MANUAL DE UTILIZADOR ALPHA 7 SONY
(Unidades: Imagenes)
| Capacidad Tamañón | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Estándar | 280 | 560 | 1 100 | 2 250 | 4 600 | 9 200 |
| Fina | 195 | 395 | 800 | 1 600 | 3 200 | 6 400 |
| Extrafina | 105 | 215 | 435 | 870 | 1 700 | 3 450 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 215 | 435 | 870 | 1 750 |
| RAW | 74 | 145 | 295 | 600 | 1 200 | 2 400 |
ILCE-7R:
TamañoImagen:L:36M
(Unidades: Imagenes)
| Capacidad Tamaña | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Estándar | 215 | 440 | 890 | 1 750 | 3 550 | 7 000 |
| Fina | 145 | 295 | 600 | 1 200 | 2 400 | 4 800 |
| Extrafina | 78 | 150 | 310 | 630 | 1 250 | 2 500 |
| RAW & JPEG | 37 | 75 | 150 | 300 | 610 | 1 200 |
| RAW | 50 | 99 | 200 | 405 | 810 | 1 600 |
Para reduzir o risco de incendidio ouchoque elétrico, não exponha unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÉS
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELétrICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS
ATENÇAO
Bateria
Se a bateria for indevidamente'utilizada, a mesma poderebentar,provocar um incendido ou queimaduras químicas.Tenha en atencion asegintes precauções.
- São desmonte.
- Não esmague nem exponha a bateria a nenhumchoque ou forca como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
- Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metalicos nos terminais da bateria.
- Não exponha a uma temperatura superior a 60^ como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
- Não proceeda à incineração nem queime.
- Não manuseie baterias de ióes de Itio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
- Certifique-se de que carrega a bateria, utilizing um carregarador de bateria Sony autentico ou um dispositivo que possa fazé-lo.
- Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
- Não molhe a bateria.
- Substitua-a apenas porOTHERdo mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendada pela Sony.
- Desfaqca-se imeditamente de bacterias usadas, tal como descririto nas instruções.
Adaptador de CA
Use a.tomada de parede proxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue immediamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorro qualquer mau functionality durante autilizaçãodoaparelho.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilizesçao apenas com esta-camera e não devaré ser realizado com qualquer other equipamento eletrico.
Aviso para os pacientes na Europa
Nota para os clienteos nos paises que aplicuem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produits na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
CE
Sony Corporation declares que esta Camara Digital de Objetivas intercambiáveis WW328261/WW328262 está conforme con os requisitos essenciais e outras disposções da Diretica 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulta o suivé URL: http://www.compliance.sony.de/
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devo a interferências eletromagnéticas ou elétricidade estática, reinicé a aplicação ou desíligue e volté a ligar o cabo de共振ação (USB, etc.) de novo.
Este produits foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente a utilizesao de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os Campos magnéticos en frequencias espécicas podem influencer i amagem o som这部分unities.

Este*símbolo, colocado no produits ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num punto de recolha denominado a
resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos. Assegurandoze que este produit é corremente depositado, irá prevenir potenciarias consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destros��entes. A recicagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a recicagem deste produits, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da suaarea ou a loja onde adquiriu o produits.

Este的概率, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que"Theseiros não devem ser tratados como residuos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usage en combinación com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são acontecados se a pilha contévier mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e accumulatoróreas.
Assegurando-se que estas pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potencições consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outra forma poderiam ocorroр的方式来 manuseamento das pilhas. A reciclagem dos materiais contribuiçá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurarca, desempenho ou protecao de dados, os produits necessitararem de una ligationa permanente a uma pilha integra, esta s6 deve ser substituicao por professionais qualificados.
Acabado o periodo de vida uytl do aparelho, colque-o no punto de recolha de produits elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integra.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipoamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias.
Para informações mais detailhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o@municipio onde reside, os servicos de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produits.
Clients no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Apos o uso, as pilhas e/ou bacterias poderao ser integresas ao estabelecimento comercial ou
rede de assistência técnica autorizada.

"Este produit está homologado pela ANATEL, deleo com os procedimentos regulamenteos pelas Resolucao 242/2000, e atende ao requisitoslecnicos aplicados."
Para maioris informacoes, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br

"Este equipamento opera em carater secundario, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estasoes do mesmo tipo, e não pode causar interferencia a sistemas operando em carater primário."
Para pacientes que compraram a sua-camera numa loja no Japão VOCACIONADA para turistas
Nota
Algumas marca de certifications relativas as normas supportadas pela camera podem ser confirmadas no esca da-camera.
Selecione MENU (Configuração) 6 [Logotipo Certificac.].
Se a visualização não for possível devo a problemas, como avarias na camera, contacte o seu representante Sony ou o服务于 assistência Tecnica autorizada da Sony na sua região.
Para mais detailhes sobre as funções Wi-Fi, veja o folheto "Wi-Fi Connection/ One-touch (NFC) Guide".
| Nome de modelo | Lente |
| ILCE-7 | Não fornecida |
| ILCE-7K | Fornecida |
| ILCE-7R | Não fornecida |
Notas sobre a utilização da sua-camera
Idiomadoecra
Funções incorpordas esta-camera
- Este manual descreve dispositivos compatibile com 1080 60i e 1080 50i.
Para verificar se a-camera é um dispositivo compatível com 1080 60i ou 1080 50i, verifique as seguentes marcas na parte inferior da-camera.
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
- Esta-camera é compatível com filtres de formattingo 1080 60p ou 50p. Ao contrario dos Holocausts de gravacao normal ate alica, que gravam num metodo de entrelaçamento, esta-camera grava usingo um metodo progressivo. Isso aumenta a resolutione oferece uma imagem mais suave e mais realista.
Criar um ficheiro de base de dados de imagens
Se inserin na-camera um cartão de memória que não conta um ficheiro da base de dados de imagens e ligar a alimentação, a-camera create automaticamente um ficheiro da base de dados de imagens using algoa da capacidade do cartão de memória.
O processo pode demorar muito tempo e não pode operar a-camera até estar conclusão. Se ocorro umerro do ficheiro da base de dados,exporte todas as imagens para o seu computador usando
"PlayMemories Home", e(before formate o cartao de memoria usinga-camera.
Não há lugar a indemnização por conteudo danificado ou falha de gravação
Sony não pode indentrar能找到 malha de gravacao ou perda ou danos do conteudo gravado devo aavaria da camera ou do meio de gravacao,etc.
Recomendação para cópia de segurarca
ParaEARVATARperda dedados,copie sempre (faça copia de seguranca) os dados para除外upe.
Notas sobre o ecra LCD, visor eletrúnico, objetiva e sensor de imagem
- O érá LCD e o visor eletrónico são fabricados usingo Tecnologia com a precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixeis está operaciones para utilizesao efetiva. Contudo, pode havingsomepequenos pontos pretos e/ou pontos brillantes (brancos,vermelhos,azuis ou verdes) que aparecem constanmente no érá LCD e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens.
- São pegue na-camera pelo ecran LCD.
- Quando utilizar una objetiva com zoom motorizado, tenha dificuldado para que os seules deterao ou quaisquer outros objetivos não sejam apanhados na objetiva.
- Não exponha a-camera à luz solar nem fotografe na direção do sol durante um longo periodo de tempo. O mecanismo interno pode fazer danificado. Se a luz solar focal num objeto inicial, pode fazer um incério.
- As imagens poder encontrar rastos en todo o ecra num local frio. Não se tratate de mau找工作.
Quando ligar a-camera num local frio, o eça pode ficar temporariamente escuro.
Quando a-camera aquecer, o eça funciona恢复正常.
- A imagem gravada pode serdifferentedadimagem que monitorizou antes digravacao.
Notas sobre gravação durante longos periodos de tempo
- Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode não ser capaz de gravar films ou a alimentação pode desiglar-se automaticamente para protegar a-camera. Sera visualizada uma mensagem no esra antes da a alimentação desiglar ou podedeer de gravar films. Neste caso,dezise a alimentação desigada e espere atea a temperatura da-camera e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a-camera e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desiglar ou pode não ser possivel gravar films.
- Sob condições de temperatasuras ambiente elevadas, a temperatura da-camera sobe rapidamente.
- Quando a temperatura da camera sobre, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Recomenda-se que aguarde até que a temperatura da cameraança antes de continua a fotografia.
- A superficie da-camera pode fazer quando.
Não se tratate de mauhiftamento.
Notas sobre a importação de filmes AVCHD para um computador
Quando importar films AVCHD para um computador, transfira e use o software "PlayMemories Home" do segunte website:
http://www.sony.net/pm/
Notas para quando reproducir filmes noutros dispositivos
-
Esta-camera utilizes MPEG-4 AVC/H.264 High Profile na gravacao do formatting AVCHD. Os filmes gravados com esta camera no formatting AVCHD não podem ser reproduzidos com os seguentes dispositivos.
-
Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não suporda High Profile
Dispositivos incompatveis com o formaTO AVCHD
Esta CAMERA usa también MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile na gravação do formatting MP4. Por esta razão, os.filmes gravados com esta CAMERA no formatting MP4 não podem ser reproduzidos en dispositivos sem ser aqueles que suportam MPEG-4 AVC/H.264.
- Discos gravados con calidad de imagem HD (alta definição) podem ser reproduzidos apenas em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD. Os leitores ou gravadores de DVD não可能导致 reproducir/discos com calidad de imagem HD por serem incompatíveis com o formato AVCHD. Além disso, os leitores ou gravadores de DVD podem não ejectar discos com calidad de imagem HD.
- Os filmes gravados no formato 1080 60p/ 1080 50p poder ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportem 1080 60p/ 1080 50p.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de television, films, cassetes de video e outros materiais podem estar protegados pelas leis dos direitos de autor. A gravacao não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
As imagens realizadas neste manual
As fotografias realizadas como temas de imagens;nestemanualsionimagensreproduzidas e não sainguemeres reaisfotografia com esta-camera.
Sobre as espécografies de dados descritos neste manual
OsDados sobre desemporho e especificações são definidos sob as seguintes condições, exceto conforme o descriço在这ene manual: a uma temperatura ambiente normal de 25^, e uso da bateria que foi totalmente corrigada ato e indicator luminoso de cargo ter desligado.
Esta-camera está equipada com um visor electroluminescente organico com elevada resolution e elevado contraste. Este visor atinge um amplo angulo de visualização e "eye relief" longo.Esta-camera foi concebida para proportionar um visor fácilmente visualizavel equibrando inadequamente variedes elementos.
- A imagem pode estar ligeiramente distorcida proxies dos cantos do visor. Não se tratate de mau funciona. quando quiser verficar cada detailhe de toda a composicao, pode tambem usar o ecran LCD.
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi e NFC, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios.
Selecione MENU [Sem fios] [Modo aviao] [Lig.].
Se definir [Modo avião] para [Lig.], um símbolo (avião) está visUALizzato no eça.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou rouble da sua-camera, a Sony não assume qualquer responsabilitadepela perda ou danos causados pegoaccesso ouutilização illegal do punto de acesso registado na sua-camera.
Verificar os itens fornecidos
O número entre parenteses indica o número de peças.
- Camara (1)
- Transformador de CA ACUB10C/UB10D (1)

- Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos EUA e Canadá)

- Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua-camera. Utilize o que for adequado para o seu País/região.
- Pack de bacterias recarreg的身体 NP-FW50 (1)

Cabo micro USB (1)

Correia de ombro (1)

Para saber como colocar a correia de ombro na-camera, consulte a páginá 14.
Tampa do corpo da-camera (1) (Colocada na-camera)

- Tampa da sapata (1) (Anexada à camara)
- Proteção da ocular (1) (Colocada na-camera)
- Manual de instruções (1) (este manual)
ILCE-7K:
- Objetiva de zoom FE 28-70 mm
F3.5-5.6 OSS (1)/Tampa dienteira da objetiva(1)/Tampa objetiva traseira (1)/Proteção da objetiva (1)
PT
Identificacao das partes
Consulte as páginas entre parenteses para mais detailhes sobre o funciona das partes.
Lado darente

Quando a objetiva estiver retirada

1 Iluminador AF/Luz do temporizador automatico
2 Seletordianeiro
3 Sensor remote
4 Botão de soltar a objetiva
5 Microfone incorporado*1
6I ndice de montagem
Sensor de imagem*2
8 Montagem
[9] Contactos*2
1 Não tape esta parte durante a gravação de filmes. Ao fazer-lo pode causar ruido ou diminui o volume.
2 Não toque diretamente nestas partes.
Lado traseiro


1 Proteçao da ocular
2 Visor
3 MENU botão (24)
4 Sensores da ocular
5 Ecran LCD
- Pode ajustar o érá LCD para um angulo fácilmente visualização e fotografia a partir de qualquer posão.

6 Seletor de ajuste de dioptria
- Ajuste o selector de ajuste de dioptria à sua visão às visualização aparecer claramente no visor.

7 Para filmagem: C2 Botao (Personaliz. 2) Para ver: Botao (Ampliar)
8 Alavanca de comutation AF/ MF/AEL
9 Seletor traseiro
Para filmagem: Botão AF/MF (Foco auto/foco manual) /botão AEL Para ver: Botão (Índice de imagens)
MOVIE botao (40)
Para filmagem: Botao Fn (23) Para ver: Botao (23) (Env. p/ Smartphone)
13 Seletor de controlo
Para filmagem: Botao C3 (Personaliz. 3) Para ver: Botao (Apagar) (42)
15 Luz de acesso
16 Botao (Reproducao)
Lado superior/Vista lateral

1 Altifalante
2 Marca da posicao do sensor de imagem
3 Tomada (Microfone)
- Quando estiver ligado um microfone externo, o microfone é ligado automaticamente. Se o microfone externo for do tipo alimentação por "plug-in", a alimentação do microfone é fornecida pela-camera.
4 Tomada (Auscultadores)
[5] Luz de carreamento
6 Terminal multiplo
- Suporta dispositivo compatível com Micro USB.
7 Micro tonama HDMI
8 Sapata multi-interface*
- Alguns dos acessórios podem não estar inseridos totalmente e ficarem salientes para这只是 a partir da Sapata multi-interface. Contudo, quando o acessório atingir a extremidade dianteira da sapata, e ligação fazer conclusão.
9 Selestor de modo (43)
Interruptor de alimentacao/ Botao do obturador
Botao C1 (Personaliz. 1)
12 Seletor de compensacao da exposicao
13 Ganchos para a correia de ombro
- Coloque ambas as extremidades da correia na-camera.

14 (Marca N)
-Esta marca indica o punto de toque para ligar a camera e um Smartphone com NFC. Para mais detalles sobre a localização da marca N no seu Smartphone, consulte o manual de instruções do Smartphone.

- NFC (Near Field Communication) é uma norma Internacional da Tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance.
Tampa do cartao de memoria
16 Ranhura do cartao de memoria
- Para mais detalles sobre acessórios compatíveis da Sapata multi-interface, visite o website da Sony na sua area ou consulte o seu concessionário Sony ou service de assistência Sony autorizzato.
Os acessórios para a Base para Acessórios podem también ser usados. Não se garanto as operações com acessórios de outros fabricantes.
Multi Interface Shoe
Accessory Shoe
Vista inferior

1 Ranhura de insertao da bateria (26)
Tampa da bateria (26)
Orificio do encaixe do tripé
- Use um tripe com um parafuso com menos de 5,5mm de comprimento. Caso contrario, não consuege prender firmamente a-camera, e pode ocorrerr danos a esta.
Tampa da placá de ligação
Utilize isto quando usar um Transformador de CA AC-PW20 (vendido separatamente). Insira a placu de ligação no compartmento da bateria e depoi passe o cabo pela tampa da placu de ligação conforme≧mostrado abaixo.

- Certifique-se de que o cabo não fica trilhado quando fecha a tampa.


1 Anel de focagem
2 Anel de zoom
3 Escala da distancia focal
4 Índice da distência focal
5 Contactos da objetiva*
6 Úndice de montagem
- Não toque diretamente{nesta parte.
O estado do ecra LCD está definido para [Vis. Todas Info.] nas predefinições.
Quando muda a definicao [Botao DISP], e(before o premir em DISP no seletor de controlo, o estado do esca mudará para o modo "Para o visor".
| 1 |
| Visualização | Indicação |
| iPPA | Modo de fotografia (43) |
| iPPA | iCones de Reconhecimento de Cena |
| iPPA | Cartão de memória (31)/Envio |
| iPPA | 100 |
| 892 169 | Rácio de aspeto das imagens graváveis |
| 24M 10M | ILCE-7: Tamanho de imagem das imagens fixas (55) |
| 6.0M 20M |
| 8.7M 5.1M |
| 10M 6.0M |
| 2.6M 8.7M |
| 5.1M 2.2M |
| WIDE | ILCE-7R: Tamanho de imagem das imagens fixas (55) |
| STD |
| 36M 15M | ILCE-7R: Tamanho de imagem das imagens fixas (55) |
| 9.0M 30M |
| 13M 7.6M |
| 15M 9.0M |
| 3.8M 13M |
| 7.6M 3.2M |
| WIDE | ILCE-7R: Tamanho de imagem das imagens fixas (55) |
| STD |
| Visualização | Indicacao |
| RAW RAW+J X.FINE FINE STD | Qualidade de imagem das imagens fixas |
| 60p 60i 24p50p 50i 25p | Frequencia de fotografia de filmes |
| FX FTHPS 1080bVGA | Tamanho de imagem de filmes |
| 100% | Bateria restante (30) |
| Aviso de bateria restante |
| Carregamento do flash emGX |
| Captura de tamanho APS-C |
| VIEW | Efeito da definição OFF |
| ON | Illuminator AF |
| N | NFC está ativado |
| + | Cargo de avião |
| OFF | Sem gravação de audiode filmes |
| - | Reduição de Ruído de Vento |
| SteadyShot/Aviso de vibração da-camera |
| [ ] | Aviso de sobreaquecimento |
| FULL ERROR | Ficheiro da base de dados cheio/Erro do ficheiro da base de dados |
| S C D | Zoom Intelligente/Zoom Img. Clara/Zoom Digital |
| ○ | Área de medico pontual |
| Visualização | Indicacao | |
| Indicator de nível digital | |
| Nível de.audio | |
| modo de Visualização | |
| 100-0003 | Pasta - número de ficheiro |
| 0-9 | Proteger |
| AVCHD MP4 AVCHD | Cargo de gravação de filmes |
| DPOF | DPOF definido |
| AUTO OFF | Enquadramento. automático. |
2
| Visualização | Indicacao |
| AWB
A
C
-1
-0
-1
-2
-3
7500K
A5 G5 | Equilífrio de brancos
(Auto, Predefinido, Personalizzato, Temperatura de Cor, Filtro de Cor) |
| DBD
OFF
AUTO | Otimizador Alcance
Dinâmico /HDR Auto |
| BOLD
ON
OFF | Modo criativo/Contraste, Saturação, Nitidez |
| Clear
On
Off | |
| Focal
On
Off | |
| Right
On
Off | |
| +3 +3 | |
| OFF
ON | Rastreio AF |
| OFF
ON | Efeito de Imagem |
| OFF
ON | |
| OFF
ON | Indicator de sensibilitação da DETECÇÃO de sorriso |
3
| Visualização | Indicacao |
| ●Rastreio AF | Guia do rastreio AF |
| -Φ1,Φ2,Φ3,Φ4,Φ5 | Escala EV |
| Visualização | Indicação |
| 2 W | Compensação da exposicao/Medição Manual |
| REC 0:12 | Tempo de gravacao do这部电影 (m:s) |
| ● (●) (●) | Foco |
| 1/250 | Velocidade do obturador |
| F3.5 | Valor de abertura |
| ISO400 ISO AUTO | Sensibilidade ISO |
| * | Bloqueio AE |
| Lawsuits, Jaws | Indicator da velocidade do obturador |
| ISO400 ISO AUTO | Indicator de abertura |
| Histogramma |
| HDR | Aviso de imagem HDR Auto |
| # | Erro de Efeito de Imagem |
| 2013-1-1 10:37PM | Data de gravacao |
| 3/7 | Número de ficheiro/Número de imagens no modo de visualização |
Como usar o seletor de controlo

- Pode rodar o seletor de controlo ou premir o lado para cima/para baixo/esquerdo/direito no seletor de controlo para deslocar o fotografia de selecao. Prima no centro do seletor de controlo para definir o item的选择acion. Neste manual, a ação de premir o lado para cima/para baixo/esquerdo/direito do seletor de controlo é indicaç por / / / .
- As seguições funções são atribuções a / no seletor de controle. Pode也是非常 mudar imeditamente a sensibilitidade ISO rodando o seletor de controle.
| ▲ | DISP | Muda a visualização doOCR. |
| ▲ | WB | Equil brancos |
| ▲ | /□ | modo deavanço
•Fotografia Contínua/Bracket
•Temp. Auto |
- Pode atribuir uma funcao desejada acos botoes / / e a posicao de rodagem do seletor de controlo no modo de fotografia.
- Quando roda o seletor de controlo ou prime no seletor de controlo no modo de reprodução, pode visualizar a imagem anterior ou segunte.
PT
Como utiliser o seletor dienteiro/seedtor traseiro

Pode rodar o seletor dianteiro ou seletor traseiro para mudar as definições necessarias para cada modo de fotografia com efeito immediato.
Selecionar uma funcao usingo o botao Fn (Funcao)
Este botão é uso para configurar ou executar funções usadas freqüentemente em fotografia, exceto as funções do.eclipse Quick Navi.
1 Prima DISP no seletor de controlo para definir o modo deOCR para除外 sem ser [Para o visor].
2 Carregue no botão Fn.

3 SeLECTIONO item desejado using / / / na roda de controlo.
Aparece o ecrã de definicao.
4 SeLECTIONA definição desejada rodando o seletor dianteiro,进驻o prima ● no seletor de controlo.
- Alguns valuores de definição podem ser ajustados com precisão rodando o seletor traseiro.

Para definir as definições individuais no ecran Dedicated
No passo 3, selecione um item de definicao e prima no seletor de controlo para comutar para o esra dedico para o item de definiacao. Defina os itens de acordo com o guia de operacao.

Guia de operacao
Pode configurar as definiçõesbinejas para acamara como um todo ou executar funções como fotografia, reprodução ou outras operações.
2 Seleciono o item de definição desejado using ▲/▼/▲/▶ no seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e(beforea prima ● no centro do seletor de controlo.
- Selezione umicone na parte superior do ecra e prima no seletor de controlo para deslocar para altri item do MENU.

3 SeLECTION o valor de definicao,deois prima para confirmar.
Permite-lhe的选择ar se quer visualizar sempre o primeiro esra do menu quando prime o botao MENU.
MENU (Configuração) 2 [Menu Mosaico] [Lig.]
Utilização do Manual da Câmara
Pode utiliser [Defin. Tecla Person.] para atribuir o Manual da Câmara ao botão desejado.
O Manual da Câmara aparece explicações para a função ou definição do menu presentamente selecionada.
1 SeLECTIONO botão MENU (Definições Personaliz.) 6 [Defin. Tecla Person.] funções desejadas atribuções ao botão [Manual da Camara].
Prima o botão MENU e use o seletor de controlo para選擇ar um item do MENU cuja explicação pretende ler, e(beforea prima o botão ao qual o [Manual da Câmara] é atribuído.
PT
Carregar o pack de baterias
Quando utilizar a-cameraonga primaira vez, certifique-se de que currega a bateria NP-FW50 (fornecida).
A bateria "InfoLITHIUM" pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada.
Pode también ser usada quando não tiver sido completenessamente_carregada.
O pack de baterias_carregado descarrega peu a peuco, mesmo quando não o utilizesr. Para evaporar perdir una OPPunidade para fotografia, volta a carregar a bateria antes de fotografia.
1 Defina o interruptor ON/OFF (Alimentação) para OFF.

2 Deslize a alavanca paraAbrir a tampa.

3 Insira Completely o pack de baterias, using a ponta da bateria pararegar na alavanca de bloqueio.
Alavanca de bloqueio

4 Feche a tampa.

5 Ligue a-camera ao Adaptador de CA (fornecido) using o cabo micro USB (fornecido), e ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
Para clients nos EUA e Canadá

Para clients em paises/regioes sem ser os EUA e Canadá
PT
A luz de carrejamento acende a cor de laranja e o carrejamento inicia.
- Desligue a CAMERAuponcarrega abateria.
- Quando a luz de carraggio fisca e o carraggio não tiver terminado, remove a volta a inserir o pack de baterias.

Notas
- Se a luz de corregamento na-camera piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede,ippo indica que o corregamento parou temporariamente devido à temperatura estar fora da variacao recommendada. quando a temperatura voltar a estar dentro da variacao correta, o corregamento retoma. Recomendados o corregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10^ a 30^ .
- Ligue o Adaptador de CA (fornecido) à tomada de parede mais proxies. Se ocorrerrém avarias quando utilizes o Adaptador de CA, desligue imeditamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
- Quando a-camera estiver a ser usada pela primaira vez ou quando usa uma bateria que não foi usada durante um longo periodo de tempo, a luz de corregamento pode pescar rapidamente quando a bateria for carregada pela primaira vez. Se也是如此,anteceder, retire a bateria da camera e(before volt a inserti-la para recarregar.
- Não corregue continually ou repetidamente a bateria sem a usar se não tiver sido completenessfully garada ou quase completenessly garada. Ao fazer-lo pode fazer uma deterioração no desempenho da bateria.
- Quando o carreamento terminar, deslgue o Adaptador de CA da tomada de parede.
- Certificque-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuina Sony.
Tempo de corregamento (Carga completa)
O tempo de corregamento é de aproximadamente 310 min. using o Transformador de CA (fornecido).
Notas
- O tempo de corregamento acima aplica-se quando se carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25^ . O corregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de'utilisation eclistências.
Carregamento ao ligar a um computations
O pack de baterias pode ser carregado ligando a-camera a um computations using um cabo micro USB.

PT
Notas
-
Note os seguients pontos quando carregar atraves de um computationsor:
-
Se a-camera estiver ligada a um computador portátil que não está jigado a uma fonte de alimentação, o;nével da bateria do portátil diminui. Não corregue durante um períodode tempo alargado.
- Não ligue/deslfigure não reinic é o computador, ou desperte o computador do modo de hibernação quando tiver estáqueada uma ligação USB entre o computador e a-camera. A-camera pode originar uma avaria. Antes de ligar/desligar ou reiniciar o computador ou despertar o computador do mode de hibernação, deslgue a-camera e o computador.
- Não se dão garantias de corregamento using um computador feito por encomenda ou um computador modificado.
Verificar a energia restante da bateria
Aparece no eça um indicator de cargo restante.
Elevada

Notas
- O indicator de cargo restante pode não estar correto em determinadas circunstancías.
Desligue a-camera. Deslize a alavanca de fixacao antes confirmar que a luz de acesso (pagina 11) está desligada, e retire a bateria.
Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente)
1 Deslize a alavanca paraAbrir a tampa.

2 Insira o cartão de memória (vendido separamente).
- Insira o cartão, com o canto recortado virado na direção indicada na figura, às ouvir um estalido.

Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamente.
PT
3 Feche a tampa.

Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso (pagina 11) não está acesa,(before emfurre uma vez o cartão de memória.
Cartoes de memoria que podem ser usados
Pode usar os seguients temas de cartões de memória com esta-camera.
Contudo, a operação correta não pode ser garantida para todos ostips de cartões de memória.
| Cartão de memória | Para imagens fixas | Para filmes |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2 apenas) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ |
| Memory Stick XC-HG Duo | ✓ | ✓ |
| B | Cartão de memória SD | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
| Cartão de memória SDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
| Cartão de memória SDXC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
- Neste manual, os produits naabela são coletivamente referidos como se segue:
-
Imagens gravadas num "Memory Stick XC-HG Duo" ou num cartão de memória SDXC não podem ser importadas nem reproduzidas em computadores ou dispositivos AV que não sejam compatíveis com exFAT*. Certificque-se de que o disposítivo é compatível com exFAT antes de o ligar à-camera. Se ligar a sua-camera a um disposítivo incompatível, pode-lhe ser sugerido que formate o cartão. Nunca forme o cartão em responça a esta sugesterão, ao fazê-lo irá apagar todos os dados no cartão.
-
exFAT é um Sistema de ficheiros uso em "Memory Stick XC-HG Duo" e cartões de memória SDXC.
Colocarumaobjetiva
Defina o interruptor de alimentacao da-camera para OFF antes de colocar ouutar a objetiva.
1 Retire a tampa do corpo da camara e a tampa para objetiva traseira da traseira da objetiva.
- Quando mudar de objetiva, mude rapidamente a objetiva longe de locais poeirentos para impedir que o pou detritos entrem no interior da-camera.
- Quando fotografia, retire a tampa dienteira da objetiva da dienteira da objetiva.

Tampa dienteira da objetiva
2 Monte a objetiva alinhando as marcas brancas de indexacao (íncipes de montagem) na objetiva e na-camera.
- Secure na-camera com a objetiva virada para baixo para impedir que o pó entre na-camera.

Marcas brancas de indexação
3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente na direção da-camera, rode a objetiva no sentido horário até dar um estalido na posicao bloqueada.
- Certifique-se de que coloca a objetiva direita.

Notas
- Quando colocar uma objetiva, não prima o botão de fazer a objetiva.
- Não use fora quando colocar uma objetiva.
- O Adaptador para montagem (vendido separatamente) é necessário para usar uma objetiva de montagem tipo A (vendido separatamente). Para usar o Adaptador para montagem, consulte o manual de instruções fornecido com o Adaptador para montagem.
- Quando quiser fotografia imagens full-frame, use uma objetiva indicada para uma-camera full-frame.
- Quando transporte a-camera com uma objetiva colocada, segure firmamente na-camera e na objetiva.
- Não segure na parte da objetiva saliente para fazer zoom ou ajustar o foco.
Para退回 a objetiva
1 Prima totalmente o botao de soltar a objetiva e rode a objetiva para a esquerda ate parar.

Botão de soltar a objetiva
2 Coloque as tampas na dianteira e traseira da objetiva e a tampa do corpo da-camera.
- Antes de as colocar, retire delas qualquer pó.

Notas sobre a mudança da objetiva
Quando mudar a objetiva, se entrarem dentro da-camera po ou detritos e aderirem à superficie do sensor de imagem (a parte que converte a luz num sinalétrico), poder aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do ambiente de fotografia.
A-camera está equipada com uma funcção antipoeira para fazer que o pô entre no sensor de imagem. Contudo, certificado-se sempre que muda a目標a rapidamente longe de locais poeirentos quando coloca/retira uma目標a.
PT
Acertar a data e hora
Quando liga a-cameraPGA primairezou ouaposinicializarasfunções, aparece o eça para acertar a data e hora.
1 Coloque o interruptor de alimentacao em ON para ligar a camara.
Aparece o écrā para acertar a data e hora.
- Para desligar a-camera, colocque o interruptor de alimentacao em OFF.

2 Verifique se [Confirmar] está的选择acion no ecra, après carregue em ● na roda de controlo.
![SONY ALPHA 7 - Verifique se [Confirmar] está的选择acion no ecra, après carregue em ● na roda de controlo. - 1](/content/2020/11/192625/images/234bf3b38a0e0d073f9bef2465cfb7244d7e085f62d3cdffac52e5a920aab18d.jpg)
3 SeLECTIONA uma localização geografica desejada, depuis carregue em
4 Prima / no seletor de controlo, ou selecione um item de definicao rodando o seletor de controlo, depuis prima .
5 Prima / / / , ou seleciona uma definicao desejada rodando o seletor de controlo,(beforea prima ●.
6 Repita os passos 4 e 5 para definir outros itens, depuis selezione [Confirmar] e prima ● no seletor de controlo.
Para cancelar a operatione de definicao da data e hora
Carregue no botao MENU.
Definir nowamente a data/hora e和地区
Aparece automaticamente o érá de configuração da data e hora quando a alimentação for ligada pela primaira vez ou quando a bateria de reserva interna recarregavel estiver descarregada. Para repor a data e hora, use o menu.
Botão MENU → (Configuração)
4 → [Conf Data/Hora] ou [Definição de Àrea]

Botao MENU
Manter a definição de data e hora
Esta-camera tem uma bateria interna recarregavel para manter a data e hora e outras definições independente de a alimentação estar ligada ou desligada, ou a bateria estar ou não instalada.
PT
Fotografia imaginens fixas
No modo auto, a-cameraanalisa o motivo e permite-lhe fotografia com as definições apropiadas.
1 Coloque o interruptor de alimentacao em ON para ligar a camara.
2 Regule o seletor de modo para Auto (Modo Auto).

3 Olhe para o visor e segure na-camera.
4 Determine o tamanho de um motivo.
Quando utilizar una objetiva com una alavanca de zoom:
Desloque a alavanca de zoom.
Quandoutilizarumaobjetivacomum aneldezoom:
Rode o anel de zoom.
- O zoom o'tico não está disponible quando estiver montada uma objetiva de distência focal fixada.
- Se o alcance de zoom do zoom otico for exceeded quando estiver montada uma objetiva com zoom motorizado, a-camera comuta automaticamente para zoom do lado da-camera.

5 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
- Quando a imagem estiver focada, soa um bip e o indicator ● ou (acende.
6 Carregue no botão do obturador completeness para baixo para fotografia uma imagem.
- Se [Enquadr. Autom.] estiver definido para [Auto], quando fotografia rostos, motivos em grande plano (macro) ou motivos localizados pela funcao [Rastreio AF], a-camera ansila a cena e corta automaticamente a imagem captada para uma composicao adequada. Tanto a imagem original como a cortada sera guardadas.

PT
1 Carregue no botão MOVIE para iniciar a gravacao.
- Uma vez que [Botão MOVIE] está definido para [Sempre] na predefinição, a gravação de filmes pode ser incidiada a partir de qualquer modo de filmagem.

Botão MOVIE
2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravacao.
Notas
- O som da-camera em等功能amento pode ser gravado quando grava um这部电影. Pode desativar a gravação do som regularando [Gravação Âudio] para [Desligado].
- Para encontrar a gravacao do som de funcaoamento do anel de zoom durante a gravacao de filmes quando for utilizesa uma objetiva com zoom motorizado, recomendamos a gravacao de filmes usinga alavanca de zoom. Quand eslocar a alavanca de zoom,coloque o seu dedo levemente na alavanca e opere-a sem sacudir.
- O tempo de gravação continua de um filme depende da temperatura ambiente ou condição da-camera. Consulte "Notas sobre a gravação continua deideos" (págnina 59).
- Quando aparece o icone [ɪz], a temperatura da-camera está muito elevada. Desligue a-camera e aguarde às a temperatura da-camera diminuir.
- Quando estiver agravar continuamente durante um longo periodo de tempo, pode partir que a-camera está quente. Isso é normal. Além disso, pode aparecer a mensagem "Câmara sobreaquecida. Deixe-a refecer." Nesses casos, deslige a-camera e espere até a-camera estar pronta a filmar novamente.
Reproduzir imagens
1 Carregue no botao

Botao
2 SeLECTIONAuma imagem premindo no seletor de controlo.
-
Para reproducir filmes, corregue em ● na roda de controlo.
-
Se premir no seletor de controlouponreproduzumfilme,o pailen de controlo sera visualizzato.
| Painel de controle | Ação durante reprodução de filmes |
| ▶ | Reprodução |
| || | Pausa |
| ▶▶ | Avanço rápido |
| ↔ | Rebobinagem rápida |
| || | Avanço lento da reprodução |
| || | Rebobinagem lenta da reprodução |
| ▶▶ | Filme seguente |
| || | Filme anterior |
| || | Avanço de fotografia |
| ↔|| | Retroprocesso de fotografia |
| || | Definições do volume |
| ◎ | Fcacha o painel de controle |
Notas
- Os filmes gravados usingo outros dispositivos podem nao ser reproduzidos esta-camera.
Apagar imagens
Assim que tiver apagado uma imagagem, não a consigue restuarar.
Certifique-se de que quer apagar a imagem antes de prossequoir.
1 Enquanto visualiza a imagem que quer apagar, corregue no botão (Apagar).

Botao (Apagar)
2 Selezione [Apagar] com / no seletor de controlo, depuis carregue em .
- Para apagar varías imagens ao mesmo tempo, seleção o botão MENU → (Reprodução) 1 → [Apargar].
Notas
- As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Selecionar um modo de fotografia
Rode o seletor de modo e defina para o modo de fotografia desejado.

Estão disponíveis os següntes modos de fotografia.
| AUTO (Modo Auto) | Permite-lhe fotografia imagens fixas com as definições ajustadas automaticamente. | |
| P (Programa auto) | Permite-lhe fotografia com a expository (a velocidade do obturador e o valor de abertura) ajustada automaticamente. As outras definições podem ser ajustadas manualmente. | |
| A (Prioridade abertura) | FotografiaNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNJNAJNJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAjNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJI JAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJaJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIjaJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJI BAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBAJIJAJIBBJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJI BAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBBJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJIBAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI BAJI NAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNANJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNaJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJnaJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJnA JNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNA JNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJNAJ |
PT
Pode executar as següntes operações using as funções com umsole toque Wi-Fi e NFC da-camera.
Guardar imagens para um computador.

Utilizar o smartphone como um controlo remoto da-camera.
Transferir imagens da-camera para um smartphone.

Visualizar imagens fixas numa TV.


Para mais detalles sobre as funções com um sé toque Wi-Fi e NFC, consulte o documento em anexo "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" ou o Guia de Ajuda (págnina 54).
Ligar a-camera a um punto de accesso sem fios
Ligue a-camera ao seu punto de acesso sem fios. Antes de iniciair o procedimento, certifique-se de que tem consigo o SSID (nome do punto de acesso) e senha do seu punto de acesso sem fios.
1 MENU → (Sem fios) 2 → [Defin. Ponto Acesso].
2 Use / no seletor de controlo para的选择ar o punto de acesso ao qual pretende ligar-se. Prima no centro do seletor de controlo e introduza a senha se um icone de chave for visualizzato com um punto de acesso sem fios,(before selezione [OK].

Notas
- Se uma líçao não estiver estálecida, veja o manual de instruções do punto de acesso sem fios ou contacte o administrador do punto de acesso.
- Para guardar imagens para um computations, instale o segunte software dedicado no seu computations.
Quando usable Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Quando usar Mac: Importador Automático Sem Fio
Adicional aplicações à-camera (Transferência de aplicações)
Pode adicional as funções desejadas à sua-camera ligando ao website de transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps) atraves das Internet. Por exemplo, está disponible as següentes funções:
- Pode utiliser various efeitos para fotografia imagens.
- Pode transferir imagens diretamente da-camera para serviços de rede.
Transferência de aplicações
1 Aceda ao website de transferência de aplicações.
http://www.sony.net/pmca
2 Siga as instruções no éra e adquirá uma conta de service.
- Se tiver uma conta, inicie a sessao no site de transferencia de aplicacoes.
3 SeLECTIONA aplicação desejada e transfira a aplicação para a-camera seguido as instruções no ecra.
- Para ligar a-camera a um computations Mac, execute a segunte definiçao na-camera.
MENU (Configuração) 4 [Ligação USB] [MTP]
① A um terminal USB do computador

③ Terminal multiplio
Notas
- A função de transferência de aplicações pode não estar disponible em algumas países e和地区. Para mais detalhes, consulta o website de transferência de aplicações acima.
Como transferir aplicacoes diretamente using a funcao Wi-Fi da-camera
Pode transferir aplicacoes using a funcao Wi-Fi sem ligar a um computador.
Selecione MENU (Aplicacao) [Lista de Aplicações] (PlayMemories Camera Apps), depuis siga as instruções no érá para transferir aplicações.
Adquirapreviamenteumacontade service.
Selecione MENU (Sem fios) 2 [Defin. Ponto Aecesso] punto de acesso a ser ligado mude [Defin. Endereço IP] para [Auto] se estiver definida para [Manual].
PT
Utilizar o software
Utilize as seguientes aplicacoes para otimizar o uso de imagens fotografadas com a sua-camera.
Para mais detalles sobre a instalacao, consulte as páginass 50 a 52.
Recomendam-se os seguients ambientes informáticos quando'utilizar o software e importar imagens atraves de uma ligation USB.
| SO (pré-instalado) | Windows Vista* SP2/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| "PlayMemories Home" | CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes de Alta Definição: Intel Core Duo 1,66 GHz ou superior/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou superior (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou superior (AVC HD (PS)))
Memória: 1 GB ou mais
Disco Rígido: Espaço de disco necessário para a instalação—aproximadamente 600 MB
Visualização: Resolução do ecran—1024 × 768 pontos ou mais |
| "Image Data Converter Ver.4"/ "Remote Camera Control Ver.3" | CPU/Memória: Pentium 4 ou superior/1 GB ou mais
Visualização: 1024 × 768 pontos ou mais |
- Starter (Edition) não é suportado.
Recomendam-se os següntes ambientes informáticos quando utilizes o software e importar imagens atraves de uma ligação USB.
| SO (pré-instalado) | Mac OS X v10.6 - v10.8 |
| "PlayMemories Home" | CPU: Processadores Intel (Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo, etc.)Disco Rígido: Esapo de disco necessário para a instalação—aproximadamente 100 MBVisualização: Resolução do ecran—1024 × 768 pontos ou mais |
| "Image Data Converter Ver.4"/ "Remote Camera Control Ver.3" | CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou superior Memória: Recomenda-se 1 GB ou mais.Visualização: 1024 × 768 pontos ou mais |
Notas
- A operação não pode ser assegurada num ambiente que se basei numa atualização dos sistemas operativos descriços acima ou num ambiente multiboot.
- Se ligar 2 ou mais dispositosos USB a um uniquo computador ao mesmo tempo, algunos dispositosos, incluindo a-camera, poder não funciona, dependendo dostips de dispositosos USB que estiver a utiliser.
- Ligar a-camera atraves de uma interface USB que seja compatível com Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0) permite-lhe transferênciaavançada (transferência a alta velocidade), porque a-camera é compatível com Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0).
- Quando o seu computador retoma a atividade do modo de suspensao ou hibernacao, a comunacao entre a-camera e o seu computador pode não recuperar ao mesmo tempo.
PT
Utilizar "Image Data Converter"
Com "Image Data Converter", pode fazer o segunte:
- Pode reproduzir e editar imagens gravadas no formato RAW com varias correções, como curva de tons e nitidez.
- Podeaabstarimagenscomequilbrio debrancos,exposicaoe[Modocriativo],etc.
- Pode guardar imagens visualizadas e editadas num computador.
Pode guardar a imagem no formatting RAW ou guardá-la no formatting de ficheiro geral.
- Pode visualizar e comparar as imagens RAW e as imagens JPEG gravadas por esta-camera.
- Pode classifier imagens em 5 graus.
- Pode aplicar róculos de cor.
Para utiliser "Image Data Converter", consulte a Ajuda.
Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Image Data Converter]
[Ajudad] [Image Data Converter Ver.4].
Páginadeapoiede“Image Data Converter"(apenas em inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalar "Image Data Converter"
1 Transfira o software do segunte URL e instale-o no seu computador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
- Inicie a sessão como Administador.
Utilizar "PlayMemories Home"
O software "PlayMemories Home" permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e'utilizá-los. É necessário "PlayMemories Home" para importar filmes AVCHD para o seu computador.


Importar imagens da sua-camera
Reproduzir imagens importadas

No Windows, está也是非常disponível as seguintes funções.

Visualizar
imagens no
Calendario

Criar discos de filmes


Transferir
imagens para
servicos de rede
Partilhar imagens no "PlayMemories Online"




PT
Notas
- É nécessária uma líguação à internet para instalar "PlayMemories Home".
- É necessária uma liação à internet para utilizes "PlayMemories Online" ou outros serviços de rede. "PlayMemories Online" ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em algunos Países ou regões.
- Consulte o segunte URL para software Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
-
Se o software "PMB (Picture Motion Browser)", fornecido com modelos lançados antes de 2011, não estiver instalado no seu computador, está substituído por "PlayMemories Home" durante a instalação. Utilize "PlayMemories Home", o softwaredecessor do "PMB".
-
Filmes gravados using a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/ [50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Defin. Gravacao] são convertos por "PlayMemories Home" paracriar um disco de gravacao AVCHD. Essa conversão pode demorar muito tempo. Algém disso, não pode Criar um disco com a qualidaçao de imagem original. Se quiser manter a qualidaçao de imagem original, guarde os seuis filmes num Blu-ray Disc.
1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinete URL, depuis clique em [Instalar] [Executor].
www.sony.net/pm/
2 Siga as instruções no écrá para terminar a instalação.
Utilizar "Remote Camera Control"
Ligue a-camera ao seu computador. Com "Remote Camera Control" pode:
- Configurar a-camera ou gravar uma imagem do computations.
- Gravar uma imagem diretamente para o computador.
- Executar uma Fotografia com Temporizador de Intervalo.
Configure o segunte antes dautilização: MENU (Configuração) 4 [Ligação USB] [PC Remoto]
1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o segunte URL.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
2 Siga as instruções no érá para transferir e instalar “Remote Camera Control”.
Notas
- É nécessária uma ligação à internet para instalar "Remote Camera Control".
PT
Aprender mais acerca da-camera ("Guiá de Ajuda")

"Guia de Ajuda" é um manual on-line. Consule-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da-camera.
1 Aceda à paging de apoio da Sony.
http://www.roy.net/SonyInfo/Support/
2 SeLECTIONO o seu País ou região.
3 Pesquise o nome de modelo da sua-camera na páginá de apoio.
- Verifique o nome do modelo na parte inferior da sua-camera.
Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
Quando introduz um cartão de memória na-camera e regula o interruptor de alimentação para ON, o número de imagens que pode ser gravado (caso continue a fotografia usingo as atuais definições) é visualizado no(ECRA.

1100 8224M
Notas
- Quando "0" (o número de imagens que podem ser gravadas) piscá a amarelo, o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por及其他, ouague imagens do atual cartão de memória (pagina 42).
- Quando "NO CARD" (o número de imagens que podem ser gravadas) piscá a amarelo, significa que nenhum cartão de memória foi inserido. Insira um cartão de memória.
O número de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória
Aabela abaixo minha o número aproximately de imagens que poder ser gravadas num cartão de memória formatado com esta-camera. Os valore são definidos using cartões de memória padrão Sony para testes. Os valore podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória uso.
ILCE-7:
Tamanho imagem: L: 24M
Récio aspeto: 3:2*
Cartão de memória Formatting com esta-camera
(Unidades: Imagens)
| Capacidade Tamanho | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Standard | 280 | 560 | 1100 | 2250 | 4600 | 9200 |
| Fina | 195 | 395 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 |
| ExtraINA | 105 | 215 | 435 | 870 | 1700 | 3450 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 215 | 435 | 870 | 1750 |
| RAW | 74 | 145 | 295 | 600 | 1200 | 2400 |
ILCE-7R:
Tamanho imagem: L: 36M
Récio aspeto: 3:2*
Cartão de memória Formatting com esta-camera
(Unidades: Imagens)
| Capacidade Tamanho | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Standard | 215 | 440 | 890 | 1750 | 3550 | 7000 |
| Fina | 145 | 295 | 600 | 1200 | 2400 | 4800 |
| ExtraINA | 78 | 150 | 310 | 630 | 1250 | 2500 |
| RAW & JPEG | 37 | 75 | 150 | 300 | 610 | 1200 |
| RAW | 50 | 99 | 200 | 405 | 810 | 1600 |
- Quando [Rácio aspeto] estiver definido para [16:9], podegravam mais imagens do que aquantidade做不到a tabela acima (exceto quando [RAW] estiver的选择ado).
O número de imagens que pode ser gravadas usingo um pack de baterias
Note que os números reais podem diferir dependendo das condições de utilizesçao.
ILCE-7:
| Duração da bateria | Número de imagens |
| Fotografia (imagens fixas) | Aprox. 135 min. | Aprox. 270 imagens |
| Filmagem efetiva (filmes) | Aprox. 60 min. | — |
| Filmagem contínua (filmes) | Aprox. 100 min. | — |
| Visualizar (imagens fixas) | Aprox. 280 min. | Aprox. 5600 imagens |
ILCE-7R:
| Duração da bateria | Número de imagens |
| Fotografia (imagens fixas) | Aprox. 135 min. | Aprox. 270 imagens |
| Filmagem efetiva (filmes) | Aprox. 60 min. | — |
| Filmagem contínua (filmes) | Aprox. 90 min. | — |
| Visualizar (imagens fixas) | Aprox. 280 min. | Aprox. 5600 imagens |
PT
- O número de imagens acima aplicá-se quando o pack de baterias está totalmente carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilizesçao.
- O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia nas seguides condições:
- O pack de baterias é uso a uma temperatura ambiente de 25^ .
- Utilização da objetiva FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
- Utilização de Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (vendido separatamente)
- [Luminosidade visor.] está regulada para [Manual] [± 0] .
- [Brilho Monitor] está regulada para [Manual] [± 0] .
- [Qualidade Exibicao] está regulada para [Normal] (ILCE-7)/[Alta] (ILCE-7R).
- O número para "Fotografia (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA, é para fotografia nas següentes condições:
- [Modo de Focagem] está regulada para [Disparoforko AF].
- Fotografia uma vez em cada 30segundos.
-
A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cadadez.
-
O número de horas para gravacao de这部电影 baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguintes condições:
-
[Defin. Gravização] está regulada para [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
- Gravacao de filmes típica: A duração da bateria baseia-se em filmagem, fazer zoom, filagem em espera, ligar/desligar, etc. repetidamente.
- Gravacao continua de filmes: A duracao da bateria baseia-se em filmagem sem parar ate o limite (29 minutos) ter sido atingido, e antes continuada voltando a carregar no botao MOVIE. Outras funcaoes, como por example fazer zoom, nao são operadas.
Tempo de gravação disponible para um这部电影
Aabela abaixo minha os tempos de gravacao totaisapproximados using um cartao de memoria formatado com esta-camera.
- Filmagem continua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da espécificação do produits). O tempo de gravacao maior continuo de um这部电影 de formato MP4 (12M) é de和地区 de 20 minutos (limitado pela restricao de時間 do fazeriro de 2 GB).
Notas
- O tempo de gravação de filmes varia porque a-camera está equipada com VBR (taxa de bits variavel), que ajusta automaticamente a qualida da imagem dependendo da pena de filagem. quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto quando é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravacao varia muito dependendo das condições de filagem, do motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.
- Os valeiros mostrados não são de tempo de gravacao continuo.
- O tempo de gravação pode diferir dependendo das condições de filmagem e do cartão de memória uso.
- Quando [L] estiver indica, pare a gravacao do这部电影. A temperatura no interior da camara AUGMENTOU para um nivel inaceitavel.
- Para mais detalles sobre a reprodução de filmes, consulte a página 41.
Notas sobre a gravação contínua de filmes
- Requer muito energia a gravacao de filmes de alta qualidade ou filmagem continua usingo sensor de imagem. Por consequence, se Continuing a filmar, a temperatura no interior da-camera subira, especiallya do sensor de imagem. Nesses casos, a-camera desliga automaticamente porque as altas temperaturas afetam a qualida das imagens ou afetam o mecanismo interno da-camera.
- A duração de tempo disponible para gravar filmes varia com a temperatura ou condição da-camera antes de.iniciar a gravacao. Se recomposer ou filmed freqüentemente imagens après a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da-camera subirá e o tempo de gravacao disponible sera mais curto.
- Se a-camera para a gravacao devido a temperatura, deixe-a durante various minutos com a alimentacao desligada. Inicie a gravacao antes a temperatura no interior da-camera descer totalmente.
- Se observar os segui nestes pontos, o tempo de gravacao sera mais longo.
-Mantenha acamara afastada da luz solar direta.
-
Desligue a-camera quando não estiver a ser realizada.
-
O tamanho máximo de um ficheiro de这部电影 é de和地区 de 2 GB. quando o tamanho do ficheiro forerca de 2 GB, a gravacao para automaticamente quando [ ]
[Formato ficheiro] estiver definido para [MP4], e é Criado automaticamente um novo ficheiro de这部电影 quando [Fornato ficheiro] estiver definido para [AVCHD].
- O tempo máximo de gravação continua é de 29 minutos.
Especificações
Câmara
[SiStema]
Tipo de-camera: Camara Digital de Objetiva intercambiavel
Lente: Objetiva de montagem tipo E
[Sensor de imagem]
Formato da imagem:
ILCE-7: Tamanho completo
35mm (35,8mm× 23,9mm)
sensor de imagem CMOS
ILCE-7R: Tamanho completo
35mm (35,9mm× 24,0mm)
sensor de imagem CMOS
Numero total de pixeis da-camera:
ILCE-7:
Aprox. 24,7 Megapixeis
ILCE-7R
Aprox. 36,8 Megapíxeis
Sistema: Revestimento de proteção antiestálico no Filtro Ótico e mecanismo de vibração ultrassónico
[Siistema de foco auto]
Sistema:
ILCE-7:
sistema de detectao de fase/
Tip: Visor eletronico
Numero total de pontos: 2359296
pontos
Cobertura da moldura: 100%
Ampliacao: 0,71× com objetiva
50mm ao infinito, -1m^-1
(dioptria)
Ponto de visão: Aproximamente
27mm da ocular, 22mm do
quadro da ocular a -1m^-1
Ajuste de dioptria: -4,0m^-1 a +3,0m^-1
(dioptria)
[Ecra LCD]
Painel LCD: 7,5 cm (pseudo 3,0) drive
TFT
Método de medicação: medicação
avaliatica 1200 zona peso sensor
de imagem
Amplitude de medicao: 0 EV a 20 EV
(equivalente a ISO 100 com
objetiva F2,8)
Sensibilitadé ISO (Índice de exposão recomendado):
Imagens fixas: [ISO AUTO], ISO
50 a 25 600 (passo 1 / 3EV )
Filmes: [ISO AUTO], ISO 200 a
25600 (passo 1/3 EV)
Reducao do ruido de multiplos
fotogramas: [ISO AUTO]/ISO
100 a 51 200 (passo 1 EV)
Compensação da exposicao: ±5,0 EV
(comutável entre passos 1 / 3 e
1/2 EV)
[Obturador]
Tipo: Controlado eletronicamente,
tipovertical/transversal,plano focal
Amplitude de velocidade:
segundo (asso de 1/3)
Dispositivo compatível com 1080
60i até 1/60 segundo no modo
AUTO (até
1/30 segundo no modo de
Dispositivo compatível com 1080
50i até 1/50靼 no modo
AUTO (até
Velocidade de sincronização do flash:
ILCE-7: 1/250 segundo
Formato de ar quovo: Conforme JPEG
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3
MPF Baseline), RAW (formato
ARW 2.3 da Sony)
Filme (formato AVCHD):
Competével com o formato
AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
- Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filme (formato MP4): Video:
MPEG-4AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canais
[Meio de gravacao]
"Memory Stick PRO Duo", cartao SD
[Portas de entrada/saida]
Terminal multiplo*: Hi-Speed USB (USB 2.0)
- Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB.
[Alimentação, geral]
Bateria usada: Pack de bacterias recarregavel NP-FW50
[Consumo de energia]
Quando usar una objetiva
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS*
ILCE-7:
Quando usar o visor:
Aprox. 3,5 W
Quando usar o ecra LCD:
Aprox. 2,7 W
ILCE-7R:
Quando usar o visor:
Aprox. 3,5 W
Quando usar o ecra LCD:
Aprox. 2,7 W
[Outros]
Exif Print: Compátilve
PRINT Image Matching III: Compátilve
DPOF: Compátilve
Dimensoes: Aprox. 126,9mm× 94,4 mm × 48,2 mm (L/A/P, excluido saliências)
Peso:
ILCE-7:
Aprox. 474g (com bateriae e "Memory Stick PRO Duo")
Aprox. 416g (corpo apenas) ILCE-7R:
Aprox. 465g (com bateriae e "Memory Stick PRO Duo")
Aprox. 407g (corpo apenas)
Temperatura de operacao: 0^ a 40^
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: Largura de banda de 2,4 GHz
Segurarca: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de acesso: Modo de infraestrutura
NFC: Em conformidade com NFC Forum Type 3 Tag
Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50Hz / 60Hz 70mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de operacao: 0^ a 40^
Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^
Dimensoes (Aprox.):
$$
5 0 \mathrm {m m} \times 2 2 \mathrm {m m} \times 5 4 \mathrm {m m}
$$
$$
(\mathrm {L} / \mathrm {A} / \mathrm {P})
$$
Pack de bacterias recarregavel NP-FW50
Bateria usada: Bateria de iao de litio
Tensão maxima: CC 8,4 V
Tensão nominal: CC 7,2 V
Tensão de cargo Tmaxa: CC 8,4 V
Corrente de energia maxima: 1,02 A
Capacidade: Típica 7,7 Wh (1080 mAh)
Minimo: 7,3 Wh (1020 mAh)
Dimensoes maximas:
Aprox. 31,8mm× 18,5mm× 45~mm (L/A/P)
Distancia focal: 28mm - 70mm
Grupos de objetivas-elementos:8-9
Angulo de visao 75^ - 34^
Foco minimo*: 0,3 m - 0,45 m
Ampliação maximala: 0,19x
F-stopmino:f/22-f/36
Diametro do filtro: 55mm
Dimensoes (diametro maximo × alteura):
Aprox. 72.5mm× 83mm
Peso: Aprox. 295g
SteadyShot: Disponével
*A focagem minima é a distência mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.
Design e espécificações sujeitos a alterações sem avis prévio.
Sobre a compatibilidade dos dados da imagem
-Esta CAMERA está conforme a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) criada pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- A reprodução de imagens gravadas com a sua-camera noutro equipamento e reprodução de imagens gravadas ou editadas com outras equipamento na sua-camera não está garantida.
Marcas comerciales
- As seguiates marcas são MARCAS comérciais da Sony Corporation.
, "Memory Stick", "Memory Stick PRO", MEMORY STICK PRO, "Memory Stick Duo",
MEMORY STICK DUO "Memory Stick
- "AVCHD Progressive" e logótno
"AVCHD Progressive" são marcas commerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Dolby e o*símbolo duplo D sãoscaras comérciais da Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows e Windows Vista são MARCAS registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros paises.
- Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface, e o logotópio HDMI são MARCAS commerciais ou MARCAS registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros Países.
Mac, Mac OS são marcas registadas da Apple Inc.
-
iOS é uma marca registada ou marca comercial da Cisco Systems, Inc. e/ou suas associadas nos Estados Unidos e determinados outros paízes.
-
iPhone e iPad são marcas commerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros País.
- Intel, Intel Core, e Pentium sãoscarcascomerciais oumarcas registadas daIntel Corporation.
- O logotipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- Android, Google Play são marca commerciais da Google Inc.
- Wi-Fi, o logotipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sãoscaras registadas da Wi-Fi Alliance.
- A Marca N é uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros País.
- DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas commerciais da Digital Living Network Alliance.
- “ ” e “PlayStation” sãoscaras registadas da Sony Computer Entertainment Inc.
- Facebook e o logótno "f" sãoscarcascomerciais oumarcas registadas daFacebook,Inc.
YouTube e o logótno YouTube sãoscarcas commerciais ouscarstagistadas da Google Inc.
- Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
- Além disso, os nomes doSYSTEME e produits realizados neste manual, em geral, sãoemarks commerciais ou marcas registadas dos seures respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas™ ou ® não são utilizesas em todos os casos estemanual.

- Acrescente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a aplicação para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível).
- A aplicação para PlayStation 3 requernda playStation Network e transferência da aplicação. Acessível em和地区 onde esta disponível playStation Store.

InfoLITHIUM


MEMORY STICK TM

CLASS④
I
(4)

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
AVCHD
Progressive

PT
Informação adicional sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser relacionas no Website do Apoio ao CLIENTE.
http://www.sony.net/
Nederlandsl
Montagestuk E