Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALPHA 7 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALPHA 7 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALPHA 7 de la marque SONY.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS FR
• Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées au Supplément C de l’OET65, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes radioélectriques). Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).
É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des ÉtatsUnis (FCC).
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. CAN ICES-3 B/NMB-3 B FR
États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : WW328262 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. FR
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Remarque Certains symboles de certification correspondant à des normes prises en charge par l’appareil photo peuvent être vérifiés sur son écran. Sélectionnez MENU t (Réglage) 6 t [Logo de certification]. Si l’affichage est impossible en raison de problèmes tels qu’une défaillance de l’appareil photo, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Le modèle disponible est différent selon les pays/régions. Nom du modèle
Cet appareil offre 2 modes pour le contrôle des sujets : le mode Écran LCD qui utilise l’écran LCD et le mode Viseur qui utilise le viseur.
• Ce manuel décrit les dispositifs compatibles 1080 60i et les dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil est un dispositif compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus réaliste.
Si vous insérez une carte mémoire ne contenant pas de fichier de base de données d’images dans l’appareil et mettez ce dernier sous tension, l’appareil créera automatiquement un fichier de base de données d’images grâce aux capacités de la carte mémoire. FR
APS-C Cet appareil est équipé d’un capteur CMOS plein format 35 mm. Toutefois, la taille d’image est automatiquement réglée sur celle du réglage du format APS-C et la taille d’image est plus petite lorsqu’un objectif à monture E compatible avec le format APS-C est utilisé (réglages par défaut).
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Pour éviter de perdre des données, faites toujours une copie de sauvegarde sur un support différent.
• L’écran LCD et le viseur électronique sont fabriqués avec une technologie de très haute précision de sorte que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent constamment sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • Lorsque vous utilisez l’objectif zoom de grande puissance, prenez soin de ne pas coincer vos doigts ou tout autre objet dans l’objectif. • N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ou ne photographiez pas en direction du soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’abîmer le mécanisme interne. Si la lumière du soleil converge sur un objet proche, un incendie peut en résulter. • Il se peut que les images laissent une traînée sur l’écran dans un endroit froid. Ce n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut devenir momentanément sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement. • L’image enregistrée peut être différente de l’image contrôlée avant l’enregistrement.
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas FR enregistrer des films. • À une température ambiante élevée, la température de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil augmente, la qualité de l’image peut se détériorer. Nous vous recommandons de patienter jusqu’à ce que la température de l’appareil diminue avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ce n’est pas une anomalie.
Pour importer des films AVCHD vers un ordinateur, téléchargez et utilisez le logiciel « PlayMemories Home » du site Web suivant : http://www.sony.net/pm/
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
High Profile pour l’enregistrement en format AVCHD. Les films enregistrés en format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres dispositifs compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Dispositifs incompatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent être lus sur des dispositifs ne prenant pas en charge MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) peuvent être lus uniquement sur des dispositifs compatibles avec le format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs de DVD ne peuvent pas lire des disques de qualité d’image HD étant donné qu’ils sont incompatibles avec le format AVCHD. De même, les lecteurs et enregistreurs de DVD peuvent ne pas réussir à éjecter les disques de qualité d’image HD. • Les films enregistrés au format 1080 60p/ 1080 50p ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles 1080 60p/1080 50p.
(charge poursuivie jusqu’à extinction du témoin de charge).
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Les photographies utilisées comme exemples d’image dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises avec cet appareil. FR
• L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Ce n’est pas une anomalie. Pour vérifier chaque détail de l’intégralité de la vue, vous pouvez également utiliser l’écran LCD.
NFC, etc.) Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil. Sélectionnez MENU t [Sans fil] t Remarques sur le LAN sans fil Si votre appareil est perdu ou volé, Sony n’assume aucune responsabilité quant à la perte ou au préjudice causés par l’accès ou l’utilisation illicites du point d’accès enregistré sur l’appareil.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • Appareil photo (1) • Adaptateur secteur AC-UB10C/ UB10D (1) Identification des pièces
N Pour la prise de vue : Bouton
Pour la visualisation : Bouton (Supprimer) (46) Pour en savoir plus sur l’emplacement du repère N sur le smartphone, reportez-vous à la notice du smartphone.
* Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec la griffe multiinterface, visitez le site Web Sony de votre région ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony. Des accessoires pour la griffe porteaccessoires peuvent également être utilisés. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
Servez-vous-en lorsque vous utilisez un AC-PW20 adaptateur secteur (vendu séparément). Insérez la plaque de connexion dans le logement de la batterie, puis faites passer le cordon à travers le couvercle de plaque de connexion comme illustré ci-dessous.
D Repère de focale E Contacts de l’objectif* F Repère de montage *
Par défaut, le statut de l’écran LCD est réglé sur [Afficher ttes infos]. Lorsque vous changez le réglage [Bouton DISP] et appuyez ensuite sur DISP sur la molette de commande, le statut de l’écran passe au mode « Pour le viseur ». Vous pouvez également afficher l’histogramme en appuyant sur DISP.
Taille d’image des films
Téléchargement Flash en cours de charge Capture au format APS-C Définition d’effet désactivée Illuminateur d’assistance AF NFC activé Mode Avion Pas d’enregistrement audio des films Réduction de bruit du vent
Zoom intelligent/Zoom Mode de mesure
7500K filtre de couleur) A5 G5 Optimiseur de Dynamique/HDR auto Modes créatifs/Contraste, Saturation, Netteté +3 +3 Comment utiliser la molette de commande
FR haut/bas/gauche/droit de la molette de commande pour déplacer le cadre de sélection. Appuyez sur z situé au centre de la molette de commande pour régler l’élément sélectionné. Dans ce manuel, l’action d’appuyer sur le côté haut/bas/gauche/droit de la molette de commande est indiquée par v/V/b/B. • Les fonctions suivantes sont attribuées à v/b/B sur la molette de commande. Vous pouvez également changer immédiatement la sensibilité ISO en tournant la molette de commande. v
L’écran des réglages s’affiche.
• Vous pouvez ajuster avec précision certaines valeurs de réglage en tournant le sélecteur arrière.
Pour afficher le menu mosaïque Vous permet de spécifier si vous souhaitez toujours afficher le premier écran du menu lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
Lors de la première utilisation de l’appareil, veillez à charger la batterie NP-FW50 (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez également l’utiliser même si elle n’est pas complètement chargée. La batterie chargée se décharge peu à peu même si vous ne l’utilisez pas. Pour éviter de rater une occasion de prise de vue, chargez une nouvelle fois la batterie avant de photographier.
(Alimentation) sur OFF.
4 Fermez le couvercle.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie. • Si le témoin de charge clignote et que la charge n’est pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la. Témoin de charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou charge momentanément interrompue, car l’appareil ne se trouve pas dans la plage de températures recommandée à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la source d’alimentation. • Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous utilisez une batterie n’ayant pas été utilisée depuis longtemps, il se peut que le témoin de charge clignote rapidement lorsque vous chargez la batterie la première fois. Dans ce cas, retirez la batterie de l’appareil, puis réinsérez-la pour la recharger. • Ne chargez pas la batterie de manière continuelle ou répétée sans l’utiliser, si elle est déjà complètement chargée ou presque complètement chargée. Cela risquerait de dégrader ses performances. • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
La durée de charge est d’environ 310 minutes en utilisant l’adaptateur secteur (fourni). Remarques • La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB.
FR – Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un ordinateur personnalisé ou modifié.
Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran. Pleine
Taquet de verrouillage
(vendue séparément).
Assurez-vous que le témoin d’accès (page 13) n’est pas allumé, puis enfoncez la carte mémoire d’un coup.
Memory Stick XC-HG Duo ».
• Lors de la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant sur le devant de l’objectif.
• Veillez à ne pas forcer lorsque vous installez un objectif. • Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour utiliser l’adaptateur pour monture d’objectif, consultez le guide d’utilisation l’accompagnant. • Pour photographier des images plein format, utilisez un objectif conçu pour un appareil plein format. • Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif en place, tenez fermement l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif déployée pour le zoom ou les réglages de mise au point.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Lorsque vous changez d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent à l’intérieur de l’appareil et se collent à la surface du capteur d’image (la partie convertissant la lumière en signal électrique), ils peuvent apparaître sur l’image sous forme de points sombres, selon les conditions de prise de FR vue. L’appareil est pourvu d’une fonction anti-poussière afin d’empêcher la poussière d’adhérer au capteur d’image. Toutefois, mieux vaut toujours changer rapidement d’objectif à l’écart des endroits poussiéreux.
L’écran de réglage de la date et heure apparaît. • Pour éteindre l’appareil, placez le bouton d’alimentation sur OFF.
L’écran de configuration de la date et de l’heure apparaît automatiquement à la première mise sous tension ou lorsque la batterie interne rechargeable de sauvegarde est déchargée. Pour réinitialiser la date et l’heure, utilisez le menu.
(Réglage) 4 t [Rég. date/heure] ou [Réglage zone] En mode auto, l’appareil analyse le sujet et vous permet de photographier avec les réglages adéquats.
4 Déterminez la taille du sujet. Si vous utilisez un objectif avec commande de zoom : Déplacez la commande de zoom. Si vous utilisez un objectif avec bague de zoom : Tournez la bague de zoom. • Le zoom optique n’est pas disponible lorsqu’un objectif à focale fixe est monté sur l’appareil. • Si la portée du zoom optique est dépassée lorsqu’un objectif zoom de grande puissance est monté sur l’appareil, celui-ci bascule automatiquement sur le zoom côté appareil.
[Auto], lorsque vous photographiez des visages, des sujets en gros plan (macro) ou des sujets suivis par [Verrouillage AF], l’appareil analyse la scène et rogne automatiquement l’image capturée pour obtenir une composition adéquate. L’image originale et l’image rognées sont toutes deux sauvegardées.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Remarques • Le bruit de l’appareil en fonctionnement peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Il est possible de désactiver l’enregistrement du son en réglant [Enregistrem. audio] sur [OFF]. • Pour prévenir l’enregistrement du bruit de fonctionnement de la bague de zoom pendant l’enregistrement de films lors de l’utilisation d’un objectif zoom de grande puissance, il est recommandé d’enregistrer des films au moyen de la commande de zoom. Lorsque vous déplacez la commande de zoom, placez votre doigt délicatement sur la commande et utilisez-la sans trembler. • La durée d’enregistrement continu d’un film dépend de la température ambiante ou de l’état de l’appareil. Voir « Remarques sur l’enregistrement continu de films » (page 62). • Lorsque l’icône apparaît, cela indique que la température de l’appareil est trop élevée. Éteignez l’appareil et patientez jusqu’à ce que sa température diminue. • Lorsque vous enregistrez continuellement pendant une période prolongée, vous pouvez sentir que l’appareil est chaud. C’est normal. Par ailleurs, « Surchauffe de l’appareil. Laissez-le se refroidir. » peut apparaître. Le cas échéant, éteignez l’appareil et patientez jusqu’à ce qu’il soit à nouveau prêt à photographier.
• Les films enregistrés au moyen d’autres dispositifs risquent de ne pas être lus sur cet appareil. FR • Il est impossible de supprimer les images protégées.
Les autres réglages peuvent être ajustés manuellement.
(Réglages de prise de vue).
Vous permet de prendre des images panoramiques en combinant plusieurs images.
Sauvegarde d’images vers un ordinateur.
Connectez l’appareil à votre point d’accès sans fil. Avant de commencer la procédure, assurez-vous que vous avez en main le SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de votre point d’accès sans fil.
• Vous pouvez télécharger des images vers des services réseau directement depuis votre appareil.
• Pour connecter l’appareil à un ordinateur MAC, procédez aux réglages suivants sur l’appareil. MENU t (Réglage) 4 t [Connexion USB] t [MTP] Vous pouvez télécharger des applications au moyen de la fonction Wi-Fi sans vous connecter à un ordinateur. Sélectionnez MENU t (Application) t [Liste d’applications] t (PlayMemories Camera Apps), puis suivez les instructions à l’écran pour télécharger les applications. Créez au préalable un compte de service. Sélectionnez MENU t (Sans fil) 2 t [Régl. point d’accès] t le point d’accès auquel se connecter t changez [Réglage adresse IP] en [Auto] s’il est réglé sur [Manuel].
Système d’exploitation (préinstallé) • Lorsque votre ordinateur reprend son activité depuis un mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie en même temps.
« Image Data Converter » vous permet de faire ce qui suit : • Vous pouvez lire et modifier les images enregistrées au format RAW en leur appliquant différentes corrections, comme la courbe de tonalité et la netteté. • Vous pouvez modifier les images avec la balance des blancs, l’exposition, [Modes créatifs], etc. • Vous pouvez sauvegarder les images affichées et éditées sur un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder l’image au format RAW ou la sauvegarder dans un format de fichier général. • Vous pouvez afficher et comparer les images RAW et les images JPEG enregistrées par cet appareil. • Vous pouvez hiérarchiser les images en cinq catégories. • Vous pouvez appliquer des étiquettes de couleur. FR
Home » est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
« PlayMemories Home » pendant l’installation. Utilisez le logiciel « PlayMemories Home », le successeur de « PMB ». • Les films enregistrés au moyen du réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [ Réglage d’enreg.] sont convertis par « PlayMemories Home » pour créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre un certain temps. Par ailleurs, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, stockez vos films sur un Bluray Disc.
• Enregistrer une image directement sur l’ordinateur. • Procéder au déclenchement de prises à intervalle. Configurez ce qui suit avant de l’utiliser : MENU t [Connexion USB] t [PC à distance]
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.
• Lorsque « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela indique qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies d’après les cartes mémoire standard Sony utilisées dans les tests. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
– Utilisation de Sony « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) (vendu séparément) – [Luminosité du viseur] est réglé sur [Manuel] [±0]. – [Luminosité d’écran] est réglé sur [Manuel] [±0]. – [Qualité d’affichage] est réglé sur [Standard] (ILCE-7)/[Élevée] (ILCE-7R). • Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Mode mise au point] est réglé sur [AF ponctuel]. – Prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – Mise sous et hors tension toutes les dix fois. FR
Réglage d’enreg.] est réglé sur [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Enregistrement vidéo type : Autonomie de la batterie basée sur des prises de vue répétées, zoom, pause avant la prise de vue, mise sous/hors tension de l’appareil photo, etc. – Enregistrement vidéo continu : Autonomie de la batterie basée sur la prise de vue non-stop jusqu’à ce que la limite (29 minutes) soit atteinte, puis dépassée en appuyant à nouveau sur le bouton MOVIE. D’autres fonctions, comme le zoom, sont inopérantes.
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement approximatives totales au moyen d’une carte mémoire formatée avec cet appareil. Carte mémoire formatée avec cet appareil Capacité Réglage d’enreg. (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image. • Les valeurs indiquées ne s’appliquent pas à la durée d’enregistrement continu. • La durée d’enregistrement peut différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, cessez l’enregistrement du film. La température interne de l’appareil a augmenté à un niveau inacceptable. • Pour en savoir plus sur la lecture de films, voir page 45.
• L’enregistrement de films haute qualité ou la prise de vue en continu au moyen du capteur d’image consomme beaucoup d’énergie. Par conséquent, si vous continuez à filmer, la température interne de l’appareil augmentera, plus particulièrement celle du capteur d’image. Le cas échéant, l’appareil s’éteint automatiquement, étant donné que des températures élevées affectent la qualité des images ou le mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films dépend de la température ou de l’état de l’appareil avant de démarrer l’enregistrement. Si vous recadrez fréquemment les images ou photographiez des images après la mise sous tension de l’appareil, la température interne de l’appareil augmentera et la durée d’enregistrement disponible sera plus courte. • Si l’appareil cesse l’enregistrement en raison de la température, laissez-le éteint quelques minutes. Lancez l’enregistrement après que la température interne de l’appareil redescend complètement. • Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Éloignez l’appareil des rayons directs du soleil. – Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. • La taille maximum d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille de fichier est d’environ 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque [ Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est automatiquement créé lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. • La durée maximum d’enregistrement continu est de 29 minutes. FR
Système de détection de contraste Plage de sensibilité : 0 EV à 20 EV (en équivalent 100 ISO, avec objectif F2,8) [Viseur électronique] Type : Viseur électronique équivalent 100 ISO, avec objectif F2,8) Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) : Images fixes : [ISO AUTO], 50 à 25 600 ISO (incréments de 1/3 EV) Films : [ISO AUTO], 200 à 25 600 ISO (incréments de 1/3 EV) FR Environ 3,5 W Lors de l’utilisation de l’écran LCD : Environ 2,7 W
Distance de mise au point minimale*: 0,3 m – 0,45 m (0,99 pi –1,48 pi) Grossissement maximal : 0,19× f-stop minimal : f/22 – f/36 Diamètre de filtre : 55 mm Dimensions (diamètre maximal × hauteur) : Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, et le logo HDMI sont des marques FR commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • Mac, Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. • iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses affiliés aux États-Unis et dans quelques autres pays. • iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Android, Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. • Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
PlayStation Store (où il est disponible).
PlayStation Store est disponible.
Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen DE
Auswählen des Aufnahmemodus DE
• Falls keine Verbindung hergestellt wird, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder wenden Sie sich an den Administrator des Zugangspunkts. • Um Bilder auf einem Computer zu speichern, installieren Sie die folgende dedizierte Software auf Ihrem Computer. 1 An einen USB-Anschluss des DE • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB-Schnittstelle anschließen, ist erweiterter Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da die Kamera mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. DE
DE • Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt worden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung von SonyStandardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten DE
Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Intercambiables WW328261/WW328262 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.
Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de pantalla LCD utilizando la pantalla LCD, y el modo de visor utilizando el visor.
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y se conecta la alimentación, la cámara crea automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando “PlayMemories Home”, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
CMOS de fotograma completo de 35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E, el tamaño de imagen se ajusta automáticamente al del ajuste de tamaño APS-C y el tamaño de imagen es más pequeño (ajustes predeterminados).
Sony no compensará por un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube ES rápidamente. • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un mal funcionamiento.
• La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • No agarre la cámara por la pantalla LCD. • Cuando utilice el objetivo zoom motorizado, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo. • No exponga la cámara a la luz solar ni tome en dirección al sol durante largo tiempo. El mecanismo interno podría dañarse. Si la luz solar se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.
Cuando quiera importar películas AVCHD a un ordenador, descargue el software “PlayMemories Home” del sitio web siguiente y utilícelo. http://www.sony.net/pm/ • Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara) • Manual de instrucciones (1) (este manual)
P Ranura de tarjeta de memoria * Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están ES garantizadas.
Carga de flash en curso Captura en tamaño APSC Efecto de ajustes desactivado
Aviso de calentamiento
9,0M 30M Área de medición puntual ES
Reducción de ojos rojos ±0,0
Modo de enfoque Modo de medición
Cómo utilizar la rueda de control
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control. También puede cambiar la sensibilidad ISO inmediatamente girando la rueda de control. v
Para visualizar el menú de títulos La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.
NP-FW50 (suministrado). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
• Apague la cámara mientras carga la batería. • Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. Luz de carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado • No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un deterioro del rendimiento de la batería. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo
1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del objetivo de la parte trasera de objetivo. • Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.
4 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom. • El zoom óptico no está disponible cuando hay montado un objetivo de distancia focal fija. • Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, la cámara volverá a cambiar automáticamente al zoom del lado de la cámara.
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 62). • Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda. • Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
(Modo automático) Guardar imágenes directamente en un ordenador.
• Para conectar la cámara a un ordenador Mac, realice el ajuste siguiente en la cámara. MENU t (Ajustes) 4 t [Conexión USB] t [MTP] • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (cumple con USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (cumple con USB 2,0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
ES amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria utilizada. ES
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. • Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Formato de imagen: ILCE-7: tamaño completo de 35 mm (35,8 mm × 23,9 mm), sensor de imagen CMOS ILCE-7R: tamaño completo de 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm), sensor de imagen CMOS Número total de píxeles de la cámara: ILCE-7: Aprox. 24,7 Megapíxeles Sistema de detección de contraste ILCE-7R: Sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: 0 EV a 20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,8) [Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico Quando si usa un obiettivo con un anello dello zoom: Girare l’anello dello zoom. • Lo zoom ottico non è disponibile quando è montato un obiettivo con focale fissa. • Se il raggio d’azione dello zoom per lo zoom ottico viene superato quando è montato un obiettivo con zoom motorizzato, la fotocamera cambia automaticamente allo zoom della fotocamera.
Circa 2,7 W * In dotazione con l’ILCE-7K
Reconhecimento de Cena
Carregamento do flash em curso
Envio Redução de Ruído de Vento SteadyShot/Aviso de vibração da câmara Aviso de sobreaquecimento Ficheiro da base de dados cheio/Erro do ficheiro da base de dados Zoom Inteligente/Zoom Img. Clara/Zoom Digital Área de medição pontual Het instelscherm voor de datum en tijd wordt automatisch afgebeeld wanneer de camera voor de eerste keer wordt ingeschakeld of nadat de ingebouwde, oplaadbare reservebatterij leeg is. Om de datum en tijd opnieuw in te stellen, gebruikt u het menu.
Beelden opslaan op een computer.
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Innan du börjar använda kameran SE
SE även använda LCD-skärmen.
Ombord på flygplan och liknande går det att stänga av alla de trådlösa nätverksfunktionerna tillfälligt. SE
Uppspelning av bilder på en dator SE