rallador no es adecuado para rallar quesos blandos y cortables tipo edamer o gouda.
Trabajar con el cortador-rallador
= Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posiciôn 2.
= Colocar el recipiente: inclinar el recipiente hacia adelant carlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma, girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
= Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la ai posiciôn 3.
= Retirar la tapa protectora del acciona- miento del cortador-rallador (Fig. [-5a).
= Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencién a que las dos puntas estén hacia arriba.
= Colocar cuidadosamente la cuchilla pica- dora o el disco rallador sobre las puntas del soporte portadiscos (Fig. [E-6a). En los discos reversibles deberä prestarse atenciôn a que la cara que se desea utilizar esté hacia arriba.
= Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (Fig. [E-6b).
= Montar la tapa, prestando atenciôn a la marca orientativa. Girarla hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
= Colocar el cortador-rallador sobre el accionamiento, tal como se muestra en la figura [-8, y girarlo hacia al derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
# Colocar el mando giratorio en la posiciôn de trabajo recomendada.
= Introducir los alimentos que se desean procesar en la boca de carga y empujar- los con el empujador.
Prestar atenciôn a que no se produzcan
retenciones u obstrucciones de alimentos
en la abertura de descarga.
Consejo prâctico: Para lograr un corte regular de los alimentos, cortar éstos por manojos delgados.
Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortadorralla- dor quedaran aprisionados o inmovilizados habrâ que desconectar el robot de cocina. Extraer el cable de conexién de la toma de corriente y aguardar a que el accionamiento se haya parado. Retirar la tapa del corta- dor-rallador y vaciar la boca de carga.
123 MUMS8x_ 8001027204.indb 133
Manejo del aparato es
Tras concluir el trabajo
= Desconectar el aparato a través del mando giratorio.
# Girar el cortador-rallador hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo de su emplazamiento.
= Girar la tapa de la jarra hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla.
= Retirar el soporte portadiscos y el disco. A este efecto deber4 desde abajo presionarse con el dedo, contra el eje de accionamiento (Fig. []).
= Limpiar las piezas.
À iPeligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes / el acciona- miento giratorio
iNo introducir nunca las manos en la
batidora montada! jDesmontar o montar
la batidora sélo estando el accionamiento
parado! Trabajar siempre con la cuchilla de
la jarra batidora correctamente fijada y la tapa colocada.
À iPeligro de quemaduras! Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Lienar como mäximo 0,5 litros de liquido caliente en la batidora. iAtencién! La batidora puede sufrir daños. jNo tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hielo)! No hacer funcionar la batidora en vacio. Trabajar con la jarra batidora colocar el brazo giratorio en la $ posiciôn 4.
Fig. I: = Pulsar la tecla de desbloqueo y
= Retirar la tapa protectora del acciona- miento de la jarra batidora.
es Cuidados y limpieza
= Montar la jarra batidora (la marca en el asa de la jarra debe coincidir con la marca de la base motriz); girarla hacia izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.
= Poner los ingredientes en la jarra bati- dora. Mäxima cantidad de liquido admisible = 1,25 litros. Mäxima cantidad de liquidos calientes o con propensién a formar espuma admisible = 0,5 litros. Optima cantidad de elaboraciôn para productos sélidos = 50-100 gramos.
= Montar la tapa en la jarra y girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La tapa tiene que estar enclavada.
# Colocar el mando giratorio en la posiciôn de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes
# Desconectar el aparato a través del mando giratorio.
= Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
= retirar el embudo y agregar los ingredien- tes sélidos a través de la abertura
# agregar los ingredientes liquidos a través del embudo.
Tras concluir el trabajo
# Desconectar el aparato a través del mando giratorio.
= Retirar la batidora de la base motriz, girändola a tal efecto hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Retirar la tapa de la jarra.
Consejo prâctico: Limpiar la jarra directa-
mente tras concluir su uso.
iAtencién! No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies pueden resultar dañadas.
Limpiar la base motriz
À iPeligro de descargas eléctricas!
iNo sumergir nunca la base motriz en el
agua! jNo colocar nunca la base motriz
bajo el chorro de agua del grifo! No utilizar
nunca una limpiadora de vapor!
# Extraer el cable de conexiôn de la toma de corriente.
= Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras sélo con un paño hümedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual.
# Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños
El recipiente y los accesorios pequeños se pueden lavar en el lavavaijillas. Al colocar las piezas de plästico en el lavavaiillas, prestar atenciôn a no aprisionarlas, de lo contrario podrian sufrir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador Todas las piezas del cortador-rallador son aptos para el lavavajillas.
Consejo präctico: Al rallar zanahorias, lombardas o productos similares, se acumula sobre las piezas de plâstico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño el cor- tador-rallador (jno las cuchillas picadoras!). Aclarar a continuaciôn el cortador-rallador con agua.
À iPeligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas
La jarra, la tapa y el embudo son apropia-
dos para el lavado en el lavavaiillas.
Consejo prâctico: Tras elaborar liquidos, muchas veces se puede limpiar la jarra batidora sin necesidad de retirarla de la base motriz. Simplemente basta poner un poco de agua y lavavaijillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar durante unos instantes la funciôn M. Verter el agua al desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia.
Advertencia importante
En caso necesario. limpiar la bolsa de los accesorios en caso necesario. Prestar aten- cién a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la bolsa de los accesorios.
À iPeligro de lesiones! Extraer el cable de conexién de la toma de corriente en caso de no utilizar el aparato. Fig. C&: = Guardar los accesorios en la bolsa. = Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla. = Guardarla en el embalaje original, Fig,
Localizacién de averias
À iPeligro de lesiones!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexién de la toma de corriente.
Advertencia importante para los modelos MUM54../MUM55../MUM56../ MUM58..
En caso de manejo erréneo del aparato, dispararse el fusible electrénico o regis- trarse una averia en el aparato, el piloto de funcionamiento del aparato parpadea.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posiciôn de trabajo que ocupe. Trate de solucionar primero el problema surgido con ayuda de los consejos que le facilitamos a continuacién.
Averia El aparato no se pone en marcha.
123 MUMS8xx_ 8001027204.indb 135
Guardar el aparato es
» Verificar la alimentaciôn de corriente.
» Verificar el enchufe del cable de conexiôn del aparato.
= Verificar el brazo giratorio. 4Se encuentra en la posiciôn correcta? ;Estä enclavado en su posicién?
= Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope.
= Montar la tapa de la jarra batidora y apretarla hasta el tope.
# Colocar las tapas protectoras de los accionamientos sobre los accionamientos que no se estén usando.
= El seguro contra puesta en macha indebida o fortuita estä activado. Colocar el aparato en la posicién O/off y a con- tinuacién ajustar la posiciôn de trabajo deseada.
El aparato se desconecta durante la marcha. La protecciôn contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado una canti- dad excesiva de alimentos.
= Desconectar el aparato.
»# Elaborar una menor cantidad de alimentos.
= No superar las mäximas cantidades admisibles (véanse los «Ejemplos de aplicacién»)!
Durante el funcionamiento del acciona-
miento se pulsé fortuitamente la tecla de
desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza
hacia arriba. El accionamiento se desco-
necta, pero no queda en la posiciôn para
cambio de accesorios.
# Colocar el mando giratorio en la posiciôn O/off.
= Colocar el brazo giratorio en la posicién de trabajo 1.
= Conectar el aparato (escalôn 1).
= Desconectar el aparato.
El accesorio queda parado en la posiciôn
para cambio de accesorio.
es Ejemplos präâcticos
La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cuchillas estän bloqueadas.
= Desconectar el aparato y extraer el cable de conexién de la toma de corriente.
= Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cuchilla.
= Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
# Conectar el aparato.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la averia
con estos consejos, avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca.
= Baïir la nata con la varilla bati- dora durante 172-4 minutos en la posicién de trabajo 7 (4), segün la canti- dad y las propiedades concretas de la nata.
Claras de huevo a punto
— 1-8 claras de huevo
= Baïtir las claras de huevo con la varilla batidora durante 4-6 minutos en la posi- ciôn de trabajo 7 (4).
— 2-3 cucharadas soperas de agua caliente
= Batir todos los ingredientes (excepto la
harina y la maicena) con la varilla bati-
dora durante 4-6 minutos en la posiciôn de trabajo 7 (4), hasta formar una masa esponjosa consistente.
# Colocar el mando giratorio en la posiciôn 1 (1) y agregar y mezclar la harina y la fécula de maïiz (previamente tamizadas) durante aprox. 7-1 minuto. agregändolas a cucharadas.
Mäxima cantidad: 2 veces la receta bäsica
— 500 gramos de margarina o mantequilla (temperatura ambiente)
— 1 sobrecito de levadura en polvo
= Batir los huevos, el azücar, la sal y el azücar de vainilla o la câscara de limén durante unos 10 segundos con la bati- dora en el nivel 1 (1).
= Llevar al nivel 5 (3) y batir durante aprox. 120 segundos.
= Añadir la mantequilla y batir 60 segundos en el nivel 3 (2).
= Añadir la harina y la levadura en polvo y batir unos 2 minutos en el nivel 1 (1).
= Pasar al nivel 3 (2) y añadir poco a poco la leche durante 2 minutos.
Mäxima cantidad: 1 x la receta bâsica
(pastaflora) Û O Receta bâsica
— 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
# Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. 2 minuto en la posiciôn 1 (1) y a con- tinuacién, durante 2-3 minutos, en la posiciôn 6 (3).
A partir de 500 gramos de harina:
= Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. minuto en la posicién 1 (1) y a continuacién, durante 3-4 minutos, en la posiciôn 3 (2).
Mäxima cantidad: 2 veces la receta bâsica
— 80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
= Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. ? minuto en la posiciôn de trabajo 1 y a continua- ciéôn, durante aprox. 3-6 minutos, en la posicién de trabajo 3 (2).
Mäxima cantidad: 2 veces la receta bâsica
— 1-2 cucharadas soperas (10-20 gramos) de agua fria
= Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 minutos en la posicién de trabajo 3 (2), hasta formar una masa.
Mäxima cantidad: 1,5 veces la receta
— 2 cucharillas de sal — 660 mi de agua templada
123 MUMS8%x_ 8001027204.indb 137
Eliminaciôn es = Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. ? minuto cién, durante aprox. 4-5 minutos, en la posicién de trabajo 3 (2).
Los ingredientes deberän tener todos la
= Colocar el mando selector en la posicién de trabajo 3 (2) o 4 (3). Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante dicha posiciôn.
# Colocar el mando en la posiciôn 7 (4). Incorporar el aceite lentamente a través nesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elabora-
en la posiciôn de trabajo 1 y a continua- — 2 huevos — 0 vinagre misma temperatura. unos segundos en la jarra batidora en del embudo. Proseguir batiendo la mayo- cién. jNo guardarla!
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato estä marcado con el simbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrénicos usados (Residuos de aparatos eléctricos
y electrénicos RAËE). La directiva proporciona el marco general välido en todo el ämbito de la Unién Euro- pea para la retirada y la reutilizaciôn de los residuos de los aparatos eléc- tricos y electrénicos. Inférmese sobre las vias de eliminacién actuales en su distribuidor.
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricaciôn, asi como la mano de obra necesaria para su reparaciôn, siempre y cuando el aparato sea Ilevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparacién del aparato, estarä obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantia no incluye: lâmparas, cristales, plästicos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averias producidas por causas ajenas
a la fabricacién o por uso no doméstico. Igualmente no estän amparadas por esta garantia las averias o falta de funciona- miento producidas por causas no imputa- bles al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalaciôn incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y manteni- miento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
123 MUMS8xx_ 8001027204.indb 138
Para la efectividad de esta garantia es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisicién mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañarä con el aparato cuando ante la eventualidad de una averia lo tenga que Ilevar al Taller Autorizado.
La intervencién en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantia. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacién Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales es
Accesorios opcionales
MUZ5ZP1 Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. Exprimidor de
MUZ5CC1 Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño Cortadora de uniforme.
Juego de Los discos finos para preparar pasteles y cremas, los discos gruesos para salchichas y bacén.
ZA MUZ45SV1 Para la picadora MUZ5FW1. Accesorio para Con plantilla metälica para cuatro pastas diferentes. reposteria
= MUZ45RV1 Para la picadora MUZ5FW1. Accesorio para Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos @) rallar asentados o secos.
SZ MUZ45FV1 Para la picadora MUZ5FW1.
Accesorio para preparar purés de bayas, excepto frambuesas, tamizador de tomates y escaramujos; elimina automäticamente los frutas tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo. MUZ45PS1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco para Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas. cortar patatas crudas
123 MUMS8%x_ 8001027204.indb 139 26.11.2015 16:10:49
es Accesorios opcionales
MUZ45AG1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Disco para Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar cortar verduras platos de verdura asiäticas. orientales
MUZA45RS1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco rallador, Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo grueso patatas ralladas a la suiza o ñoquis.
MUZ45KP1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Disco para Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de rallar patatas a patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas la suiza gruesas.
MUZ5ER2 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar Recipiente 750 gramos de harina, ademäs de los ingredientes de mezcla, correspondientes.
MUZ5KR1 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar Recipiente 750 gramos de harina, ademäs de los ingredientes de mezcla de correspondientes.
MUZ5MX1 Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verdu-
Jarra batidora ras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar de plästico hielo.
MUZ5MM1 Para picar hierbas aromäticas, verdura, manzanas Batidora y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces y mültiple chocolate frio.
En caso de que algün accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podrä adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
1 Tecla de desbloqueamento
varas para massas pesadas.
Salvo alteraçôes técnicas.
Picador de carne tértaro ou de rolo de carne picada.
el Zvorñyara aopañeiag
ii cat cost if alaeŸ De él bb Al gts pts Ass
LAN 8 Jia Bang él still 8
Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA,
ManualFacil