UHE2450 - Perceuse à percussion METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UHE2450 METABO au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse à percussion avec fonction burinage |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 400 mm, Largeur : 100 mm, Hauteur : 250 mm |
| Poids | 3,2 kg |
| Compatibilités | Forets SDS-plus, forets à béton, forets à métal |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 850 W |
| Fonctions principales | Perçage, perçage à percussion, burinage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les aérations, vérifier l'état des câbles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Metabo |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, protection contre le redémarrage accidentel |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids léger pour une utilisation prolongée |
FOIRE AUX QUESTIONS - UHE2450 METABO
Questions des utilisateurs sur UHE2450 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UHE2450 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UHE2450 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI UHE2450 METABO
merc de la confiance que you nous avez temoignee en achetant un outil electrique Metabo. Tous les outils electriques Metabo sont testes avec soin et font I'objet de contrôles qualite tres stricts efectués par le Service Qualite Metabo. Mais c'est you qui ave la plus grande influence sur la durée de vie de sua util electrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de sua util electrique Metabo, you en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Déclaration de conformité
2 Utilisation conforme
3 Consignes generales de sécurité
4 Consignes spéciales de sécurité
5 Vued'ensemble
6 Propriétés particulières du produit
7 Mise en service
7.1 Montage de la poignée collier
8 Utilisation
8.1 Réglage de la butée de profondeur
8.2 Mise sous/hors tension
8.3 Présélection de vitesse
8.4 Sélection de la vitesse
8.5 Commutation perçage simple / à percussion
8.6 Sélection du sens de rotation
8.7 Changement d'outil - Mandrin autoserrant Futuro Top
8.8 Changement d'outil - Mandrin autoserrant Futuro Plus
8.9 Changement d'outil - Mandrin à clé
8.10 Fonction « Contact »
8.11 Fonction « Impuls »
8.12 Limitation du couple
8.13 Changement de mandrin
9 Conseils et astuces
10 Entretien
11 Dépannage
12 Accessoires
13 Réparation
14 Protection de l'environnement
15 Caracteristiques techniques
1 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées page 2.
2 Utilisation conforme
La machine convient aux travaux de perçage sans percussion dans le métal, le bois, le plastique et les matérielux similaires, et aux travaux de perçage à percussion dans le béton, la pierre et les
matériaux similaires. La machine est d'autre part adaptée au taraudage et au vissage (sauf SB 660).
Les dommages résultat d'une utilisation non conforme incombent entièrement à l'utilisateur.
Les prescriptions générales en vigueur en matière de prévention des accidents, ainsi que les consignes de sécurité jointes, doivent être respectées.
3 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Avant d'utiliser l'outil électrique, dire attentivement et entièrement les instructions de sécurité ainsi que le mode d'emploi ci-joints. Conserver les documents ci-joints et veiller à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utiliser concerné.
4 Consignes spéciales de sécurité

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protégier votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !
Porter une protection auditive lors de l'utilisation d'une perceuse à percussion. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Utiliser la poignée complémentaire fournie avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.
Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontres des conducteurs électriques non apparents, voir son cable d'alimentation, tener l'outil exclusivement par les côtes isolés des poignées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un chic électrique.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage ou de maintenance.
Eviter les démarrages intempestifs : la gachette doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Ceci n'est pas nécessaire avec le systèmelectronique VTC (protection antiredemarrage).
Vérifier que l'objet de l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Ne pas toucher l'accessoire lorsqu'il est en rotation!
Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, immidiatement arrêté la machine !
Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique ou en pouces sur de l'acier)! Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appari-tion de couples de réaction élevés sur la poignée.
Les poussières de matérielux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de mineraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habitités à Traits le matériaux contenant de l'amiate.
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussieres.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque anti-poussières avec filtré à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.
Les pièces à usiner plus petites doivent être assu-rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par le foret lors du perçage (par exemple lors du serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre-joints).
5 Aperçu
Voir page 3 (déplier).
1 Mandrin à clé
2 Mandrin autoserrant Futuro Plus *
3 Mandrin autoserrant Futuro Top
4 Butée de profondeur
5 Selecteur de vitesse
6 Commutateur à couilisse perçage simple / à percussion
7 Affichage d'etat « contact »
8 Fonction « Contact » marche-arrêt *
9 Molette de réglage pour fonction «Impuls»
10 Affichage signal électronique *
11 Bouton de blocage
12 Molette de préselection de la vitesse *
13 Gachette
14 Inverseur de sens de rotation *
15 Compartiment à forets *
16 Poignée collier/poignée collier avec revêtement caoutchoute
- selon l'équipement standard
6 Propriétés particulières du produit
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Si l'outil interchangeable reste coince ou accroché, la transmission de la force vers le moteur est limitee. comme dans ce cas, on rencontre des forces elevees, il faut systematiquement saisir la machine des deux mains aux poignees prevues a cet effet, veiller a bien se camper sur ses jambes et a se concentrer sur son travail.
Balais autorupteurs:
Quand les balais de charbon sont complètement usés, la machine s'arrête automatiquement.
SystèmelectroniqueVTC:une diode lumineuse s'allume avant que les balais de charbon soient complètementusés.
Protection contre le redémarrage avec le système VTC: (SBE 1010 Plus)
La protection contre le redémarrage empêche un redémarrage intempestif de la machine après un nouveau branchement au secteur ou en cas de remise sous tension après une coupure de courant.
Indication de surcharge avec le système VTC: (SBE 1010 Plus)
L'indicateur de surcharge prévient en cas de surcharge de la machine.
Fonction Metabo « Impuls »:
(SBE 85, SBE 850 Impuls)
Pour le vissage et le dévissage aïsè de vis bloquées, même quand les têtes de vis sont endommagées.
Pour un démarrage de perçage rapide sans
pointage, que ce soit dans du carrelage, de l'aluminium ou d'autres matériaux.
Limitation électronique du couple : (SBE 85, SBE 850 Impuls)
Le couple peut être diminué à une valeur correspondant au travail à effectuer en vissant de petites vis et en filfant avec des taraudées à un diamètre inférieur.
Fonction Metabo « Contact »: (SBE 850 Contact)
Pour un perçage intelligent dans les murs comportant des conduites ou des cables cachés. La machine s'arrête immédiatement quand l'ouil rencontres un matériel inducether relier à la terre ou des cables secteur conducteurs d'électricité.
7 Mise en service

Avant la mise en service, s'assurer que la tension et la fréquence sectoriées ne donnant bien aux caractéristiques de la réseau électrique.

Pour garantir la bonne tenue du mandrin de perçage : ÀpRES le premier perçage
(rotation à droite), resserrer énergiquement la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le réseau en comporte une) à l'aide d'un tournevis. Attention fillet à gauche ! (Voir chapitre 8.13.)
7.1 Montage de la poignée collier

Pour des raisons de sécurité, utilisez tous la poignee collier qui est orise dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (16) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le collier du marteau. Introduire la butée de profondeur (4). Selon l'utilisation souhaiée, serrer vigoureusement la poignée dans l'angle désire.
8 Utilisation
8.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la poignée collier (16). Mettre en place la butée de profondeur (4) sur la profondeur de perçage souhaitée et desserrer la poignée.
8.2 Mise sous/hors tension
Pourmettre la machine en marche,actionner la gachette (13).
La vitesse peut être modifiée via la gachette (sauf SB 660).
Grâce au démarrage électronique en douceur, la machine accélère en continu jusqu'à la vitesse
préselectionnée (SBE 1010 Plus, SBE 85, SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact).
Pour un fonctionnement continu, la gachette peut être verrouillée avec le bouton de blocage (11). Pour la déverrouiller, actionner de nouveau la gachette.
Si elle est reglee sur marche continue, la machine continue a tourner si elle s'arrache de la main. Pour cette raison, il faut systematiquement saisir la machine des deux mains aux poignees prevues a cet effet, veiller a bien se camper sur ses jambes et a se concentrer sur son travail.
8.3 Présélection de la vitesse (sauf SB 660)
Avec la molette de réglage (12), préselectionner la vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées pour le perçage à la page 4.
8.4 Sélection de la vitesse
Selectionner la vitesse souhaitee en tournant le commutateur (5).
Ne commuter que lorsque la machine est en décelération (brève mise en marche/arrêt).

1ere vitesse
(vitesse réduite, couple élevé)
p.ex.pourle vissage,percage
2ème vitesse
(grande vitesse) p. ex. pour le
perçage, perçage avec percussion
8.5 Commutation perçage simple / à percussion
Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité en déplacant le commutateur à coulisse (6).

Perçage simple

Perçage avec percussion
En mode Perçage avec percussion, travailler à grande vitesse. Régler le commutateur (5) sur
Perçage avec percussion et perçage simple uniquement en rotation à droite.
8.6 Sélection du sens de rotation (sauf SB 660)
N'actionner l'inverseur du sens de rotation (14) que lorsque le moteur est arrêté.
Selectionner le sens de rotation:
R = vers la droite
L = vers la gauche
Le mandrin de perçage doit être énergiquement visse sur la broche, et la vis de sécurité situe à l'intérieur du mandrin de perçage (si le modele en comporte une) doit être énergiquement serrée à l'aide d'un tournévis. Attention fillet à gauche! Dans le cas contraire, il risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par ex. pour visser).
8.7 Changement d'outil - Mandrin autoserrant Futuro Top (3)

Mettre l'outil en place. Maintenir la bague de serrage (a) et tourner vigoureusement la douille (b) avec l'autre jusqu'à la butée. Pour libérer l'outil, tener la bague de serrage (a) et tourner la douille (b) dans le sens inverse.
8.8 Changement d'outil - Mandrin autoserrant Futuro Plus (2)

Mettre l'outil en place. Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre main la douille (b) dans le sens «GRIP, ZU», jusqu'à ce que la résistance mecanique perceptible soit surmontée.
Attention! L'outil n'est pas encore serré!
Continuer à tourner vigoureusement(un « click » doit être perché), jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de continuer - Ce n'est qu'à créé que l'outil est serré de façon sure.
En cas de tige d'outil non trempe, il convient de procéder éventuelles à un resserrage après une brève période de perçage.
Ouverture du mandrin:
Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre main la douille (b) dans le sens «AUF, RELEASE».
Remarque: Le cliquetis (lors du fonctionnement) évientaillement perceptible après ouverture du mandrin est eliminé en tournant la douille dans le sens inverse.
Lorsque le mandrin est complètement bloqué : Débrancher la fiche du secteur. Ténir le mandrin avec une clé à fourche au niveau de la tête et tournier la douille (b) avec force dans le sens "AUF, RELEASE".
8.9 Changement d'outil - Mandrin a clé (1)

Serrage de l'outil:
Mettre l'outil en place et le serrer uniformément dans les 3 trous avec la clé.
Enlèvement de l'outil:
Ouvrir le mandrin avec la clé et enlever l'outil.
8.10 Fonction « Contact »
(SBE 850 Contact)
Appuyer sur le bouton (8) pour enclencher la fonction Contact.
La fonction Contact peut eventuellement etre déactivée a I'aide du bouton (8),p.ex.pour le perçage de poutres en acier ou de cloisons avec armature en acier.
L'affichage d'etat « Contact » (7) informe sur l'etat momentané:
Vert: Fonction « Contact » activée.
Rouge: la machine s'est arrêtée parce qu'elle a touche un matériel conducteur relié à la terre ou un cable conducteur de courant.
Retirer immédiatement la machine avec l'util du trou de perçage et réparer les évêntuels dommages par un spécialiste.
Arrêt: Fonction « Contact » désactivée.
8.11 Fonction d'impulsion
(SBE 85, SBE 850 Impuls)
Régler au niveau de la molette (9).
La fonction impulsions est toujours activée + Arrêt de la fonction d'impulsion (pour le perçage)
Réglages recommendés pour le vissage p. ex. dans le bois (vissage en douceur) ::
8.12 Limitation du couple
(SBE 85, SBE 850 Impuls)
Le moteur s'arrête une fois que le couple présélectionné est atteint. Régler au niveau de la molette (9). (positions 1 à 6).
1 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple inférieur est atteint.
6 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple supérieur est atteint.
8.13 Dépose de mandrin
Mandrin autoserrant Futuro Top (3)

Dévisser le mandrin avec deux clés à fourche.
Mandrin autoserrant Futuro Plus (2)

Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à gauche!

Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer le mandrin en frappant légrement avec un marteau en caoutchouc sur une clé mâle coudée pour vis à six pans serrée dans le mandrin et le dévisser.
Mandrin a clé (1)

Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à gauche!

Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer le mandrin en frappant légèrement avec un marteau en caoutchouc sur la clé à mandrin serrer et le dévisser.
9 Conseils et astuces
En cas de perçages profonds, restorer de temps à autre l'outil du trou de perçage pour éliminer la poussière ou les copeaux.
Percer les carrelages et autres matériaux cassants sans percussion. Activer la fonction « Impuls » (SBE 85, SBE 850 Impuls) pour le démarrage du perçage sans pointage.
Pour le vissage, le mandrin peut être démontré.
Placer l'emboute de vissage directement dans l'alésage à six pans.
Quand la douille de serrage d'embout est montée,
I'embout de vissage est maintainu.
Pour le taraudage, (sauf SB 660) huier légèrement le taraud. Sélectionner une vitesse réduite et
. Tarauder vers la droite, stopper, sortir en tournant vers la gauche.
10 Entretien
Nettoyage du mandrin autosserrant:
au bout d'un certain temps, tenir le mandrin avec l'ouverture vers le bas et I'ouvir et le fermer plusieurs fois complètement. La poussière qui s'est accumulée tombe de l'ouverture. L'utilisation régulière de spray de nettoyage au niveau des mors et de leurs guidages correspondants est conseillée.
11 Dépannage
Si la gachette (13) ne peut pas etre actionnnee, verifier si I'inverseur de sens de rotation (14) est complètement en position R ou L (sauf la SB 660).
SBE 85, SBE 850 Impuls: Quand la machine est connectee et si la molette de preselection de la vitesse est reglee de (9) fonction d'impulsion a limitation du moment de couple, la machine s'arrete automatiquement. Arreter et rebrancher la machine.
Affichage signal électronique (10)
(SBE 1010 Plus)
Clignotement rapide - Protection contre le redémarrage
Quand la tension revient après une coupure du courant secteur, la machine encore sous tension ne redémarre pas d'elle-même. Ceci pour des raisons de sécurité. Arrête la machine et la redémarr.
Clignotement lent - Balais de charbon usés
Les balais de charbon sont presque complètement usés. Quand ils sont complètement usés, la machine s'arrête automatiquement. Faire replacer les balais de charbon par le service après-vente.
Allumage permanent - Surcharge
En cas de surcharge prolongée de la machine, la puissance absorbée est réduite, ce qui permet d'éviter un excédent de surchauffe du moteur. Laisser refroidir la machine au ralenti à haute vitesse.
12 Accessoires
N'utiliser que des accessoires originaux Metabo.
Si vous avez besoin d'accessoires, veuillez vous adresser à votre concessionnaire.
Pour désir l'accessoire approprié, veillez indiquer le type exact de votre outillage électrique à votre revendeur.
Voir page 4.
A Metabox
B Adaptation renero d'angle
C Flexible
D Plateau à poncer en caoutchouc
E Disques abrasifs sur toile
F Support de percage (possibilité de faire tourner le berceau du support sur 360^ autour de la colonne.)
G Support de moulurage / perçage (Colonne à crémaillère et rainure de guidage)
H Etau machine
I Brosse métallique, forme pinceau
J Brosse métallique boisseau
K Brosse métallique ronde
L Douille de serrage pour embouts
Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
13 Réparation
Les réparations sur les outillages électriques ne doivent être effectuees que par un electricien spécialised!
Les outillages électriques Metabo devant être réparés peuvent être envoyés aux adresses mentionnées à l'avant-dernière page.
Lors de l'expédition pour réparation, veuilles décrire le défaut constaté.
14 Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont à 100% recyclables.
Les outillages électriques et les accessoires hors d'usage comportent de grandes quantités de matières premières et plastiques préciseuses qui peuvent être également envoyées au recyclage.
Cette notice d'utilisation est imprimée sur du papier blanchi sans chlore.
Pour les pays europeens uniquement: Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
15 Caracteristiques techniques
Explications relatives aux indications de la page 2.
Sous réserve de modifications inherentes au progrès de la technique.
P1 = Puissance nominale absorbée
P2 = Puissance utile
n*1 Vitesse a vide
n2*1 Vitesse en charge
max = Diametre de perçage maximal
S max = Cadence de frappe maximale
b = Capacité du mandrin
G = Filetagedebroche
H = Broche à six pans creux
m = Poids
D = Diametre du collet
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la EN 60745 :
a_h,1D = Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main (Perçage avec percussion du béton)
K_h,ID = Incertitude (oscillation)
Le niveau d'oscillation indiqué dans les Presents instructions est mesure selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut servir à comparer les différents outils électriques. Il est également
approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation.
Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électricque. Par ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévrier si l'outil électricque est utilisé dans d'autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail.
Pour estimer de manière exacte l'amplitude d'oscillation, il faut également tener compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'util. Cela peut entrainer une réduction sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utiliste contre les effets des oscillations, telles que : maintenance de l'outil électrique et outils de travail, maintainen des mains au chaud, organisation du travail.
Niveau de bruit, évaluation type, A:
LpA = Niveau de pression acoustique
LWA = Niveau de puissance acoustique
KpA K_WA = Incertitude (niveaux sonores)
! Porter un protège-oreilles!
Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme EN 60745.
*1 Les perturbations haute fréquence de forte énergie peuvent provoquer des variations de la vitesse de rotation allant jusqu'à 20 %. Ces variations cèsent toute foisès que les perturbations ont disparu (uniquement machines « Impuls », « Contact »).
Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
8.12 Limitación del par de giro
(SBE 85, SBE 850 Impuls)