BEDIENUNGSANLEITUNG ALPHA 7 SONY
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerat weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN-BEWAHREN SIEDIESEANWEISUNGEN AUFGEFAHRUM DIE GEFAHR VONBRAND ODERELEKTRISCHENSCHLAGEN ZUVERRINGERN, SOLLTHEN SIE DIESANEANWEISUNGENGENGENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzützungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, halten Sie ihn nicht fallen und achten Sie daraufauf, nicht versehentlich auf den Akku zu trenen.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschluss fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommt.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperatures über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aufreten konnen.
Zünden Sie den Akku nicht an und werten Sie him nicht ins Feuer.
- Berühren Se beschädige oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalalladegerat von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von einzelnen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auffritt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
CE
Hiermit erklart Sony Corporation, dass sich das Gerät WW328261/WW328262 Digitalkamera with Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlädigten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis
Wenn e Datenübertragung aufgrund statischer oder elektramagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlagt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder enternen Sie das USB-Kabel, und schreiben Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3m sind.
Die electromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenken konnen Bild und Ton diese Geräte beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)


Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung wird darauf hin, dass diese Produkte nicht als normaler Haushaltsabfall zu beholdeln ist, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgten diese Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihr Mittmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdrt. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling这点es Produktushalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin,dassdiese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilver) unter der durchgestrichenen Mulltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilver oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilf, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringn.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverluste eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifizierte Servicepersonal ausgetaucht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmer Sie die Batterieibeite entsprechend dem Kapitel über die sichere Entnernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling these Products oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie lever" oder nach längerer Gebrauchsduauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzel in einen Plastikbeutel.
Für Kunden, die ihre Kamera in Japan in einem Laden gekauft haben, der auf Touristen ausgerichtet ist
Hinweis
Eine Zertifizierungszeichen für von der Kamera untersätzte Standards konnen auf dem Bildschirm der Kamera angezeigt werden.
Wahlen Sie dazu MENU
(Einstellung) 6 [Zertifizierungslogo].
Wenn die Anzeige aufgrund von
Problemen wie Störungen an der Kamera
nicht möglich ist, wenden Sie sich an ihren
Sony-Handler oder einen autorisierten
Sony-Kundendienst vor Ort.
Einzelheiten zu Wi-Fi-Funktionenfinden Sie in der Broschüre „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
These Anleitung behandelt mehrere Modelle.
Das jeweils erhältliche Modell unterscheidet sich je nach Land bzw. Region.
| Modellbezeichnung | Objektiv |
| ILCE-7 | Nicht mitgeliefert |
| ILCE-7K | Mitgeliefert |
| ILCE-7R | Nicht mitgeliefert |
Hinweise zur Benutzung ihrer Kamera
Bildschirmsprache
Sie konnen die auf dem Bildschirm angezeigte Sprache mit dem Menu auswahlen.
Aufnahmeverfahren
These Kamera besitzt 2 Modi zur Überwachung von Motiven: den LCD-Monitor-Modus bei Verwendung des LCD-Monitors und den Suchermodus bei Verwendung des Suchers.
In diese Kamera eingebaute Funktionen
- These Anleitung beschreiben mit 1080 60i und 1080 50i kompatible Geräte. Um festzustellen, ob ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
- These Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressiverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert.
Erstellen einer Bilddatenbankdatei
Wenn Sie eine Speicherkarte, die keine Bilddatenbankdatei enthalt, in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, erzeugt die Kamera automatisch eine Bilddatenbankdatei, die etwas Platz auf der Speicherkarte belegt.
Der Vorgang kann lange dauern, und Sie konnen die Kamera nicht bedieten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Sollte ein Datenbankdatefehler aufreten, exportieren Sie alle Bilder mit „PlayMemories Home" zu ihrem Computer, und formatieren Sie dann die Speicherkarte mit der Kamera.
These Kamera ist mit einem 35-mm-Vollformat-CMOS-Sensor ausgestattet. Die Bildgroße wird jedoch automatisch an die Gröbe des APS-C-Formats angepasst und reduziert, wenn ein mit dem APS-C-Format kompatibles E-Bajonett-Objektiv verwendet wird (Standardinstellungen).
Keine Entscheidigung für beschiedigten Inhalt oder Aufnahmeversagen
Sony leistet keine Entscheidigung fur Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Sicherstellungsempfehlung
Um der Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollenn Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zu LCD-Monitor, elektronischem Sicher, Objektiv und Bildsensor
- Da LCD-Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99.99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Mänglichkeit, dass winzige Schwarze und/oder helle Punkte (weäre, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor und dem elektronischen Sucher sightbar sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungssprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder.
- Halten Sie die Kamera nicht am LCD-Monitor.
- Wenn Sie ein Motorzoomobjektivenutzen, achen Sie darauf, dass ihre Finger oder andere Gegenstände nicht vom Objekt eingeklemmt werden.
- Vermeiden Sie es, die Kamera langere Zeit Sonnenlicht auszusetzen oder in die Sonne zu fotografieren. Anderenfalls kann der interne Mechanismus beschädigt werden. Falls Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt fokussiert wird, kann ein Brand entstehen.
- Bei niedrigen Temperatures kann ein Nachziehheffekt auf dem Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der Monitor vorübergehend dunkel werden. Sobald die Kamera warm wird, Funktioniert der Monitor normal.
- Das aufgezeichnete Bild kann von dem Bild abweichen, das Sie vor der Aufnahme überwacht haben.
Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen
- Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevorsich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gespeit wird. Lassen Sie die Kamera in thisem Fall ausgeschalten, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu halten, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
- Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur der Kamera rasch.
- Mit zunehmender Temperatur der Kamera kann sich die Bildqualität verschlechtern. Wir empfehlen zu warten, bis die Temperatur der Kamera gesunden ist, bevor Sie ihre Aufnahmen fortsetzen.
Die Oberfläche der Kamera kann warm werden. Dies ist keine Funktionstörung.
Hinweise zum Importieren von AVCHD-Filmen zu einem Computer
Um AVCHD-Filme zu einem Computer zu importieren, verwenden Sie die Software „PlayMemories Home" die Sie von der folgenden Website herunterlagen können: http://www.sony.net/pm/
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen auf anderen Geräten
-
Diese Kamera verwendet MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile für Aufnahme im AVCHD-Format. Mit dieser Kamera im AVCHD-Format aufgenommene Filme können nicht mit den folgenden Geräten wiedergegeben werden.
-
Andere mit dem AVCHD-Format kompatible Geräte, die High Profile nicht unterstützen
- Geräte, die nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind
These Camera verwendet auch MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für Aufnahme im MP4-Format. Aus thisem Grund konnen mit dieser Camera im MP4-Format aufgenommene Filme nicht auf Geräten wiedergegeben werden, die MPEG-4 AVC/H.264 nicht unterstützen.
Discs, die in HD-Bildqualität (hochauflosend) aufgenommen wurden, können nur auf Geräten wiederergegeben werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Player oder Recorder auf DVD-Basis konnen Discs in HD-Bildqualität nicht wiedergeben, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Außendem kann es vorkommen, dass Discs in HD-Bildqualität nicht von Playern oder Recordern auf DVD-Basis ausgeworfen werden.
- Im Format 1080 60p/1080 50p aufgenommene Filme konnen nur auf Geräten wiedergegeben werden, die 1080 60p/1080 50p unterstützen.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme,这部电影, Videobänder und andere Materialien konnen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstehen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um Bilder, die tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommen wurden.
Info zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und Spezifikationen sind unter den folgenden Bedingungen definiert, außer wie in dieser Anleitung beschreiben: bei einer normalen Umgebungstemperatur von 25^ and bei Verwendung eines Akkus, der voll aufgeladen wurde, bis die Ladekontrolleunte erloschen ist.
Hinweise zum Aufnehmen mit dem Sicher
These Kamera ist mit einem Organischen Elektrolumineszenzschuer mit hoher Auflösung und hohem Kontrast ausgestattet. Die besonderen Merkmale thises Suchers sind ein breiter Betrachtungswinkel und ein großer Augenabstand. Bei der Konstruktion dieser Kamera wurde großer Wert auf einen leicht abiesbaren Sicher durch entsprechendes Abstimmten verschiedene Elemente gelegt.
- Das Bild kann in der Höhe der Ecken des Suchers geringfugig verzert sein. Dies ist keine Funktionstörung. Wenn Sie jeder Detail der gesamten Komposition überprüften都会, können Sie auch den LCD-Monitor benutzen.
So schalten Sie Drahtlos-Netzwerkfunktionen (Wi-Fi und NFC usw.) vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug uw. einsteigen, konnen sie die Drahtlos
Netzwerkfunktionen vorübergehend ausschalten.
Wahlen Sie MENU [Drahtlos] [Flugzeug-Modus] [Ein].
Wenn Sie [Flugzeug-Modus] auf [Ein] setzen, wird das Zeichen (Flugzeug) auf dem Monitor angezeigt.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls ihre Kamera verloren besteht.
Verantwortung für Verlust oder Schäden,
die durch unbefugten Zugriff oder Benutzung des registrierten Zugangspunkts an der Kamera entstehen.
DE
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
- Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)

- Stromkabel (Netzkabel) (1)^* (in USA und Kanada nicht mitgeliefert)

- Eventuell werden mehrere Netzkabel mit der Kamera mitgeliefert. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel.
- Akku NP-FW50 (1)


Schulterriemen (1)

Angaben zur Anbringung des Schulterriemens an der Kamera führen Sie auf Seite 15.
- Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)

- Schuhkappe (1) (an Kamera angebrachte)
- Okularmuschel (1) (an Kamera angebracht)
- Gebrauchsanleitung (1)
(vorliegenden Handbuch)
ILCE-7K:
- Zoomobjektiv FE 28-70 mm
F3.5-5.6 OSS (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern.
Vorderseite

Ansicht bei abgenommenem Objektiv

AF-Hilfslicht/Selbstausloserlampe
Vorderes Einstellrad
3 Fernbedienungssensor
4 Objektivterriegelungsknopf
Eingebautes Mikrofon*1
6 Ansetzindex
7 Bildsensor*2
[8] Anschluss
9 Kontakte*2
1 Diesen Teil während Filmaufnahmen nicht verdecken. Anderenfalls konnen Störgeräische verursicht oder die Lautstärke verringgert werden.
2 Vermeiden Sie direkte Berührung dieser Teile.
Rückseite


① Okularmuschel
2 Sucher
3 Taste MENU (26)
4 Suchereinblickensoren
5 LCD-Monitor
- Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstehen und aus jeder Position aufnehmen.

6 Dioptrien-Einstellrad
- Stellen Sie den Sicherer mit dem Dioptrien-Einstellrad auf ihre Sekhraft ein, bis die Anzeige im Sicherer deutlich sichbar ist.

7 Für Aufnahme: Taste C2 (Benutzer 2) Für Wiedergabe: Taste (Vergroßern)
Schalthebel AF/MF/AEL
Hinteres Einstellrad
10 Für Aufnahme: Taste AF/MF (Automatische/Manuelle Fokussierung)/Taste AEL Für Wiedergabe: Taste (Bildindex)
Taste MOVIE (42)
12 Für Aufnahme: Taste Fn (24)
Für Wiedergabe: Taste (An Smartph. send.)
Einstellrad
44 Für Aufnahme: Taste C3 (Benutzer 3)
Für Wiedergabe: Taste (Löschen) (44)
[5] Zugriffslampe
16 Taste (Wiedergabe)
DE
Oberseite/Seite

Lautsprecher
2 Bildsensor-Positismarke
Buchse (Mikrofon)
- Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen wird, wird das Mikrofon automatisch eingeschaltet. Handelt es sich bei dem externen Mikrofon um einen Typ mit Phantomspeisung, übernimmt die Kamera die Stromversorgung.
4 Buchse (Kopflorer)
⑤ Ladekontrollleuche
6 Multi-Anschluss
- Unterstutz Micro-USB-kompatible Geräte.
7 HDMI-Mikrobuchse
8 Multi-Interface-Schuh*
- Manche Zubehörteile werden u. U. nicht vollständig eingeschoben und konnen nach hinten vom Multi-Interface-Schuh überstehen. Erreicht das Zubehör jedoch den vorderen Anschlag des Schuhs, ist die Verbindung vollständig.
9 Moduswahlknopf (45)
10 Ein-Aus-Schalter/Auslöser
Taste C1 (Benutzer 1)
12 Belichtungskorrekturknopf
13 Ose fur Schulterriemen
- Befestigen Sie beiden Enden des Riemens an der Kamera.

14 N (N-Zeichen)
- Dieses Zeichen kennzeichnet den Berufungspunkt zur Verbindung der Kamera und eines NFC-tauglichen Smartphones. Einzelheiten zur Lage des NZeichens an Ihr dem Smartphone entnehmen Sieitte der Gebrauchsanleitung des Smartphones.

NFC (Near Field Communication) ist ein internationaler Übertragungsstandard zum kontaktlosen Austausch von Daten per Funktechnik über kurze Strecken.
15 Speicherkartenklappe
16 Speicherkartenschlitz
- Um Nähres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-Interface-Schuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website in Ihr Gemiet, oder konsultieren Sie ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienstelle.
Zubehör für den Zubehörschuh kann ebenfells verwendet werden. Einwandfreier Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden.
Multi Interface Shoe
Accessory Shoe
Unterseite

1 Akkueinschubfach (28)
2 Akkuklappe (28)
3 Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
Anschlussplattendeckel
Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzeils AC-PW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch den Anschlussplattendeckel, wie unter abgebildet.

- Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schlieben des Deckels nicht eingeklemmt wird.
Objektiv FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (mit ILCE-7K geliefert)


Fokussierring
2 Zoomring
3Brennweitenskala
4Brennweitenindex
5 Objektivkontakte*
6 Ansetzindex
- Vermeiden Sie direkte Berührung desses Teils.
Auflistung der Symbole auf dem Bildschirm
In den Standardeinstellungen ist der Status des LCD-Monitors auf [AlleInfos anz.] eingestellt.
Wenn Sie die Einstellung von [Taste DISP] ändern und dann DISP am Einstellrad drücken, wechselt der Bildschirmstatus zum Modus „Für Sicherer". Durch Drücken von DISP konnen Sie auch das Histogramm anzeigen.

Für LCD-Monitor-Modus
Für Wiedergabe (Anzeige grundlegender Informationen)


FürSuchermodus
Im Modus Automatik oder Szenenwahl

P/A/S/M/Schwenk-Panorama-Modus
1
| Anzeige | Bedeutung |
| i i i + PP A SM S M ( ) i i i P B A H S B M | Aufnahmemodus (45) |
| 1 2 | Registernummer (45) |
| Szenenerken-nungssymbole | Speicherkarte (33)/Upload |
| OFF
补
WIDE | Verfügbare Restbildzahl |
| 32 169 | Seitenverhältnis von Standbildern |
| 24M 10M
6.0M 20M
8.7M 5.1M
10M 6.0M
2.6M 8.7M
5.1M 2.2M
WIDE
STD | ILCE-7:
Bildgroße von Standbildern (57) |
| 36M 15M
9.0M 30M
13M 7.6M
15M 9.0M
3.8M 13M
7.6M 3.2M
WIDE
STD | ILCE-7R:
Bildgroße von Standbildern (57) |
| Anzeige | Bedeutung |
| RAW RAW+J X.FINE FINE STD | Bildqualität von Standbildern |
| 60p 60i 24p 50p 50i 25p | Bildfrequenz von Filmen |
| FX: ETHE PS: S1080 VGA: | Bildgroße von Filmen |
| 100% | Akku-Restladung (32) |
| Warnanzeige der Akku- Restladung |
| Blitzladung im Gange |
| Aufnahme im APS-C- Format |
| VIEW | Einstelleffekt AUS |
| ON | AF-Hilfslicht |
| N | NFC ist aktiviert |
| Flugzeugmodus |
| OFF | Keine Tonaufnahme von Filmen |
| Windgeräusc- hunterrückung |
| SteadyShot/ Verwacklungswarnung |
| Überhitzungswarnung |
| FULL ETROR | Datenbankdatei voll/ Fehler in der Datenbankdatei |
| S c D | Smart-Zoom/Klarbild- Zoom/Digitalzoom |
| ○ | Spotmesskreis |
| Digitale Wasserwaage |
| Audiogel |
DE
| Anzeige | Bedeutung |
| MP4AVCHD | Ansichtsmodus |
| 100-0003 | Ordner - Dateinummer |
| Schützen | Schüttzen |
| AVCHDMP4 | Filmaufnahmehodus |
| DPOF | DPOF aktiviert |
| AUTO OFF | Automatische Objekteinhaltung |
2
| Anzeige | Bedeutung |
| 30 | Bildfolgemodus |
| 12C
12SV
12WB
12BRO
12LH | Blitzmodus/Rote-Augen-Reduzierung |
| 4 AUTO
5 SLOW REAR WL
6 8 | Blitzkorrektur |
| 52 ±0.0 | Blitzkorrektur |
| AFS AFC
MF DMF | Fokussiermodus |
| 3 C
3 L
3 M
3 S | AF-Feld |
| 11EFF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11FF 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11on
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11ff 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11ON
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11in
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11ff 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11in
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11FF 11IN
11F F 7500K A5 G5 | Gesichtserkennung/Auslösing bei Lächeln
Messmodus
Weißebgleich (Automatik, Vorwahl, Benutzerdefiniert, Farbstemperatur, Farbefilter) |
| Anzeige | Bedeutung |
| OFF DND AUTO | Dynamikbereichoptimierung/.Auto HDR |
| AUTO | |
| Kreativmodus/Kontrast, Sättingung, Konturenschärfe |
| +3 +3 | |
| AF-Verriegelung |
| Bildeffekt |
| Empfindlichkeits-anzeige für die Lächelerkennung |
3
| Anzeige | Bedeutung |
| ● AF-Verriegelung | Anleitung für AF-Verriegelung |
| →3 2 1 4 1 2 3+ | EV-Skala |
| ■ W | Belichtungskorrektur/Manuelle Messung |
| REC 0:12 | Filmaufnahmezeit(Minuten:Sekunden) |
| ● (◎) (◎) | Fokus |
| 1/250 | Verschlusszeit |
| F3.5 | Blendenwert |
| ISO400 ISO AUTO | ISO-Empfindlichkeit |
| * | AE-Speicher |
| Verschlusszeitanzeige |
| Blendenanzeige |
| Histogramm |
| Auto HDR-Bildw Warnung |
| Bildefektfehler |
| 2013-1-1 10:37PM | Aufnahmedatum |
| 3/7 | Dateinummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus |
DE
Bedienung der Kamera
Gebrauch des Einstellrads

- Sie können das Einstellrad drehen oder die Positioniben/unten/rechts/ links am Einstellrad drucken, um den Auswahrscheinen zu bewegen. Drucken Sie in der Mitte des Einstellrads, um den ausgewählten Posten festzulegen. In dieser Anleitung ist der Vorgang des Druckens der Positioniben/unten/links/rechts des Einstellrads durch / / / gekennzeichnet.
- Die folgenden Funktionen sind / am Einstellrad zugeordnet. Sie können auch die ISO-Empfindlichkeit durch Drehen des Einstellrads(sofort ändern.
| ▲ | DISP | Dient zum Umschalten der Monitoranzeige. |
| ▲ | WB | Weißabgleich |
| ▲ | /® | Bildfolgemodus
• Serienaufnahme/Belichtungsreihe
• Selfbaulöser |
- Im Aufnahmehemodus können Sie den Tasten / / und der Drehposition des Einstellrads eine gewünschte Funktion zuweisen.
- Wenn Sie im Wiedergabemodus das Einstellrad drehen oder am Einstellrad drücken, können Sie das vorherige oder{nachste Bild anziegen.
Benutzung des vorderen/hinteren Drehrads

Durch Drehen des vorderen oder hinteren Einstellrads können Sie die für den jeweiligen Aufnahmemodus erforderlichen Einstellungen mit sofortiger Wirkung ändern.
DE
Auswahlen einer Funktion mit der Taste Fn ( Funktion)
These Taste dient der Einrichtung oder Ausführung von Funktionen, die bei der Aufnahme oft verwendet werden, außer Funktionen auf dem Bildschirm Quick Navi.
1 Drücken Sie DISP am Einstellrad, um einen anderen Bildschirmmodus als [Für Sicher] zu wahren.
2 Drücken Sie die Taste Fn.

3 Wahlen Sie den gewünschten Posten mit / / am Einstellrad aus.
Der Einstellbildschirm erscheint.
4 Wahlen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des vorderen Einstellrads aus, und drücken Sie dann ● am Einstellrad.
- Bei manchen Einstellwerten kann durch Drehen des hinteren Einstellrads eine Feineinstellung durchgeführt werden.

So legen Sie die individuellen Einstellungen auf dem dedizierten Bildschirm fest
Wahlen Sie in Schritt 3 einen
Einstellungsposten aus, und drücken Sie am Einstellrad, um auf den dedizierten Bildschirm für den Einstellungsposten umzuschalten. Stellen Sie die Posten gemäß der Bedienungshilfe ein.

DE
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführren, z. B. Aufnahme, Wiedergabe oder andere Vorgänge.
1 Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm anzuzeigen.
2 Wahlen Sie den gewünschten Einstellungsposten mit / / am Einstellrad oder durch Drehen des Einstellrads aus, und drücken Sie dann in der Mitte des Einstellrads.

- Wahlen Sie ein Symbol am oberen Bildschirmrand aus, und drücken Sie am Einstellrad, um einen anderen MENU-Posten anzusteuern.
3 Wahlen Sie den Einstellwert aus, und drücken Sie dann ● zur Bestätigung.
Damit wahren Sie, ob beim Drücken der Taste MENU immer der ersten Bildschirm des Menüs angezeigt werden soll.
MENU Einstellung 2→[Kachelmenü]→[Ein]
Benutzung des Kameraführers
Sie können [Key-Benutzereinstlg.] benutzen, um den Kameraführer der gewünschten Taste zuzuweisen.
Der Kameraführer zeigt Erläuterungen für die gegenwärftig gewährte Menüfunktion oder Einstellung an.
Drücken Sie die Taste MENU, wahren Sie mithilfe des Einstellrads einen MENU-Posten aus, dessen Erläuterung Sie lessen möchten, und drücken Sie dann die Taste, welcher der [Kameraführer] zugewiesen ist.
Laden des Akkus
Denken Sie vor der ersten Benutzung der Kamera daran, den Akku NPFW50 (mitgeliefert) aufzuladen.
Der „InfoLITHIUM“Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist.
Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entländt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird. Damit Sie keine Aufnahmegelegenheit verpassen, laden Sie den Akku vor der{nachsten Aufnahme wieder auf.
1 Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein/Aus) auf OFF.

2 Verschieben Sie den Hebel, um die Klappe zu öffnen.

3 Schieben Sie den Akku vollständig ein, wobei Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
Verriegelungshebel

4 Schlieben Sie die Abdeckung.

5 Verbinden Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) mit dem Netzeil (mitgeliefert), und schreiben Sie das Netzeil an eine Netzsteckdose an.
Für Kunden in den USA und Kanada

Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada
DE
Die Ladekontrollleuche leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.
- Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
- Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku hersa, und setzen Sie ihm wieder ein.

Ladekontrolleuchte
Erleuchtet: Laden
Aus:Ladevorgang beendet
Blinken:
Ladefehler oder Ladevorgang vorübergehend unterbrochen, weil die Kamera sich nicht innerhalb des geeigneten Temperaturbereichs befindet
Hinweise
- Falls die Ladekontrollampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzeil an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ und 30^ zu laden.
- Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an. Sollen während der Benutzung des Netzteil irgendwelche Funktionstörungen auftreten, zieren Sie仅供 den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
- Wenn die Kamera zum ersten Mal benutz wird, oder wenn Sie einen lange Zeit unbenutzten Akku weiter benutzen, blinkt die Ladekontrollleuche beim erstmaligen Laden des Akkus mölicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fälle den Akku aus der Kamera hersa, und setzen Sie him zum Auflagen wieder ein.
- Unterlassen Sie fortlaufendes oder wiederholtes Laden des Akkus, ohneihn zu benutzen, wenn er bereits ganz oder nahezu voll aufgeladen ist. Anderenfalls kann eine Verschlechterung der Akkuleistung verursacht werden.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
- Verwenden Sie nur Original-Teile der Marke Sony Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungebähr 310 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
Hinweise
- Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines vollig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25^ . Je nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird.

DE
Hinweise
-
Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden:
-
Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringiert sich der Akkupegel des Laptops. Laden Sie nicht über eine längerere Zeitspanne hinweg.
- Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur Fortsetzung des Betriebs aus dem Schlafmodus hersaus, wenn eine USB-Verbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Die Kamera kann sonst eine Funktionstörung verursachen. Bevor Sie den Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Schlafmodus wecken, trennen Sie Kamera und Computer.
- Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten Computer kann nicht garantiert werden.
Prüfen der Akku-Restladung
Die Restladungsanzeige erscheint auf dem Monitor.
Hoch

Hinweise
- Die Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen möglicherweise nicht korrekt.
So behmen Sie den Akku heraus

Schalten Sie die Kamera aus. Verschieben Sie den Verriegelungshebel, nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Zugriffslampe (Seite 12) aus ist, undephenmen Sie den Akku Heraus. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)
1 Verschieben Sie den Hebel, um die Klappe zu öffnen.

2 Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.
- Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.

Auf korrekte Ausrichtung der abgeschrittenden Ecke achten.
3 Schlieben Sie die Abdeckung.

So behmen Sie die Speicherkarte Heraus
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe (Seite 12) erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einzelmal hinein.
Verwendbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkartentypen können mit dieser Kamera verwendet werden. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass alle Speicherkartentypen einwandfrei mit der Kamera Funktionieren.
| Speicherkarte | Für Standbilder | Für Filme |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (nur Mark2) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ |
| Memory Stick XC-HG Duo | ✓ | ✓ |
| B | SD-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder schneller) |
| SDHC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder schneller) |
| SDXC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder schneller) |
- In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet:
A: „Memory Stick PRO Duo“
B: SD-Karte
Hinweise
- Bilder, die auf einem „Memory Stick XC-HG Duo“ oder einer SDXC-Speicherkarte gespeichert sind, können nicht zu Computern oder AV-Geräten, die nicht mit exFAT* kompatibel sind, importiert oder von diesen wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes an die Kamera, dass es mit exFAT kompatibel ist. Wenn Sie die Kamera an ein nicht kompatibles Gerät anschließen, werden Sie u. U. aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie die Speicherkarte als Reaction auf diese Auffordierung auf keinen Fall, weil sonst alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht werden.
- exFAT ist das Dateisystem, das auf „Memory Stick XC-HG Duo“ und SDXC-Speicherkarten verwendet wird.
Anbringen eines Objektivs
Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder abnehmer.
1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und die Hintere Objektivkappe von der Rückseite des Objektivs ab.
- Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zuverhinden, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
- Zum Aufnehmen entfernen Sie die vordere Objektivkappe von der Vorderseite des Objektivs.

Vordere Objektivkappe
DE
2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißes Ausrichtmarkierungen (Ansetzindices) an Objektiv und Kamera aufeinander austrichten.
- Halten Sie die Kamera mit dem Objektiv nach unten, um das Eindringen von Staub in die Kamera zu verhindern.

WeiBeAusrichtmarkierungen
3 Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, während Sie es leicht gegen die Kamera drucken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
- Setzen Sie das Objektiv gerade auf.

Hinweise
- Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektivterriegelungsknopf.
- Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
- Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Bajonett-Objektivs (getrennt erhältlich) bereits. Einzelheiten zur Benutzung des Mount-Adapters entnehmen Sieitte dessen Gebrauchsanleitung.
- Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen wollen, verwenden Sie ein Objektiv, das für eine Vollformatkamera ausgelegt ist.
- Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv/TRagen, halten Sie Kamera und Objektiv fest.
- Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder Fokuseinstellungen ausgefahren wird.
SokehmenSiedasObjektivab
1 Drücken Sie den Objektiventriebelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.

Objektiventriebelungsknopf
2 Bringen Sie die Kappen an Vorder- und Rückseite des Objektivs und den Gehäusedeckel an der Kamera an.
- Säubern Sie die Kappen und den Deckel vor dem Anbringen von etwaigem Staub.

Hinweise zum Objektivwechsel
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der Licht in ein elektrisches Signal umwandelt) absetzen, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form von dunklen Flecken auf dem Bild sightbar werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Absetzen von Staub auf dem Bildsensor verhütet. Führten Sie jedoch den Objektivwechsel immer zügig an einem staubfrei den Ort durch.
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beim ersten Einschalten der Kamera oder nach der Initialisierung der Funktionen erscheidt der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
1 Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf ON, um die Kamera einzuschalten.
Der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheidt.
- Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf OFF.

2 Prufen Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie dann ● am Einstellrad.

3 Wahlen Sie den gewünschten geografischen Standort aus, und drücken Sie dann ●.
4 Drücken Sie / am Einstellrad, oder wahlen Sie einen Einstellungsposten durch Drehen des Einstellrads aus, und drücken Sie dann .
5 Drücken Sie / / / , oder wahren Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des Einstellrads aus, und drücken Sie dann .
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 zur Einstellung anderer Posten, wahlen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie ● am Einstellrad.
So brechen Sie die Einstellung von Datum und Uhrzeit ab
Drucken Sie die Taste MENU.
Erneutes Einstellen von Datum/Uhrzeit und Gebiet
Der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheidt automatisch beim ersten Einschalten der Kamera, oder wenn die interne wiederaufladbare Speicherschutzbatterie entladen ist. Um Datum und Uhrzeit neu einzustellen, benutzen Sie das Menu.
Taste MENU (Einstellung) 4 [Datum/Uhrzeit] oder [Gebietseinstellung]

DE
Aufrechterhaltung der Datum- und Uhrzeiteinstellung
These Kamera enthalt eine interne wiederaufladbare Batterie, die den Speicher für Datum und Uhrzeit sowie andere Einstellungen speist, ohne Rücksicht darauf, ob die Kamera ein- oder ausgeschaltet oder der Akku eingesetzt ist oder nicht.
Aufnehmen von Standbildern
Im Automatikmodus analysiert die Kamera das Motiv und erhögtlich Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen.
1 Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf ON, um die Kamera einzuschalten.
2 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf AUTO (Modus Automatik).

3 Blichen Sie durch den Sicher, und halten Sie die Kamera.
4 Bestimmen Sie die große eines Motifs.
Bei Verwendung eines Objektivs mit Zoomhebel:
Verschieben Sie den Zoomhebel.
Bei Verwendung eines Objektivs mit Zoomring:
Drehen Sie den Zoomring.
- Der optische Zoom ist nicht verfügbar, wenn ein Objektiv mit fester Brennweite montiert wird.
- Wird der Zoombereich des optischen Zeoms überschritten, wenn ein Motorzoomobjektiv montiert ist, schaltet die Kamera automatisch auf den kameraseitigen Zoom um.

5 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
- Wenn das Bild scharf ist, ertont ein Piepton, und die Anzeige oder () leuchtet auf.
6 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
- Wenn Sie Gesichter, nahe Motive (Makro) oder von [AF-Verriegelung] verfolgte Motive bei Einstellung von [Auto. Objektrahm.] auf [Auto] aufnehmen, analysiert die Kamera die Szene und beschneidet das aufgenommene Bild automatisch zu einer geeigneten Komposition. Beide Bilder (Originalbild und beschnittenes Bild) werden gespeichert.

DE
1 Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten.
- Da die [MOVIE-Taste] in der Standardeinstellung auf [Immer] eingestellt ist, konnen Filmaufnahmen von jedem Aufnahmemodus aus gestartet werden.

Taste MOVIE
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
- Die Betriebsergebnisse der Kamera werden während der Filmaufnahme eventuell mit aufgezeichnet. Sie können die Tonaufzeichnung deaktivieren, indem Sie [Audioaufnahme] auf [Aus] setzen.
- Um bei Verwendung eines Motorzoomoobjektivs zu verhindern, dass die Betriebsgeräuche des Zoomrings während der Filmaufnahme aufgezeichnet werden, empfehlen wir, bei Filmaufnahmen den Zoomhebel zu benutzen. Legen Sie Ihren Finger zur Betätigung des Zoomhebelsicht auf den Hebel, und betätigten Sie ihn nicht ruckartig.
- Die ununterbrochene Aufnahmeezeit eines Films hängt von der Umgebungstemperatur und vom Zustand der Kamera ab. Siehe „Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme" (Seite 61).
- Wenn das Symbol [I] entscheid, ist die Temperatur der Kamera zu hoch. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie, bis die Temperatur der Kamera sinkt.
- Wenn Sie längerere Zeit ununterbrochen aufnehmen, bemerken Sie eventuell, dass die Kamera warm ist. Dies ist normal. Außen dem wird eventuell die Meldung „Kamera zu warm. Abkühlen setzen." angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen die Kamera aus, und warten Sie, bis die Kamera wieder aufnahmebereit ist.
Bildwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste.

Taste
2 Wahlen Sie ein Bild durch Drücken von / am Einstellrad aus.
-
Um这部电影 wiederzugeben, drücken Sie ● am Einstellrad.
-
Wenn Sie am Einstellrad während der Wiedergabe eines Films drücken, wird das Bedienfeld angezeigt.
| Bedienfeld | Funktion während der Filmwiedergabe |
| ▶ | Wiedergabe |
| II | Pause |
| ▶ | Vorlauf |
| ← | Rücklauf |
| ▶ | Zeitlupenwiedergabe vorwärts |
| ← | Zeitlupenwiedergabe rückwärts |
| ▶ | Nächster Film |
| ↓← | Vorheriger Film |
| II▶ | Einzelbild vorwärts |
| ←II | Einzelbild rückwärts |
| (1) | Lautstärkeeinstellungen |
| ∑ | Schließ das Bedienfeld. |
Hinweise
- Filme, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, konnen u. U. nicht auf dieser Kamera wiedergegeben werden.
Löschen von Bildern
Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Bild auch wirklich loschen wollen, bevor Sie fortfahren.
1 Wahrend das zu löschende Bild angezeigt wird, drucken Sie die Taste皿 (Löschen).

2 Wahlen Sie [Löschen] mit / am Einstellrad, und drücken Sie dann .
- Um mehrere Bilder auf einmal zulöschen, wahren Sie Taste MENU → [Wiedergabe] 1 → [Löschen].
Hinweise
- Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Auswahlen des Aufnahmemodus
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf den gewünschten Aufnahmehodus ein.

Die folgenden Aufnahmemodi sind verfügbar.
| AUTO (Modus Automatik) | Gestattet die Aufnahme von Standbildern mit automatischen Einstellungen. |
| P (Programmautomatik) | Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (Verschlusszeit und Blendenwert). Die übrigen Einstellungen können manuell durchgeführt werden. |
| A (Blendenpriorität) | Gestattet Ichnen, vor der Aufnahme die Blende einzustellen, den Fokussierbereich zu ändern oder den Hintergrund zu defokussieren. |
| S (Zeitpriorität) | Gestattet Ichnen, die Verschlusszeit vorzuwahlen, um die Bewegung eines Motifs hervorzuheiten. |
| M (Manuelle Belichtung) | Gestattet Ichnen, vor der Aufnahme die Belichtung (Verschlusszeit und Blendenwert) mithilfe des vorderen oder hinteren Einstelrrads manuell einzustellen. |
| 1/2 (Speicherabuf) | Dient zum Aufrufen von Einstellungen, die unter [Speicher] in (Kamera- einstlg.) vorregistriert wurden. |
| SCN (Szenenwahl) | Gestattet Ichnen, mit vorgewählten Einstellungen entsprechend der jeweiligen Szene zu fotografieren. |
| (Schwenk-Panorama) | Gestattet Ichnen, Panoramaibilder durch Kombinieren mehrerer Bilder aufzunehmen. |
| (Film) | Gestattet Ichnen, Aufnahme-Einstellungen zu ändern und einen Film aufzunehmen. |
DE
Verwendung der Wi-Fi- und NFC-One-touch functions
Die Wi-Fi- und NFC-One-touch functions der Kamera ermögen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
Speichern von Bildern auf einem Computer
Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone

Verwendung des Smartphones als Fernbedienung für die Kamera

Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerat


Einzelheiten zu den Wi-Fi- und NFC-One-touch functions entnehmen Sieitte dem beigeführten Dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" oder dem Hilfe (Seite 56).
Verbinden der Kamera mit einem drahtlosen Zugangspunkt
Verbinden Sie die Kamera mit Ihr dem drahtlosen Zugangspunkt. Bevor Sie mit dem Vorgang beginnen, vergewissem Sie sich, dass Sie die SSID (Name des Zugangspunkts) und das Password Ihres drahtlosen Zugriffspunkts bei sich haben.
1 MENU → (Drahtlos) 2 → [Zugriffspkt.-Einstig.].
2 Drücken Sie / am Einstellrad, um den Zugangspunkt, mit dem Sie eine Verbindung herstellen sollen, auszuwahlen. Drücken Sie in der Mitte des Einstellrads, geben Sie das Password ein, falls ein Schlüsselsymbol mit einem drahtlosen Zugangspunkt angezeigt wird, und wahren Sie dann [OK].

Hinweise
- Falls keine Verbindung hergestellt wird, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder wenden Sie sich an den Administrator des Zugangspunkts.
- Um Bilder auf einem Computer zu speichern, installieren Sie die folgende dedizierte Software auf Ihrm Computer.
Bei Verwendung von Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Bei Verwendung von Mac: Drahtlos-Importautomatik
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Hinzufügen von Applikationen zur Kamera (Applikations-Download)
Sie können die gewünschten Funktionen zu ihrer Kamera hinzufügen, indem Sie über das Internet eine Verbindung mit der Applikations-Download-Website (PlayMemories Camera Apps) herstellen. Die folgenden Funktionen sind z. B. verfügbar:
- Sie können verschiedene Effekte zum Aufnahmen von Bildern benutzen.
- Sie können Bilder direkt von der Kamera zu Netzwerkdiensten hochlagen.
Herunterladen von Applikationen
1 Rufen Sie die Applikations-Download-Website auf.
http://www.sony.net/pmca
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und erstellen Sie ein Dienstkonto.
- Wenn Sie bereits ein Dienstkonto haben, melden Sie sich auf der Applikations-Download-Website an.
3 Wahlen Sie die gewünschte Application aus, und laden Sie die Application gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Kamera herunter.
- Um die Kamera mit einem Mac-Computer zu verbinden, führen Sie die folgende Einstellung an der Kamera durch.
MENU (Einstellung) 4 [USB-Verbindung] [MTP]
① An einen USB-Anschluss des

③ Multi-Anschluss
Hinweise
- Die Applikations-Download-Funktion ist in manchen Ländern und Regionen eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten entnehmen Sie der obigen Applikations-Download-Website.

Direktes Herunterlagen von Applikationen mithilfe der Wi-Fi-knktion der Kamera
Mithilfe der Wi-Fi-Funktion konnen Sie Applikationen ohne Anschluss an einen Computer herunterlagen.
Wahlen Sie MENU (Applikation) [Applikationsliste]
(PlayMemories Camera Apps), und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Applikationen herunterzuladen.
Erstellen Sie vorher ein Dienstkonto.
Wahlen Sie MENU (Drahtlos) 2 [Zugriffspkt.-Einstlg.] den zu verbindenden Zugangspunkt andern Sie [IP-Adresseneinstlg] zu [Auto], falls der Posten auf [Manuell] eingestellt ist.
DE
Verwendend der Software
Benutzen Sie die folgenden Applikationen, um den Gebrauch der mit ihrer Kamera aufgenommen Bilder zu optimieren.
Image Data Converter
PlayMemories Home
Remote Camera Control
Einzelheiten zur Installation finden Sie auf den Seiten 52 bis 55.
Empfohlene Computerumgebung (Windows)
Die folgenden Computerumgebungen werden empfohlen, wenn Sie die Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren.
| Betriebssystem (vorinstalliert) | Windows Vista* SP2/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| „PlayMemories Home“ | CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder Schneller(Für die Wiedergabe bzw. Bearbeitung von High Definition-Filmen: Intel Core Duo 1,66 GHz oder Schneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder Schneller, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder Schneller (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder Schneller (AVC HD (PS)))Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehrFestplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz—ca. 600 MBAnzeige: Bildschirmauflösung—1024 × 768 Punkte oder mehr |
| „Image Data Converter Ver.4“/ „Remote Camera Control Ver.3“ | CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder Schneller/1 GB oder mehrAnzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr |
- Starter (Edition) wird nicht Unterstützung.
Empfohlene Computerumgebung (Mac)
Die folgenden Computerumgebungen werden empfohlen, wenn Sie die Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren.
| Betriebssystem (vorinstalliert) | Mac OS X v10.6 – v10.8 |
| „PlayMemories Home“ | CPU: Intel-Prozessoren (Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo usw.) Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz-cca. 100 MB Anzeige: Bildschirmaufösung-1024 x 768 Punkte oder mehr |
| „Image Data Converter Ver.4“/ „Remote Camera Control Ver.3“ | CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo oder schneller Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen. Anzeige: 1024 x 768 Punkte oder mehr |
Hinweise
- In einer Umgebung, die auf einem Upgrade der oben beschriebenen Betriebssysteme basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfrei Betrieb gewährleistet werden.
- Wenn Sie 2 oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der verwendeten USB-Geräte, einschließlich Ihr Kamera, vorkommen, dass diese nicht Funktionieren.
- Wenn Sie Ihr Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)Compatible USB-Schnittstelle anschließen, ist erweiterter Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da die Kamera mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
- Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Stromspar- oder Ruhemodus herself fortsetzt, wird die Kommunikation zwischen ihrer Kamera und ihrem Computer möglicherweise nicht zur gleichen Zeit wiederhergestellt.
Verwenden von „Image Data Converter"
Mit „Image Data Converter“ ist Folgendes möglich:
Angaben zur Benutzung von „Image Data Converter“finden Sie in der Hilfe.
Klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [Image Data Converter]
[Hilfe] [Image Data Converter Ver.4].
",Image Data Converter"-Support-Website (nur in Englisch)
Installieren von „Image Data Converter“
1 Laden Sie die Software von der folgenden URL herunter, und installieren Sie sie auf Ihr Computer.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
- Melden Sie sich als Administrator an.
Verwenden von „PlayMemories Home“
Die Software „PlayMemories Home“ ermitteligt es Ihn, Standbildner und Filme zu Ihr dem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie bereits „PlayMemories Home“, um AVCHD-Filme zu Ihr dem Computer zu importieren.


Importieren von Bildern von Ihrer Kamera
Wiedergeben von importierten Bildern

Für Windows sind die folgenden Funktionen bereits verfügbar.

Betrachten von Bildern auf einem Kalender

Erstellen von Filmediscs


Hochladen von Bildern zu Netzwerkdienst
Austauschen von Bildern auf "PlayMemories Online"

PlayMemories Online


Hinweise
- Zur Installation von „PlayMemories Home" wird eine Internet-Verbindung besteht.
- Zur Benutzung von „PlayMemories Online“ oder anderer Netzwerkdienste wird eine Internet-Verbindung besteht. „PlayMemories Online“ oder andere Netzwerkdienste sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar.
- Besuchen Sie für Mac-Software die folgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
- Falls die Software „PMB (Picture Motion Browser)“, die mit älteren Modellen vor 2011 gefelert wurde, bereits auf Ihr Computer installiert ist, wird sie bei der Installation von „PlayMemories Home“ überschieden. Verwenden Sie „PlayMemories Home“, die Nachfolger-Software von „PMB“.
- Filme, die mit der Einstellung [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] oder [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in Aufnahmeeinstlg aufgenommen wurden, werden von „PlayMemories Home" umgewandelt, um eine AVCHD-Aufnahmedisc zu erstellen. Diese Umwandlung kann lange dauern. Außerdem kann keine Disc mit der Originalbildqualität erstellt werden. Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität beibehalten wollen, speichern Sie ihre Filme auf einer Blu-ray Disc.
Installieren von „PlayMemories Home“
1 Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihr dem Computer die folgende URL auf, und klichen Sie dann auf [Installieren] → [Ausführten].
www.sony.net/pm/
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Verwenden von „Remote Camera Control“
Verbinden Sie die Kamera mit Ihr Computer. Mit „Remote Camera Control" ist Folgendes möglich:
- Sie können die Kamera vom Computer aus einrichten oder zur Bildaufnahme auslösen.
- Sie können ein Bild direkt auf dem Computer aufzeichnen.
- Sie können Intervall-Timer-Aufnahmen durchführten.
Richten Sie vor Gebrauch die folgenden Posten ein: MENU →
(Einstellung) 4 [USB-Verbindung] [PC-Fernbedienung]

Installieren von „Remote Camera Control“
1 Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrlem Computer die folgende URL auf.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um „Remote Camera Control“ herunterzuladen und zu installieren.
Hinweise
- Zur Installation von „Remote Camera Control“ wird eine Internet-Verbindung besteht.
Mehr über die Kamera erfahren ( „Hilfe“)

"Hilfe" ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
1 Rufen Sie die Sony Support-Seite auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Wahlen Sie Ihr Land oder ihre Region aus.
3 Suchen Sie die Modellbezeichnung ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
- Überprüfen Sie die Modelbezeichnung auf der Unterseite ihrer Kamera.
Überprüfen der Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Ein-Aus-Schalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem Monitor angezeigt.

(100)3224M
Hinweise
- Wenn „0" (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder loschen Sie Bilder auf der gegenüber Speicherkarte (Seite 44).
- Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, besteht dem nicht mehr als eine Speicherkarte eingesetzt werden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
DE
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungebährte Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendenten Speicherkarte unterschied sein.
ILCE-7:
BildgroBe: L: 24M
Seitenverhältn.: 3:2*
Mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte (Einheiten: Bilder)
| KapazitätGröbe | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Standard | 280 | 560 | 1100 | 2250 | 4600 | 9200 |
| Fein | 195 | 395 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 |
| Extrafein | 105 | 215 | 435 | 870 | 1700 | 3450 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 215 | 435 | 870 | 1750 |
| RAW | 74 | 145 | 295 | 600 | 1200 | 2400 |
ILCE-7R:
BildgroBe: L: 36M
Seitenverhältn.: 3:2*
Mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte (Einheiten: Bilder)
| KapazitätGröße | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Standard | 215 | 440 | 890 | 1750 | 3550 | 7000 |
| Fein | 145 | 295 | 600 | 1200 | 2400 | 4800 |
| Extrafein | 78 | 150 | 310 | 630 | 1250 | 2500 |
| RAW & JPEG | 37 | 75 | 150 | 300 | 610 | 1200 |
| RAW | 50 | 99 | 200 | 405 | 810 | 1600 |
- Wenn [Seitenverhältn.] auf [16:9] eingestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl aufnahmen (außer bei Wahl von [RAW]).
Anzahl der mit einem einzeln Akku aufnehmbaren Bilder
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den
Benutzungsbedingungen abweichen konnen.
ILCE-7:
ILCE-7R:
| Akku-Nutzungsdauer | Anzahl von Bildern |
| Aufnahme (Standbilder) | Ca. 135 Min. | Ca. 270 Bilder |
| Tatsächliche Aufnahme (Filme) | Ca. 60 Min. | — |
| Daueraufnahme (Filme) | Ca. 100 Min. | — |
| Wiedergabe (Standbilder) | Ca. 280 Min. | Ca. 5600 Bilder |
| Akku-Nutzungsdauer | Anzahl von Bildern |
| Aufnahme (Standbilder) | Ca. 135 Min. | Ca. 270 Bilder |
| Tatsächliche Aufnahme (Filme) | Ca. 60 Min. | — |
| Daueraufnahme (Filme) | Ca. 90 Min. | — |
| Wiedergabe (Standbilder) | Ca. 280 Min. | Ca. 5600 Bilder |
DE
Hinweise
- Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
-
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
-
Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25^ benutzt.
- Verwendendes Objektivs FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
-Mit einem Sony „Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (getrennt erhältlich)
- [Sucherhelligkeit] ist auf [Manuell] [± 0] eingestellt.
- [Monitor-Helligkeit] ist auf [Manuell] [± 0] eingestellt.
-
[Anzeigequalität] ist auf [Standard] (ILCE-7)/[Hoch] (ILCE-7R) eingestellt.
-
Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
- [Fokusmodus] ist auf [Einzelbild-AF] eingestellt.
- Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
-
Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
-
Die Minutenzahlungen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
-
[B] Aufnahmeeinstg] ist auf [60i 17M(FH)/[50i 17M(FH)] eingestellt.
- Typische Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen, Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
- Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29 Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführct.
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungebahren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte (h (Stunden), m (Minuten))
| Kapazität Aufnahme einstig | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h | 6 h |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h 5 m | 8 h 15 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m | 15 m | 35 m | 1 h 15 m | 2 h 30 m | 5 h 5 m |
| 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h | 6 h |
| 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h | 8 h |
| 1440×1080 12M | 20 m | 40 m | 1 h 20 m | 2 h 45 m | 5 h 30 m | 11 h |
| VGA 3M | 1 h 10 m | 2 h 25 m | 4 h 55 m | 10 h | 20 h | 40 h |
- Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine Produktspezifikationsgrenze) möglich. Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit eines Films im Format MP4 (12M) beträgt etwa 20 Minuten (begrenzt durch die 2-GB-Dateigrößeneinschänkung).
Hinweise
- Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist entsprechlich, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesen Verfahren wird die Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmer, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
Die angegeben Werte gelten nicht für Daueraufnahme.
- Die verfügbar Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte ab.
- Wenn [I] angezeigt wird, brechen Sie die Filmaufnahme ab. Die Innentemperatur der Kamera ist auf ein nicht akzeptables Niveau gestiegen.
- Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 43.
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme
- Die Durchführung von Filmaufnahmen in hoher Qualität oder Serialaufnahmen mit dem Bildsensor fordert einen hohen Strombedarf. Daher steigt bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera, besonder die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die Kamera automatisch aus, da höhere Temperatures der Qualität der Bilder beeinträchtigen oder den internen Mechanismus der Kamera schädigten.
- Die für Filmaufnahmen verfügbare Zeit hängt von der Temperatur oder dem Zustand der Kamera vor dem Aufnahmestart ab. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den Bildausschnitt früig andern oder weitere Bilder aufnahmen, steigt die Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit verstürkt wird.
- Falls die Kamera die Aufnahme wegen hoher Temperatur abbricht, setzen Sie die Kamera mehrere Minuten ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera vollkommen gesunden ist.
- Durch Beachten der folgenden Punkte konnen Sie die Aufnahmeezeit verlangern.
- Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
- Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
- Die maximale Höhe einer Filmdatei beträgt etwa 2 GB. Erreicht die Dateigröße etwa 2 GB, wird die Aufnahme automatisch abgebrochen, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und eine neue Filmdatei wird automatisch erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist.
- Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit beträgt 29 Minuten.
DE
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildformat:
ILCE-7: 35-mm-Vollformat
(35,8mm× 23,9mm) , CMOS
Bildsensor
ILCE-7R: 35-mm-Vollformat
(35,9mm× 24,0mm) , CMOS
Bildsensor
Gesamtpixelzahl der Kamera:
ILCE-7:
Ca. 24,7 Megapixel
ILCE-7R
Ca. 36,8 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
ILCE-7:
Ca. 24,3 Megapixel
ILCE-7R
Ca. 36,4 Megapixel
[Staubschutz]
System: Antistatikschnitt auf optischem Filter und Ultraschall
Vibrationsmechanismus
[Autofokussystem]
System:
ILCE-7:
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
ILCE-7R:
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich: 0 EV bis
20 EV (bei ISO 100-
Entspruchung mit F2,8-Objektiv)
[Elektronischer Sicher]
Typ: Elektronischer Sicher
Gesamtzahl der Bildpunkte: 2359296 Punkte
Sucherbildabdeckung: 100%
VergroBering: 0,71× mit 50-mm Objektiv bei unendlich, -1m^-1 (Dioptrien)
Augenabstand: Ungefahr 27mm vom Okular, 22mm vom Okularbild bei -1m^-1
Dioptrien-Einstellung: -4,0m^-1 bis +3,0m^-1 (Dioptrien)
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: 7,5 cm (Typ 3,0) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 Punkte
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 1200-Zonen-Mehrfeldmessung durch den Bildsensor
Messbereich: 0 EV bis 20 EV (bei ISO 100-Entspruchung mit F2,8-Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Belichtungsindex):
Standbilder: [ISO AUTO], ISO
50 bis 25600 (1/3-EV-Schritte)
Film: [ISO AUTO], ISO 200 bis
25600 (1/3-EV-Schritte)
Mehrbild-Rauschminderung:
[ISO AUTO]/ISO 100 bis 51 200
(1-EV-Schritte)
Belichtungskorrektur: ± 5,0 EV
(umschaltbar zwischen 1/3- und
1/2-EV-Schritten)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter
Vertikal-Schlitzverschluss
Verschlusszeitbereich:
Standbilder: 1/8 000 Sekunde bis
30 Sekunden, Bulb
Filmé: 1/8 000 Sekunde bis
1/4 Sekunde (1/3-Schritt)
1080 60i-kompatibles Gerät
bis zu 1/60 Sekunde im Modus
AUTO (bis zu 1/30 Sekunde im
automatischen
Langverschlusszeitmodus)
1080 50i-kompatibles Gerät
bis zu 1/50 Sekunde im Modus
AUTO (bis zu 1/25 Sekunde im
automatischen
Langverschlusszeitmodus)
Blitzsynchronzeit:
ILCE-7: 1/250 Sekunde
ILCE-7R: 1/160 Sekunde
DE
Dateformat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)-konform, RAW (Sony ARW 2.3-Format)
Film (AVCHD-Format): Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, Ausstattung mit Dolby Digital Stereo Creator
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Film (MP4-Format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Speichermedium]
,Memory Stick PRO Duo", SD-Karte
[Eingänge/Ausgänge]
Multi-Anschluss*: Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI: HDMI-Mikrobuchse Typ D Buchse (Mikrofon): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse
Buchse (Kopflörer): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse
- Unterstützung Micro-USB-kompatible Geräte.
[Stromversorgung, Allgemeines]
Verwendeter Akku: Akku NP-FW50
[Leistungsaufnahme]
Bei Verwendung eines Objektivs FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS*
ILCE-7:
Bei Verwendung des Suchers:
Ca. 3,5 W
Bei Verwendung des LCD
Monitors: Ca. 2,7 W
ILCE-7R:
Bei Verwendung des Suchers:
Ca. 3,5 W
Bei Verwendung des LCD
Monitors: Ca. 2,7 W
[Sonstiges]
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
DPOF: Kompatibel
Abmessungen: Ca. 126,9mm× 94,4mm× 48,2mm (B/H/T, ohne Vorsprünge)
Gewicht:
ILCE-7:
Ca. 474g (mit Akku und
Ca. 416g (nur Gehäuse)
ILCE-7R:
Ca. 465g (mit Akku und
"Memory Stick PRO Duo")
Ca. 407g (nur Gehäuse)
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
[Drahtloses LAN]
Unterstutzes Format: IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzband: 2,4 GHz Bandbreite
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Zugangsmethode: InfrastrukturModus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag- konform
Netzteil AC-UB10C/UB10D
Stromversorgung: 100 bis 240V Wechselstrom, 50Hz / 60Hz 70~mA
Ausgangsspannung: 5 V
Gleichstrom, 0,5 A
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperature: -20^ bis +60^
Abmessungen (ca.): 50mm× 22mm× 54mm (B / H / T)
DE
Akku NP-FW50
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 8,4 V
Gleichstrom
Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,02 A
Kapazität: Typisch 7,7 Wh (1080 mAh)
Minimal: 7,3 Wh (1020 mAh)
Maximale Abmessungen: Ca. 31,8mm× 18,5mm× 45mm (B/H/T)
Objektiv FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (mit ILCE-7K gefeliefert)
Brennweite: 28mm - 70mm
Linsengruppen-ELEMENTe: 8-9
Blickwinkel: 75^ - 34^
Minimale Fokussierweite*: 0.3m- 0.45m
Max. Vergroßerung: 0,19 ×
Minimale Blendenstellung: f/22 - f/36
Filterdurchmesser: 55mm
Abmessungen (Maximaldurchmesser × Hohe):
Ca. 72,5mm× 83mm
Gewicht: Ca. 295 g
SteadyShot: Verfügbar
- Die minimale Fokudistance ist der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dieren, bleiben vorbehalten.
Info zur Bilddatenkompatibilität
- Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellungen Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
- Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder beareritete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfrei Wiedergabe nicht garantiert werden.
Markenzeichen
Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. O ,Memory Stick",Memory Stick PRO",MEMORY STICK PRO, Memory Stick Duo", MEMORY STICK DUO ,Memory Stick PRO DUO, MEMORY STICK PRO DUO, MEMORY STICK PRO-HG DUO, Memory Stick XC-HG DUO, MEMORY STICK XC-HG DUO, MagicGate", MAGICGATE, BRAVIA",InfoLITHIUM", PlayMemories Camera Apps", PlayMemories Home", PlayMemories Online", PlayMemories Mobile
AVCHD Progressive" und das AVCHD Progressive"-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation.
-,Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen der Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
- iOS ist ein eingetragenes Markenzeichen bzw. Markenzeichen von Cisco Systems, Inc. und/oder ihren Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten und bestimmten anderen Ländern.
- iPhone and iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
- Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation.
- Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
- Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
- Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind eingetragene Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
- Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen bzw. eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
- DLNA und DLNA CERTIFIED sind Markenzeichen der Digital Living Network Alliance.
“und,PlayStation” sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc.
- Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc.
YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
-
Eye-Fi ist ein Markenzeichen von Eye-Fi, Inc.
-
Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™oder ® werden jedoch nicht in allen Fälle in dieser Anleitung verwendet.

- Erhöhen Sie den Spielgenuss mit ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store herunterlagen (wo verfügbar).
Die Anwendung fur PlayStation 3 erfordert ein PlayStation Network-Konto und den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store erhältlich ist.

InfoLITHIUM


MEMORY STICK TM

HBM
HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
AVCHD
Progressive

Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu halten gestalten Fragen konnen Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Espanol
Montura E
- Beveiligde beelden können nicht worden gewist.
- Starter (Edition) worden nicht understand.
Aanbevolen computeromgeving (Mac)
[Automatische-scherpstellingsystem]
Systeem:
ILCE-7:
[Elektronische zoeker]
Type: Elektronische zoeker
For att välja Funktion für Fn (Funktion)-knappen

Titta pa Bilder
pa en kalender

Skapa filmskivor
