DC18RD DLM382PM2 - Outils électriques MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC18RD DLM382PM2 MAKITA au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DC18RD DLM382PM2 - page 14
Type d'appareilTondeuse à gazon sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de moteurÉlectrique sans balais (brushless)
Capacité du bac de ramassageNon précisé
PoidsLéger, maniable
Matériau du carterPlastique renforcé
Roues4 roues, diamètre moyen
PoignéeRéglable et ergonomique
Fonction mulchingNon précisé
AutonomieVariable selon batterie
Temps de chargeNon précisé
Niveau sonoreFaible
SécuritéArrêt automatique moteur
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DC18RD DLM382PM2 MAKITA

Comment charger la batterie du MAKITA DC18RD ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA DC18RD et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin LED indiquera l'état de la charge.
Quel type de batterie est compatible avec le DLM382PM2 ?
Le DLM382PM2 est compatible avec des batteries Li-ion de 18V et 36V.
Comment régler la hauteur de coupe sur la tondeuse DLM382PM2 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Vous pouvez ajuster la hauteur à plusieurs niveaux selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on'.
Comment nettoyer ma tondeuse DLM382PM2 après utilisation ?
Après utilisation, déconnectez la batterie et utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever l'herbe et les débris de la tondeuse. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur le moteur.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de l'utilisation de la tondeuse ?
L'autonomie dépend de divers facteurs, mais en général, une batterie de 5 Ah peut fournir environ 30 à 40 minutes de coupe, selon la hauteur de l'herbe et les conditions.
Comment stocker la tondeuse et la batterie en hiver ?
Stockez la tondeuse dans un endroit sec et frais, et retirez la batterie. La batterie doit être stockée chargée à environ 50 % et protégée du gel.
Y a-t-il une garantie pour le MAKITA DLM382PM2 ?
Oui, la tondeuse DLM382PM2 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur DC18RD DLM382PM2 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC18RD DLM382PM2 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC18RD DLM382PM2 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DC18RD DLM382PM2 MAKITA

1Levier de verrouillage du couvercle de batterie12Trou26Cordon
2Couvercle de batterie13Partie saillante27Lame
3Batterie14Point d'articulation28Clé
4Clé de sécurité15Poignée inférieure29Büche
5Marque en forme d'étoile16Vis de serrage30Porte-lame
6Témoin de capacité restante de la batterie17Serrer31Rondelle plate
7Bouton d'interrupteur18Desserrer32Rondelle à dessort
8Levier d'interrupteur19Rainure33Boulon
9Levier de réglage de la hauteur de tonte20Poignée supérieure34Crochet
10Ergots21Trous35Panier à gazon
11Témoin de niveau d'herbe22Écrou de serrage36Poignée
23Rondelle courbée37Carter de protection arrêté
24Vis
25Support

SPÉCIFICATIONS

ModèleDLM380
Largeur de tonte380 mm
Vitesse à vide3 700 min-1
Dimensions (L x l x H)pendant l'utilisation1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm - 1 070 mm
pendant le rangement680 mm x 470 mm x 505 mm
Tension nominale36 V CC
Batterie(s) standard Avertissement: Utilisez exclusivement les batteries spécifiées.BL1815NBL1830 / BL1840
Poids net14,5 kg15,0 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
  • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003

END016-5

SYMBOLES

Nosdonnscidessouslesymbolesutilisés pour l'outil.Assurez-vous que you en avez bien compris la signification avant d'utiliser Ioutil.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 1

  • Veuillez être prudent et rester attentif.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 2

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 3

  • Lire le mode d'emploi.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 4

  • Danger : prenez garde aux objets éjectés.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 5

  • La distance entre l'outil et les personnes représentes doit être d'au moins 15 m.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 6

  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds prés de la lame sous la tondeuse.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 7

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - SYMBOLES - 8

  • Retirez la clé de sécurité avant d'inspecter, de regler, de nettoyer, de réparer, de laisser sans surveillance ou de ranger la tondeuse.
  • Uniquement pour les pays de l'UE
    Ne pas jeter les apparèilés électriques et les batteries avec les ordures menagères!

Conformément à la directive française relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la directive française relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs et à leur transposition dans la législation nationale, les équipements électriques, les piles et assemblages en batterie qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT! Veuillez dire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de chic électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.

  1. N'insérez la clé dans la tondeuse qu'une fois celle-ci préte pour l'utilisation.
  2. Cet apparéil n'est pas conscience pour l'utilisation par des personnes (y compris les enfants) atteintes d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ainsi que par des personnes ne possédant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elle ne soit supervisees ou n'aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  3. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  4. Ne laissez jamais les enfants et personnes non familières avec ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum pour l'utilisation.
  5. N'utilisez jamais la machine alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximite.
  6. Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
  7. Pendant l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. N'utilise pas la machine pieds nus ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Evitez de porter des vêtements et bijoux amples ou dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les pièces mobiles risqueraient de les happer.
  8. N'utilise la machine qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  9. Evitez d'utiliser la machine sur du gazon mouillé.
  10. N'utilise jamais la tondeuse sous la pluie.
  11. Utilisation et entretien de la batterie

  12. Ne rechargez qu'avac le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur concu pour un type de batterie disponible peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie d'un autre type.

  13. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifique designées. L'utilisation de tout autre type de batterie peut prévenir un risque de blessure ou d'incendie.
  14. Lorsque la batterie n'est pas utilisé, gardez-la à l'écart de tout objet métallique (trombone, piece de monnaie, clé, clou, vis, etc.) pouvant étabir une connexion entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut cause des brûlures ou entraîner un incendie.

  15. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un medecin. Le liquide éjecté de la batterie peut cause une irritation ou des brûlures.

  16. Tenez toujours la poignée fermement.
  17. Assurez-vous toujours d'être en position stable dans les pentes.
  18. Ne courez jamais ; marchez.
  19. Ne saisissez pas et ne souvezez pas l'appareil par ses lames ou par ses bords tranchants.
  20. Condition physique — N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé une drogue, de l'alcool ou un medicament.
  21. Gardez les carters de protection en place et en bon état de fonctionnement.
  22. Gardez mains et pieds à l'écart des lames en rotation. Attention — Les lames continu de tournier une fois le contact coupe.
  23. Retirez la clé avant de réparer, de nettoyer ou de démonter cet apparéil de jardinage.
  24. Utilisez exclusivement les lames authentiques du fabricant spécifiées dans ce manuel.
  25. Vérifiez soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur les lames avant l'utilisation. Remplacez immidiatement les lames fissurées ou abimées.
  26. Assurez-vous qu'il n'y a personne à proximé avant de commencer à tandre le gazon. Arrêtez de tandre le gazon si quelqu'un s'approche.
  27. Pour éviter de vous blesser ou d'abimer la tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que pierres, cables, bouteilles, os et gros bouts de bois dans la zone de travail avant de commencer à tandre le gazon.
  28. Cessez immédiatement l'utilisation en cas d'anomalie. Coupe le contact de la tondeuse et retirez la clé. Inspectez ensuite la tondeuse.
  29. N'essayez jamais de régler la hauteur des roues pendant que la tondeuse tourne.
  30. Libérez le levier d'interrupteur et entendez que la lame ait cesser de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier.

Pensez aussi à-retirer la clé si vous laissez la tondeuse sans surveillance,si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre action pouvant vous distraire de votre travail.

  1. Les objets heurtés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causeur de graves blessures. Pensez toujours à inspector soigneusement le gazon et à retarder tous les objets avant de tandre le gazon.
  2. Si la tondeuse a gazon heurte un corps étranger, procédez comme suit :

  3. Arrêtéz la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.

  4. Retirez la clé de sécurité et la batterie.
  5. Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage.

  6. Si la lame est abimée, replacez-la.
    Répandre toute此時 endommagée avant de faire redemarrer la tondeuse.

  7. Assurez-vous régulierement que le sac arriré n'est ni usé ni abimé. Avant de ranger la tondeuse, assurez-vous toujours que le sac arriré est vide. Si le sac est usé, remplacez-le par un sac de rechange neuf pour votre sécurité.
  8. Arrêtez le moteur et retirez la clé chaque fois que vous laissez l'équipment sans surveillance, avant de nettoyer le carter de la tondeuse et avant d'effectuer tout travail de réparation ou d'inspection.
  9. Soyez très prudent lorsque vous faites recycler la machine ou la tirez vers vous.
  10. Immobilisez les lames si vous doivent incliner la machine pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transportez la machine vers ou de la zone d'utilisation.
  11. N'utilisez jamais la machine si ses carters ou écans de protection ne fonctionnent pas, ou si ses dispositifs de sécurité (teils que les déflecteurs et/ou le collecteur de gazon) ne sont pas posés.
  12. Faites démarrer le moteur prudemment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l'écart des lames.
  13. N'inclinez pas la machine en allumant le moteur, sauf si la machine doit etre inclinee pour le demarrage.Le cas echeant,ne I'inclinez pas plus que nécessaire et n'inclinez que la partie opposée a vous.
  14. Ne vous tenez pas devant l'ouverture de décharge pour faire demarrer la machine.
  15. Ne mettez pas les mains ou les pieds pres des pieces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'écart de l'ouverture de décharge.
  16. Ne transportez pas la tondeuse pendant qu'elle tourne.
  17. Arrêtez la machine et retirez l'objet bloqué. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont parfaitement arrêtées
  18. chaque fois que vous lisses la machine sans surveillance,
  19. avant de prisoner un objet bloqué ou de déboucher la chute,
  20. avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou la maintenance de la machine,
  21. après avoir heures un corps étranger. Avant de faire redémarrer la machine, vérifie l'absence de dommages et effectuez les réparations nécessaires.
  22. Si la machine se met à vigorer anormalement (verifiez immédiatement)
  23. inspectez les dommages,
  24. remplacez ou réparedes pièces endommagées,
  25. resserrez les pieces mal serrées.
  26. Lorsque vous reglez la machine, évitez de vous coincer les doigs entre les lames en mouvement et les pieces fixes de la machine.
  27. Tondez toujours les pentes laterralement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes. Ne tondez pas dans les pentes trop abruptes.

  28. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un boyau d'arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les connexions électriques.

  29. Vérifiez régulièrement le boulon de montage de la lame pour vous assurer qu'il est bien serré.
  30. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer le fonctionnement sur de l'équipement.
  31. Laissez toujours refroidir la machine avant de la ranger.
  32. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit qu'elles peuvent tourner même si la source d'alimentation est coupée.
  33. Pour votre propre sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et accessoires authentiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT:

NE you laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entrainer une blessure grave.

ENC007-8

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sereiusement endommagée ou complètement epuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
  4. N'utilisez pas une batterie abimée.

  5. Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
    La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10^ et 40^ .
    Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste inutilisée pendant une période prolongée.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

Installation ou retrait de la batterie

ATTENTION:

  • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'instructor ou de retirer la batterie.
  • Veilze à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. La PENetration de boue, d'impuretés ou d'eau risque d'endommager le produit ou la batterie.
  • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous bleisser ou de blesser celui un se trouvant à proximité.
  • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

NOTE:

L'outil ne peut pas fonctionner avec une seule batterie.

Pour poser la batterie :

  1. Tirez vers vous le levier de verrouillage du couvercle de batterie, et ouvre le couvercle de batterie. (Fig. 1)
  2. Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l'intérieur du carter, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge du côte supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée. (Fig. 2)
  3. Insérez à fond la clé de sécurité à l'emplacement indiqué sur la figure. (Fig. 3)
  4. Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé par le levier de verrouillage.

Pour retarder la batterie de la tondeuse :

  1. Tirez vers vous le levier de verrouillage du couvercle de batterie, et ouvre le couvercle de batterie.
  2. Faites-la glisser hors de l'outil tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.
  3. Tirez sur la clé de sécurité pour la retirer.
  4. Fermez le couvercle de batterie.

Dispositif de protection de la batterie

L'outil est équipé d'un dispositif de protection de l'outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour prolonger la durée de service de l'outil et de la batterie.

Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une ou l'autre des situations suivantes, l'util cette automatique de fonctionner. Dans certains cas, les tiemoins s'allument.

Protection contre la surcharge

Lorsque le mode d'utilisation de l'outil entraîne un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans aucune indication. Il faut alorsmettre l'outil hors tension et arreter l'application quicause la surcharge. Remettez ensuite l'outil sous tension pour redémarrer.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement sans aucune indication. L'outil ne redémarre pas même lorsque vous le mettez en marche. Il faut alors laisser refroidir l'outil ou la batterie avant de remettre l'outil sous tension.

NOTE :

  • La protection de la batterie contre la surchauffe ne fonctionne qu'avac une batterie portant une marque en forme d'etoile. La protection de l'outil contre la surchauffe fonctionne avec toutes les batteries. (Fig. 4)

Protection contre la décharge accélérée (Fig. 5)

Lorsque la capacité restante d'une batterie devient faible, le témoin du côté correspondant clignote. Si vous continue à utiliser l'outil, celui-ci s'arrête et le témoin de capacité restante de la batterie s'allume pendant environ 10 secondes. Il faut alors charger la batterie.

Interrupteur

AVERTISSEMENT:

  • Avant d'installer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que le levier d'interrupteur fonctionne correctement et revient en position initiale une fois libre. Il y a risque de perte de maîtrise et de blessure grave si l'outil est utilisé avec un interrupteur déficient.

NOTE :

  • Si vous essayez de tandre un gazon trop long, le moteur risquera de ne pas démarrer en raison de la surcharge. Le cas échéant, augmentez la hauteur de tonte pour pouvoir redémarrer.
  • Meme si vous tirez sur le levier d'interrupteur, la tondeuse ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur le bouton d'interrupteur.

Cette tondeuse est équipée d'un interrupteur d'interverrouillage et d'un interrupteur de poignée. Si vous constatEZ une anomalie sur l'un ou l'autre de ces interrupteurs, cesez immédiatement l'utilisation et faibles-le vérifier par le centre de service après-vente Makita le plus pres.

  1. Installé les batteries. Insérez la clé de sécurité dans l'interrupteur d'interverrouillage puis fermez le couvercle de batterie. (Fig. 3)
  2. Appuyez sur le bouton d'interrupteur.
  3. Tirez le levier d'interrupteur vers vous tout en appuyant sur le bouton d'interrupteur.
  4. Libérez le bouton d'interrupteurès que le moteur se met à tourner. La tondeuse continue de tourner jusqu'à ce que vous libériez le levier d'interrupteur. (Fig. 6)

  5. Pour couper le moteur, libreze le levier d'interrupteur.

  6. Àpres l'utilisation, retirez la clé de sécurité. Rangez la clé de sécurité dans un emplacement sür, hors de la portée des enfants.

Réglage de la hauteur de tonte (Fig. 7)

AVERTISSEMENT:

  • Ne mettez jamais une main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous reglez la hauteur de tonte.
  • Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que le levier pénétre bien dans la rainure.

La hauteur de tonte est régblé sur une plage de 25 mm à 75 mm.

  1. Retirez la clé de sécurité.
  2. Tirez le levier de réglage de hauteur de tonte du côte A. Déplacez-le jusqu'à la hauteur de tonte désirée. Veilaz à ce que les ergots du levier de réglage de hauteur de tonte pénétre dans les trous correspondants et que le levier revienne du côte B.

NOTE :

  • Les valeurs de hauteur de toute ne sont qu'approximatives, car la hauteur réelle du gazon peut varier suivant l'état de la pelopause ou du sol.
  • Faites un essai de tonte en un point peu visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de tonte désirée.
  • Maintenez fermement l'outil afin de déplacer plus facilement le levier de réglage de la hauteur de tonte. (Fig. 8)

Témoin de niveau d'herbe (Fig. 9)

Le témoin de niveau d'herbe indique le volume d'herbe collecté.

Lorsque le panier à gazon n'est pas plein, l'indicateur flotte pendant la tonte.
Lorsque le panier a gazon est plein, l'indicateur ne flotte pas pendant la tonte. Il faut alors immeditatement arreter de tandre et vider le panier. Avecavoiverele panier, nettoyez-le afin que ses mailles laissent passer l'air.

NOTE :

  • Le témoin donne une indication approximative. Suivant les conditions à l'intérieur du panier, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.

ASSEMLAGE

AVERTISSEMENT:

  • Avant toute intervention sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees. En ne-retirant pas la clé de sécurité et la batterie, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarriage accidentel.
  • Ne faites démarrer l'outil que si ses pièces sont toutes montées. En utilisant l'outil alors que ses pièces ne sont pas toutes montées, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.

Installation du couvercle de batterie

AVERTISSEMENT:

  • N'insérez pas la clé de sécurité et la batterie avant d'avoir installé le couvercle de batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

Installez complètement le couvercle de batterie avant d'utiliser l'outil, afin de protégé la batterie et l'outil de toute pénétration de boue, d'impuretés ou d'eau.

  1. Placeze le couvercle de batterie sur l'outil en alignant les parties saillantes de l'outil avec les trous du couvercle. (Fig. 10)

  2. Posez vos mains au milieu du couvercle de batterie et enonceze-le. (Fig. 11)

  3. Avant la première utilisation, vérifie que les points d'articulation du couvercle de batterie sont assemblés correctement. Pour le vérifier, tirez le levier de verrouillage du couvercle de batterie vers vous et ouvrez le couvercle. (Fig. 12)

Pose de la poignée (Fig. 13, 14 et 15)

AVERTISSEMENT:

  • Lorsque vous posez les poignées, placez les fils de sorte qu'ils courent librement entre les poignées.

  • Desserrez les vis de serrage (deux pieces).

  • Déployez la poignée inférieure des deux côtes et, dans cette position, faites-la pivoter vers l'arrière et place-la dans la rainure du plateau.
  • Serrez les vis de serrage des deux côtes pour fixer la poignée inférieure.
  • Soulevez la poignée supérieure et alignez les trous de vis de la poignee supérieure avec ceux de la poignée inférieure. Fixez-les à l'aide des vis, rondelles courbées et écrous de serrage fournis.

NOTE :

  • Lors de cette opération, tenez fermement la poignée supérieure afin qu'elle ne tombe pas.

NOTE :

  • Posez la poignée supérieure en orientant celle-ci et le cordon d'alimentation tel qu'illustré sur la figure. (Fig. 16)

Pose ou retrait de la lame (Fig. 17 et 18)

AVERTISSEMENT:

  • Avant de retireur ou de poser la lame, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie. Vous risquez une grave blessure si vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie.
  • La lame continue de tourner pendant quelques secondes après la libération de l'interrupteur. Assurez-vous que la lame ne tourne plus.
  • Portez toujours des gants pour manipuler la lame.

  • Basculiez la tondeuse sur le cotoé pour que le levier de réglage de la hauteur de tonte se trouve sur le dessus.

  • Pour verrouiller la lame, insérez une bùche ou un objet similaire dans la tondeuse.
  • À l'aide de la clé, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le desserrer.

  • Enlevez dans cet ordre le boulon, la rondelle à ressort, la rondelle plate et la lame.

Pour poser la lame, effectuez la procEDURE contraire du retrait.

AVERTISSEMENT:

  • Faites attention à positionner correctement la lame, qui présente une face supérieure et une face inférieure.
  • Pour fixer la lame, serrez fermement le boulon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Posez la lame en plaçant du côte extérieur la face quiporte une flèche d'indication du sens de rotation.
    Assurez-vous d'avoir posé la lame de manière sure.

Pose du panier à gazon (Fig. 19 et 20)

Retirez la clé de sécurité.

Soulevez le carter de protection arrêté de la tondeuse.

Accrochez le panier à gazon sur la rainure de la tondeuse.

OPÉRATION

Tonte

AVERTISSEMENT:

  • Avant de commencer à tondre le gazon, enlevez les bouts de bois et les cailloux dans la zone à tondre. Enlevez aussi les mauvaises herbes à l'avance dans la zone à tondre.
  • Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours des lunettes de sécurité ou lunettes à coques.

Pendant la tonte, tenez fermement la poignée de la tondeuse à deux mains.

La distance entre les milieux des roues avant donne une indication approximative de la largeur de tonte. Pour une tonte reguliere, faites se chevaucher la zone a tandre et la zone deja tandue.

Vérifiez régulièrement le niveau du panier à gazon, et videze ce dernier quand il est plein. Lors de chaque contrôle périodique, veillez à arrer la tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie.

NOTE :

  • Si vous continuez d'utiliser la tondeuse alors que le panier à gazon est plein, la lame ne pourra pas tourner librement et le moteur sera surcharge, ce qui compte un risque de panne.

N'essayez pas de tondre le gazon long d'un seul coup. Tondez-le plottot graduèlement, en espaçant les tontes d'un jour ou deux, jusqu'à ce que le gazon soit uniformément court.

NOTE :

  • Le gazon long risque de s'étioler si vous le coupe très court d'un seul coup, et/ou vous risquez de bloquer le mécanisme interieur de la tondeuse.

Vidange du panier à gazon (Fig. 22)

AVERTISSEMENT:

  • Pour réduire les risques d'accident, assurez-vous régulièrement que le panier à gazon n'est pas endommég ou affaibli, et remplacez-le lorsque nécessaire.

  • Libérez le levier d'interrupteur.

  • Retirez la clé de sécurité.
  • Ouvrez le carter de protection arrêté et retirez le panier à gazon à l'aide de sa poignée.

  • Videz le panier à gazon.

ENTRETIEN ET REMISAGE

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees de la tondeuse avant de la ranger ou d'en faire l'inspection ou la maintenance.
- Portez des gants lorsque vous effectue l'inspection ou la maintenance.

ATTENTION:

  • N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Ceia risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

ENTRETIEN

  1. RETIREZ LA CLÉ DE SECURITE. Rangez-la dans un emplacement sür, hors de la portée des enfants.
  2. Utilisez uniquement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Évitez de vaporiser ou de verser de l'eau sur la tondeuse pour la nettoyer.
  3. Basculez la tondeuse sur le côte et enlevez les herbes arrachées qui se sont accumulées sous le plateau de la tondeuse.
  4. Assurez-vous que les écrous, boulons, boutons, vis, attaches et autres fixations sont bien serrés.
  5. Vérifiez l'absence de dommages, de bris et d'usure sur les pièces mobiles. Faites réparer ou replacer toute pièce endommagée ou manquante.
  6. Avant de ranger la tondeuse, retirez la batterie.
  7. Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un emplacement frais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le chargeur dans un emplacement où la température peut atteindre ou dépasser 40^ .

Remisage (Fig. 23, 24 et 25)

AVERTISSEMENT:

  • Pour transporter ou ranger la tondeuse, tenez-la par sa poignée et sa prise avant. Vous risquez de vous bleisser grièvement ou d'endommager la tondeuse si vous la tenez uniquement par ses poignées.

  • Desserrez la vis de serrage, déployez la poignée inférieure des deux côtes, puis abaissez la poignée vers l'avant. Lors de cette opération, tenez fermement la prise avant afin que la poignée ne tombe pas de l'autre côté de l'outil.

  • Desserrez l'écrou de serrage et faites pivoter la poignée supérieure vers l'arrière.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectuels dans un centre de service Makita agrée, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

DEPANNAGE

Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontres un problème non documenté dans le manuel, n'essayez pas de démonter l'util. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréed'effectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.

DysfonctionnementCauseMesure à prendre
La tondeuse ne démarre pas.Les deux batteries ne sont pas installées.Installez les batteries chargées.
Problème de batterie (tension insuffisante)Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, replacez-la.
La clé de sécurité n'est pas insérée.Insérez la clé de sécurité.
Le moteur s'accête au bout d'un court moment.La charge de la batterie est faible.Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, replacez-la.
La hauteur de toute est régée trop bas.Augmentez la hauteur de toute.
Le moteur ne tourne pas à peu régime.La batterie n'est pas bien posée.Suivez les instructions du précédent manuel pour poser la batterie.
La batterie faiblit.Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, replacez-la.
Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien.Demandez à votre centre de service après-vente/agréé d'effectuer la réparation.
L'outil tranchant ne tourne pas : arrêtez immédiatement la machine !Un corps étranger, tel qu'une branche, est coincé près de la lame.Retirez le corps étranger.
Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien.Demandez à votre centre de service après-vente/agréé d'effectuer la réparation.
Vibrations anormales : arrêtez immédiatement la machine !La lame est désquilibrée, trop usée ou usee de manière inégale.Remplacez la lame.

014546

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été consus.

Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plusprés.

Lame
- Batterie et chargeur Makita authentiques

NOTE :

  • Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

ENG905-1

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon la norme 2000/14/CE:

Niveau de pression sonore (LpA):81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA):93 dB (A)
Incertitude (K):3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG900-1

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60335 :

Émission de vibrations (a_h): 2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5m/s^2

  • La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesureée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.
  • La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisé pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - Vibrations - 1

AVERTISSEMENT :

L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

ENH223-1

Pour les pays d'Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s):

Désignation de la machine :

Tondeuse Sans Fil

N° de modulo / Type : DLM380

Spécifications : voir le tableau "SPÉCIFICATIONS".

dont conformes aux Directives européennes suivantes:

2000/14/CE, 2006/42/CE

Elles sont fabriquées conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :

EN60335

La documentation technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :

Makita International Europe Ltd.

Service technique,

La procédure d'évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée conformément à l'annexe VI.

Organisme notification :

TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2

90431 Nurnberg, Allemagne

Numero d'identification 0197

Niveau de puissance sonore mesure: 93 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti : 94 dB (A)

1.10.2013

MAKITA DC18RD DLM382PM2 - Déclaration de conformité CE - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Pθμiσn Tou uψous koupeμaTOs (Eik. 7)

IPOEIAOIOIHEN:

Mn bacTe TnE To xepi n To TnOaC kAtw atTo Tn mova Ta nS mXavns Ykacov otav puOuicTe to uos KOTnS.
Na 8eBaiwveote navta oI O oxloc TPOoapocetai Owota otyn EyKotn TPIV aTO n LEioupyia.

To uos kotns mTopv a puOuTei eE uoC aTO 25 mm-75mm.

  1. Byalte to kaii oipaiionc.
  2. TpaBnTe to oXoAo pUBoIons uOous KoupEaTOs TPOG TIV TIAEuPA A. MetakivNOte TO OTNV EtnBUnTnOTaOIm Uoos KoupEaTOs BeBaiWteIe OTo IOTIEPOI OTO OXoAo PBOUIONS UoUs KoupEaTOs TPOOAPoOcVTAI OTiC OTEs KAIO OXoAoc EITIOPTpeFEI OTNV TIAEuPA B.

NAPATHPH∑H:

Oi ticc ta uin konntt pteitva xnpoiotioouvtai mpoovoc onyoc, eTieon kataoanaou ykacov n Tou ebapouc mtopei va exei w c anotelaeogta to uoc tou ykacov va diapepei Iyo aTn tiun TE KAthetaipoeuoc
Kavte eva dokuaotiko koupea tou ykaov eva liyotepo evarce hépoC vaa TETUXETO ETINUUMTO uoc.

Eivai TIO EUKOVA uTAKIVNO TE TO MOXo PUOUIANS UPOUOS KOTINs EVW KpatATE To EPyAeio Otaepa.

(EIK.8)

Evdiŋσtαθμnsγpaδiou (Eik.9)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DC18RD DLM382PM2

Catégorie : Outils électriques