2007 TAIWAN - Suspension de vélo MARZOCCHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2007 TAIWAN MARZOCCHI au format PDF.
| Type de produit | Fourche de vélo Marzocchi 2007 Taiwan |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Fourche à suspension, débattement de 100 à 200 mm selon le modèle, réglage de la compression et du rebond |
| Utilisation | Conçue pour le VTT, idéale pour les terrains accidentés et les descentes techniques |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification des joints et de l'huile, possibilité de remplacer les pièces usées |
| Sécurité | Vérifier le serrage des axes et des boulons avant chaque sortie, ne pas dépasser les limites de poids recommandées |
| Informations générales utiles | Compatible avec la plupart des cadres de VTT, poids approximatif de 2,5 kg, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2007 TAIWAN MARZOCCHI
Questions des utilisateurs sur 2007 TAIWAN MARZOCCHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Suspension de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2007 TAIWAN - MARZOCCHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2007 TAIWAN de la marque MARZOCCHI.
MODE D'EMPLOI 2007 TAIWAN MARZOCCHI
Le non-respect des procédures et des avertissements indiqués dans le présent manuel peut endommager le produit ou provoquer des accidents, des lésions graves voire la mort du cycliste.
- Lisez attentivement, comprenez et suivez rigoureusement les instructions de ce manuel qui fait partie intégrante du produit et doit être conservé à portée de main, en sûreté, pour être consulté à tout moment.
- Rappelez-vous toujours que l'installation, l'entretien et la réparation du système de suspension requièrent des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer et réparer correctement le système de suspension. L'installation et/ou l'entretien du système de suspension doivent être effectués seulement par un Centre d'Assistance autorisé Marzocchi. L'installation, l'entretien et la réparation incorrects du système de suspension peuven ions graves ou mortelles.
- Le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien et des avertissements de sécurité contenus dans ce manuel peu voire la mort.
- À l'intérieur de ce manuel, vous trouverez des références continues à la possibilité qu'un « accident » se produise. Tout accident peut entraîner la perte de contrôle du vélo et provoquer l'endommagement de celui-ci ou de ses composants ou, pire que tout, des lésions graves ou mortelles pour le cycliste ou pour les passants.
- Ce manuel n'a pas pour objectif d'expliquer le montage et le démontage sur le cadre du vélo de la fourche, de la roue, des organes de direction ou de tout autre composant lié directement ou indirectement à la suspension, sans toutefois faire partie de celle-ci.

Attention !
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent endommager la fourche ou en causer un mauvais fonctionnement, nuire à l'environnement ou occasionner des accidents (même mortels).

Note
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures conseillées par MARZOCCHI pour une meilleure utilisation de la fourche.
- En cas de doute concernant les soins, l'entretien ou l'utilisation , il convient de contacter directement le Centre d'Assistance le plus proche. Vous pouvez localiser ce centre d'assistance en consultant la liste des revendeurs jointe à ce manuel ou à l'adresse Internet www.marzocchi.com.
- L'utilisateur de ce produit Marzocchi reconnaît avoir pris connaissance et accepté les risques liés à la conduite du vélo qui incluent, mais ne sont pas limités à ceux-ci, le risque de rupture d'un composant qui pourrait provoquer des accidents, des lésions graves voire la mort. Avec l'achat et l'emploi de ce produit Marzocchi, l'utilisateur reconnaît avoir pris connaissance et qu'il accepte expressément, volontairement et sans conditions ces risques qui incluent, mais ne sont pas limités à ceux-ci, le risque de négligence active ou passive de la société Marzocchi ou de vices cachés, latents ou apparents du produit. L'utilisateur accepte en outre de dégager la société Marzocchi et ses distributeurs et revendeurs de toute responsabilité pour d'éventuels dommages dans les limites prévues par la loi.
I. Normes générales de sécurité
Les systèmes de suspension Marzocchi sont conçus pour des styles de conduite différents. Quelques-uns sont projetés seulement pour absorber les chocs produits par un fond routier irrégulier et pour permettre au cycliste un meilleur contrôle du vélo. D'autres répondent à des exigences plus spécifiques. Choisissez et utilisez le système de suspension le plus adapté à votre style de conduite. Lisez et respectez les « Instructions pour l'emploi prévu » contenues dans ce
manuel. Un usage incorrect ou inapproprié de la fourche peut provoquer des accidents, des lésions graves ou même la mort.
N'oubliez pas qu'il existe des risques intrinsèques associés à la pratique de chaque discipline : « downhill », « freeride », « cross-country », « marathon », « trekking », « dirt jumper » ou « urban riding ». Chacune de ces pratiques peut provoquer des lésions graves ou mortelles. Apprenez comment pédaler et ne dépassez jamais vos capacités et vos limites. Portez toujours l'équipement de sécurité adéquat et vérifiez qu'il est en parfait état.
La durée de vie des produits Marzocchi dépend de nombreux facteurs tels que le style de conduite et les conditions du terrain. Les chocs, les chutes, une utilisation incorrecte ou extrême du vélo peuvent compromettre la solidité structurelle du système de suspension et réduire considérablement sa durée de vie. En outre, au cours du temps, le système de suspension peut se détériorer. Par conséquent, il est conseillé de faire vérifier régulièrement le vélo par un mécanicien qualifié pour repérer d'éventuelles fuites d'huile, fissures, déformations ou d'autres signes de détérioration (il est conseillé d'utiliser des liquides pénétrants ou d'autres agents visuels pour repérer des ruptures). Si l'inspection révèle des déformations, des ruptures ou des signes dus à un choc de quelque violence que ce soit, il faut remplacer immédiatement le composant endommagé ; même une usure accentuée entraîne le remplacement immédiat du composant. La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs : convenez avec un Représentant autorisé Marzocchi un programme d'entretien en fonction de vos exigences. Si votre poids est de 82 kg (180 lbs) ou supérieur, vous devez prêter plus d'attention et faire vérifier votre vélo plus fréquemment que les cyclistes au poids inférieur pour repérer en temps utile toute fissure, fuite, déformation ou tout autre signe de détérioration. Vérifiez avec votre mécanicien de confiance si les fourches choisies sont adaptées à vos exigences et convenez avec ce mécanicien la fréquence des contrôles ordinaires.
Assurez-vous que le programme d'entretien périodique est respecté rigoureusement.
Rappelez-vous que le non-respect des instructions d'entretien et de réparation illustrées dans ce manuel peut provoquer un accident.
Le symbole signale les actions à effectuer avec la plus grande prudence pour éviter un accident.
Ne modifiez jamais l .
Les Marzocchi ont
été conçus comme un seul système intégré. Par conséquent, ne remplacez jamais les composants Marzocchi par d'autres non originaux pour ne pas risquer de compromettre la sécurité, les performances et le fonctionnement du produit et pour ne pas invalider la garantie du fabricant.
Tout composant plié ou endommagé à la suite d'un accident ou d'un choc, de quelque violence que ce soit, ne doit jamais être redressé mais remplacé immédiatement par des pièces de rechange originales Marzocchi.
Si vous installez votre vélo sur un porte-vélo (monté sur le toit ou à l'arrière de la voiture), veillez à ce que le système de fixation à serrage rapide soit complètement desserré avant l'installation ou le démontage du vélo. Assurez-vous en outre d'installer le vélo en position parfaitement verticale. Si le système de fixation à serrage rapide n'est pas desserré ou que le vélo est incliné lors de l'installation ou du démontage du porte-vélo, la suspension peut s'érafler, se plier ou s'endommager.
Un choc, à n'importe quelle vitesse, contre des structures aériennes telles qu'un garage, un pont, des arbres ou d'autres obstacles avec le vélo non fixé correctement sur le porte-vélo de la voiture, pourrait endommager le système de suspension. Dans ce cas, faites contrôler la suspension auprès d'un Centre d'Assistance autorisé Marzocchi avant d'utiliser à nouveau le vélo.
N'utilisez jamais d'eau sous pression pour nettoyer votre vélo. Même le jet d'eau d'un petit tuyau d'arrosage pourrait traverser les joints d'étanchéité et pénétrer dans la fourche. Lavez le vélo et la fourche Marzocchi avec de l'eau et du savon.
Portez toujours un casque de protection certifié ANSI, SNELL ou CE. Vérifiez qu'il est de taille adaptée et bien attaché. Utilisez en outre tout l'équipement nécessaire pour utiliser le vélo dans des conditions de sécurité maximales.
Rappelez-vous qu'un sol mouillé réduit considérablement la puissance de freinage et l'adhérence des pneus, ce qui rend plus difficiles le contrôle et l'arrêt du vélo. Pour éviter un accident, faites très attention quand vous pédalez sur un terrain mouillé.
Évitez d'utiliser le vélo la nuit car vous êtes moins visible dans le trafic et qu'il est plus difficile de percevoir d'éventuels obstacles le long du parcours. En cas de conduite nocturne, dotez votre vélo de deux feux, un à l'avant et un à l'arrière.
Portez toujours des vêtements confortables et qui vous rendent bien visibles, comme par exemple des vêtements aux couleurs métallisées, fluorescentes ou brillantes.

Attention !
N'utilisez votre vélo qu'après avoir effectué les contrôles préliminaires cités ci-après. Éliminez toute anomalie avant d'utiliser le vélo.
- Vérifiez que la fourche ne présente pas de fuites ou de traces d'huile qui, dans la plupart des cas, indiquent un problème. Renversez le vélo et vérifiez s'il y a des fuites d'huile au niveau de la zone au-dessous du télescopique.
- Vérifiez que tous les éléments de la fourche et tous les composants du vélo, y compris, par exemple, les freins, les pédales, les poignées, le cintre, le cadre et la selle, sont en conditions optimales et adaptés à l'emploi prévu.
- Vérifiez qu'aucun élément du système de suspension ou du vélo n'est plié, endommagé ou déformé.
- Vérifiez que tous les dispositifs à serrage rapide, les écrous et les vis sont bien ajustés. Faites rebondir le vélo au sol et assurez-vous qu'aucun composant n'est relâché ou desserré.
- Vérifiez que les roues sont parfaitement centrées. Faites tourner les roues et vérifiez qu'elles n'oscillent pas d'un côté à l'autre et qu'elles n'entrent en contact avec aucune partie de la fourche ou les garnitures des freins pendant la rotation. Assurez-vous que tous les câbles et les autres composants du système de freinage sont que le système fonctionne parfaitement.
- Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte et que la bande de roulement et les parois latérales de ceux-ci ne sont pas endommagées. Assurez-vous que les catadioptres sont propres, bien fixés.
- Lisez et respectez les instructions et les avertissements fournis avec le vélo.
- Respectez les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation du vélo ; respectez toujours tous les signaux routiers, les signes et les dispositions légales pendant la conduite.
II.1 Choisissez la fourche la plus indiquée pour votre style de conduite.
Les fourches Marzocchi sont parmi les systèmes de suspension les plus fiables et de pointe du marché. Cependant, aucune suspension ne peut être utilisée de manière incorrecte car ceci peut provoquer de graves dommages, même après quelques heures d'utilisation. Il est essentiel de choisir chaque pratique et de l'utiliser de manière correcte.

Attention !
Le montage incorrect de la fourche sur le cadre du vélo peut compromettre son fonctionnement et entraîner une perte de contrôle du vélo, des accidents et des lésions graves ou mortelles pour le cycliste. En outre, le montage incorrect de la fourche peut invalider la garantie du constructeur.
II. I.1 Identifiez votre style de conduite
Trekking/Cross-Country : Pédalage en sentiers montagneux avec franchissement de petits obstacles comme des cailloux, des racines ou des cavités. La pratique « Trekking/Cross-Country » ne prévoit pas de sauts ou de bonds (sauts de rochers, troncs d'arbre ou saillies) d'aucune hauteur. Ces fourches pneus destinés à cette pratique ainsi qu'avec des freins à disque, sur jante ou linéaires avec levier. La dynamo et la sacoche, si présentes, doivent être installées aux points expressément prévus sur la fourche.
All Mountain/Freeride : Cette pratique prévoit des pentes raides, des obstacles et des sauts importants. Les fourches Freeride doivent être utilisées seulement avec des freins à disques, des cadres, des roues et d'autres composants expressément conçus pour cette pratique. Les freins à disques doivent être fixé Aucune modification sur la fourche pour la fixation d'autres éléments ne doit être effectuée.
4X/Dirt Jumper : Cette pratique sur piste de type "BMX" ou "motocross" comporte des sauts et le franchissement d'obstacles artificiels, voire construits par l'homme, ou d'autres structures fixes, ou la course le long d'une piste consistant en obstacles formés de tas de terre, que le cycliste doit
surmonter en sautant ou en se penchant avec vivacité. Ce type de fourche doit être utilisé seulement avec des freins à disques, des cadres, des roues et autres composants expressément conç de la fourche pour la fixation d'autres éléments ne doit être effectuée.
Extreme Freeride/Downhill : Cette discipline est réservée exclusivement aux cyclistes professionnels ou aux coureurs. Elle comporte des sauts ou des « bonds » de hauteurs et le franchissement d'obstacles tels que rochers, troncs d'arbre, trous. Ce type de fourche doit être utilisé seulement avec des freins à disques, des cadres, des roues et d'autres composants expressément conçus pour cette pratique. Les freins à disques doivent être fixés aux points expressé ée.

Attention !
NE roulez que sur des pistes adaptées à votre style de conduite.
II. Choix de la fourche la plus indiquée pour votre style selon le tableau "Intended use chart"
Choisissez la fourche la plus adaptée à votre style de conduite, en consultant le tableau 1 (« Intended Use Chart ») de la page 2. Contactez votre revendeur Marzocchi ou adressez-vous directement au constructeur Marzocchi en cas de doute sur le choix de la fourche correcte.
II. Conduisez de manière correcte - Évitez toute utilisation incorrecte de votre fourche
N'utilisez jamais votre fourche de manière incorrecte. Apprenez à conduire en fonction de vos propres capacités. Même quelques heures d'utilisation incorrecte peuvent occasionner une détérioration de la suspension équivalente à plusieurs années d'utilisation normale.
Apprenez comment éviter les obstacles parsemés au sol. Les chocs contre des obstacles tels que des rochers, des troncs d'arbre, des trous et cavités présents le long du parcours provoquent des agressions et des tensions sur la fourche pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Même l'atterrissage incorrect après un saut soumet la fourche à des agressions et des tensions qu'elle n'est pas en mesure d'absorber. Les sauts et les bonds ne sont admis qu'en présence d'une passerelle ou d'une rampe de descente qui aide le vélo à absorber la force d'impact et à condition que les deux roues atterrissent au même instant. Tout autre type d'atterrissage est dangereux et peut entraîner des accidents ou endommager le produit. Assurez-vous que l'inclinaison et la longueur de la passerelle ou de la rampe de descente sont adéquates à la hauteur de laquelle vous allez sauter et à vos propres capacités.

Attention !
Le choc contre des obstacles ou un atterrissage incorrect après un saut peut provoquer la rupture de la fourche et, par conséquent, la perte de contrôle du vélo et occasionner des accidents graves ou mortels.

Attention !
Les fourches requièrent des contrôles et un entretien réguliers. Plus la conduite est agressive, plus les contrôles et l'entretien de la fourche doivent être fréquents. Si la fourche est endommagée, adressez-vous IMMÉDIATEMENT à un Centre de Réparation Autorisé Marzocchi et faites réviser votre fourche avant toute nouvelle utilisation.

Note
Même les fourches fabriquées avec les matériaux les plus robustes peuvent s'endommager si elles sont utilisées de manière incorrecte ! Une utilisation agressive peut occasionner la dépréciation ou la rupture même des composants les plus résistants !
1.1.1 Orientation de la fourche 1.1.2 Parties principales de la fourche
2. Informations techniques
2.1 Ressorts 53 2.2 Système d'amortissement 53 2.3 Lubrification et refroidissement 53 2.4 Bagues de glissement et joints d'étanchéité 53
3. Installation
3.1 Installation sur le cadre 54 3.2 Installation du système de freinage 55 3.3 Montage de la roue 56 3.4 Système de fixation de l'axe de la roue 56
3.4.1 Montage de la roue sur les fourches standard. 56 3.4.2 Montage de la roue sur fourches Ø 32 mm avec axe passant Ø 20 mm. 57 3.4.3 Montage de la roue sur fourches 32 mm avec axe à serrage rapide QR. 58 3.5 Installation du garde-boue. 59 3.6 Installation du support du cintre sur les modèles à double té. 59
4. Entretien
4.1 Inconvénients - Causes - Solutions 60 4.2 Tableau d'entretien périodique 61 4.3 Conseils généraux pour l'entretien 62 4.4 Nettoyage de la fourche 62
5. Réglages
5.1 Kits de réglage et ressorts 64 5.2 Réglage de l'enfoncement initial de la suspension 65
5.2.1 Précharge du ressort
5.2.1.1 Précharge du ressort avec dispositif de réglage mécanique interne 66 5.2.1.2 Précharge du ressort avec dispositif de réglage mécanique externe 66 5.2.1.3 Précharge du ressort par air 66
5.2.2 Air positif 67
5.3 Systèmes hydrauliques 67 5.3.1 RCV 67 5.3.2 RV 68 5.3.3 RV interne 69 5.3.4 TST2 70 5.3.4.1 Réglage de la détente 70 5.3.4.2 Blocage de la fourche 70 5.3.5 ETA 71 5.3.6 LOCK-OUT 72 5.3.7 ECC 73
7. Garantie
7.1a Garantie pour les Pays de l'Union Européenne...75 7.1b Garantie Reste du Monde y compris États-Unis...75 7.2 Acheteur 76 7.3 Durée 76 7.4 Procédure 76 7.5 Contrat indivisible 76 7.6 Dommages 76 7.7 Renonciation 77 7.8 Avertissement 77 7.9 Autres droits 77 7.10 Loi applicable 77
1.1.1 Orientation de la fourche
Figure 1 - Orientation conventionnelle de la fourche
1.1.2 Parties principales de la fourche
- Tube de direction
- Té supérieur
- Plongeur
- Tasseau pour frein V-Brake
- Jambage
- Pattes de roues
- Patte de frein à disque
2.1 Ressorts
Les fourches MARZOCCHI utilisent des ressorts hélicoïdaux ou de l'air comme élément élastique.
2.2 Système d'amortissement
La charge produite pendant les phases de compression et de détente de la fourche peut être réduite par des groupes amortisseurs à clapets hydrauliques ou par des cartouches spéciales.
Titre à corriger : TST2
Le système TST2 utilise une cartouche plombée fonctionnant à l'aide d'un long caoutchouc pour recueillir l'huile. La cartouche TST est munie d'un dispositif de réglage dans la partie basse et d'un dispositif à 2 positions dans la partie haute.
Éta
Lorsqu'on monte une côte, il suffit de tourner le bouton et la suspension se comprimera à la hauteur idéale (proportionnelle au poids du cycliste). Toutefois, contrairement aux mécanismes à blocage, il reste encore 30mm de débattement pour absorber les terrains accidentés.
Grâce à la soupape de type Speed sensitive, le système RV (Rebound Valve) assure l'amortissement tant en fonction de la vitesse de compression que de la détente de la fourche, et ce tout au long du débattement. Le groupe amortisseur RV possède un dispositif de réglage externe en phase de détente.
Grâce à la soupape de type Speed Sensitive, le système RCV (Rebound Compression Valve) permet l'amortissement en fonction de la vitesse de compression et de détente de la fourche, ainsi que de sa position le long du débattement. Les groupes amortisseurs RCV peuvent être réglés de l'extérieur en phase de détente.
Lock-out
La cartouche LOCK-OUT permet le réglage « en marche » de l'amortissement en compression. La position « CLOSE » bloque la fourche (maintenant un débattement minimum de 20 mm) en simplifiant le pédalage lorsque vous affrontez des côtes ardues. Sur quelques modèles, le système « LOCK-OUT » peut être actionné par une commande à distance installée sur le cintre.
ECC
La cartouche ECC (Extension Control Cartridge) permet le réglage « en marche » de l'amortissement en détente. La position « CLOSE » bloque la fourche en simplifiant le pédalage lorsque vous affrontez des côtes ardues.
2.3 Lubrification et refroidissement
Les groupes amortisseurs sont du type « à bain d'huile » (Système « Open Bath »). Ce système remplit toutes les exigences de lubrification et de refroidissement des éléments glissant à l'intérieur de la fourche ; en outre, ce volume d'huile représente un élément d'amortissement et de réglage. Le système « Open Bath » réduit considérablement les opérations d'entretien par rapport aux systèmes avec cartouches scellées. Sur les fourches dotées d'élastomères, les éléments internes sujets à glissement sont lubrifiés à la graisse.
2.4 Bagues de glissement et joints d'étanchéité
Le glissement des plongeurs dans les fourreaux est assuré par deux bagues avec revêtement en Teflon® qui élimine tout frottement au départ. L'ensemble d'étanchéité, qui évite les fuites d'huile et la pénétration des particules de l'extérieur, se compose d'un joint spécial à double lèvre et d'un cache-poussière situé sur l'extrémité supérieure de chaque fourreau.
3.1 Installation sur le cadre
La fourche est fournie complète avec un tube de direction de type “A-Head Set” qui doit être coupé afin d'être adapté au cadre sur lequel la suspension sera montée. L'installation de la fourche sur le cadre est une opération assez délicate qui doit donc être effectuée par du personnel expert et qualifié.

Attention !
L'installation du système de suspension sur le cadre requiert des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer correctement la suspension. Il est conseillé de faire effectuer cette opération auprès d'un Centre Suspensions autorisé Marzocchi. Un montage incorrect peut endommager le système de suspension Marzocchi et, par conséquent, peut provoquer un accident, des lésions graves ou mortelles.
L'interférence du fourreau avec la base et le jeu entre le fourreau et le châssis sont des facteurs particulièrement critiques pour la sécurité de l'utilisateur. C'est pour cette raison que l'entretien et l'installation doivent être faits exclusivement dans un centre d'assistance technique agréé qui possède le matériel technique et les connaissances nécessaires.

Attention !
Sur les modèles à double té MY 2007 MARZOCCHI, le té inférieur est fixé aux plongeurs par des vis. Dans ce cas, il faut respecter les instructions suivantes pendant l'installation.
- En présence de zones au diamètre surdimensionné sur les plongeurs, la fixation des tés de direction doit être effectuée uniquement dans la zone A, comme indiqué sur la Figure 2A.
- En présence d'une encoche de repérage sur les plongeurs, la partie supérieure du té inférieur doit être installée au-dessus de cette encoche, au-dessus de l'encoche MIN et au-dessous de l'encoche MAX.
- La distance entre le pneu gonflé d'au moins 4 mm.
- Sur les fourches à double té, la longueur maximale du tube de direction entre les deux tés (voir Figure 2B) doit résultat inférieure aux valeurs (H) du tableau 1.

Note
Les adhésifs sont protégés par une pellicule de protection qui doit être retirée avant l'utilisation.

Figure 2 - Installation sur le cadre de fourches à double té : (2A) Fixation des tés de direction, (2B) .
Tableau 1 - Longueur maximale
| Modèle | Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés |
| SUPER T | 188mm |
3.2 Installation du système de freinage
L'i est une opération assez délicate et critique qui doit donc être effectuée par du personnel qualifié.

Attention !
L'installation du système de freinage requiert des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer correctement le système de freinage. Il est conseillé de faire effectuer cette opération auprès d'un Centre Suspensions autorisé Marzocchi. Un montage incorrect du frein à disque peut engendrer des tensions qui entraînent la rupture des supports de l'étrier du frein et, par conséquent, la perte de contrôle du vélo, des accidents et des lésions graves ou mortelles. Veillez à ce que le montage du système de freinage soit effectué en respectant les instructions fournies par le fabricant du système de freinage.
Utilisez uniquement des systèmes de freinage conformes aux spécifications de la fourche en tenant compte des indications contenues dans les tableaux récapitulatifs de ce manuel.

Attention !
Le filetage des pivots (voir 2A - Tableau 2) est traité avec un revêtement anti-dévissage. Les pivots montés, puis enlevés, ne doivent plus être utilisés car ils perdent ce traitement.

Attention !
Vérifiez, avant tout emploi, que le câble de commande du frein à disque est bien fixé à son support (voir 2B et 2C - Tableau 2).

Attention !
Le câble du frein ne doit jamais entrer en contact avec le tube de direction inférieur ou avec la fourche.

Attention !
Avant d'installer le système de freinage de type Post Mount, vérifiez d'avoir enlevé le film de protection des surfaces d'accueil de l'étrier de frein.
3.3 Montage de la roue
| Fourche | Dimensions maxi de la roue |
| MX - MZ | 2,2" × 26" |
| ALL MOUNTAIN Z1 - DIRT JUMPER SUPER T | 2,8" × 26" |
| TXC | 2,0" × 28" |
Tableau 3 - Dimensions maximales de la roue
Si vous installez des roues aux dimensions supérieures à celles indiquées dans le tableau 3, vérifiez que :
- le pneu tourne librement ;
- il n'y a pas d'interférences avec l'arceau ou le système de freinage « V-brake » ;
- La distance entre le pneu gonflé et la partie inférieure du té de direction inférieur, avec la fourche comprimée, est d'au moins quatre (4) mm.
3.4 Système de fixation de l'axe de la roue
La sur la fourche peut être réalisée de manière standard avec des pattes de fixation avancées traditionnelles, avec un axe passant de 20 mm de diamètre ou avec un axe à serrage rapide QR (voir Tableau 4 ci-dessous).
Les fourches prévues pour un emploi intensif sont dotées d'un système de issu du secteur « motocross » qui utilise un axe de roue de 20 mm.
Le nouveau système à serrage rapide QR permet d'allier rigidité et facilité d'installation.
3.4.1 Montage de la roue sur les fourches standard
| MX | MZ | ALL MOUNTAIN |
| Z1 DROP OFF | DIRT JUMPER | TXC |
Installez la roue selon les instructions fournies par le fabricant. Pour un fonctionnement correct de la fourche, procédez aux contrôles suivants après le montage de la roue :
- Vérifiez l'alig et de la roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche.
- Soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier qu'elle est bien alignée et espacée par rapport au frein à disque ou aux patins des freins « V-brake ». Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.
| Patte de fixation standard | Axe passant ø 20 mm | Axe à serrage rapide QR |
| MX | ALL MOUNTAIN | ALL MOUNTAIN |
| MZ | Z1 | |
| ALL MOUNTAIN | DIRT JUMPER | |
| Z1 DROP OFF | SUPER T | |
| DIRT JUMPER | ||
| TXC |
Tableau 4 - Systèmes de fixation de la roue
3.4.2 Montage de la roue sur fourches Ø 32 mm avec axe passant Ø 20 mm
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes :
- Placez la roue entre les deux fourreaux.
- Alignez le centre de la roue avec les deux axes de la four
- Introduisez l'axe à travers le bas de fourche droit, la roue et le bas de fourche gauche (voir 3A - Figure 3).
- Serrez l'axe au couple prévu (15±1 Nm) en agissant sur le bouchon correspondant (voir 3B - Figure 3) avec une clé Allen de 6 mm.
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche. Ensuite, soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.
- Serrez les vis situées sur les deux dispositifs de blocage au couple prévu (6 ± 1 Nm) avec une clé Allen de 4 mm (voir Figure 3C).


Figure 3 - Installation de la roue sur les fourches 32 mm avec axe passant 20 mm
All Mountain
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes :
- Placez la roue entre les deux fourreaux.
- Alignez le centre de la roue avec les deux axes de la four
- Introduisez l'axe à travers le bas de fourche droit, la roue et vissez-le dans le bas de fourche gauche (voir 4A - Figure 4).
- Bloquez l'axe à travers le dispositif à serrage rapide (voir 4B - Figure 4).
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche. Ensuite, soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.

Figure 4 - Installation de la roue sur les fourches à 32 mm avec axe à serrage rapide QR
3.5 Installation du garde-boue
Le garde-boue peut être fourni avec la fourche ou acheté séparément.
Le montage du garde-boue doit être effectué en interposant la petite bague de renfort entre la vis et le garde-boue (voir 5A - Figure 5) et en serrant la vis au couple prévu (6 ± 1 Nm) avec une clé fixe de 8 mm (voir 5B - Figure 5).
Deux types de garde-boue sont disponibles : le premier peut être installé sur ALL MOUNTAIN, le deuxième peut être installé sur Z1 DROP OFF et SUPER T.
Figure 5 - Installation du garde-boue
3.6 Installation du support du centre sur les modèles à double té
Pour l'installation du support du cintre, respectez rigoureusement les instructions ci-après :
- Installez le segment de montage inférieur du support du cintre sur le té de direction supérieur (voir 6A et 6B - Figure 6).
- Veillez à centrer les trous de tous les éléments.
- Bloquez sur le té de direction supérieur en serrant les vis au couple de serrage prévu (10 ± 1 Nm) avec une clé Allen de 5 mm (voir 6C - Figure 6).
- Installez le cintre en le centrant dans le segment de montage inférieur du support (voir 6D - Figure 6).
- Installez la par central (voir 6E - Figure 6).
- Veillez à centrer les trous des deux demi-potences durant le montage des parties supérieure et inférieure.
- Bloquez le cintre en serrant les vis au couple prévu (10 ± 1 Nm) avec une clé Allen de 5 mm (voir 6F - Figure 6). Pour l'installation de cintres de diamètre différent, il est possible d'installer des « réducteurs » autour du cintre (entre le cintre et les deux demi-coques) pour maintenir celui-ci en position (voir 6G - Figure 6).

Figure 6 - Installation du support du cintre
4.1 Inconvénients - Causes - Solutions
Ce paragraphe indique quelques inconvénients qui peuvent se présenter lors de l'utilisation de la fourche, ainsi que leur cause éventuelle et les solutions possibles.
Consultez toujours ce tableau avant toute intervention sur la fourche.

Attention !
Les opérations illustrées ci-après et marquées avec
ce symbole doivent être effectuées uniquement auprès d'un centre d'assistance autorisé MARZOCCHI.
| Inconvénients | Cause probable | Solution |
| L'enforcement de la fourche est trop élevé | Le dessort est tropSouple ou l'huile est trop fluide | Augmentez la précharge du dessortAugmentez la précharge du dessort en remplaçant le tube de préchargeVérifiez les niveaux de l'huileRemplacez le dessort par un autre à constante plus élevéAugmentez la pression de l'air |
| La fourche arrive trop vite en fin de course même si l'enforcement initial est celui conseilé | L'amortissement en compression est insuffisant | Augmentez l'amortissement en compression en modifiant les niveaux de l'huile |
| La fourche arrive trop vite en fin de course ; la précharge maximale est insuffisante | Le dessort est tropSouple ou l'huile est trop fluide | Vérifiez les niveaux de l'huileRemplacez le dessort par un autre à constante plus élevéAugmentez la pression de l'air |
| La fourche n'effectue pas son débattement complet | Le dessort est trop dur, le niveau de l'huile est trop élevé | Vérifiez les niveaux de l'huileRemplacez le dessort par un autre à constante plus BASSERéduisez la pression de l'air |
| La détente de la fourche est trop rapide, trop violente après un impact | L'amortissement en détente est insuffisant | Augmentez l'amortissement en détenteChangez l'huile (SAE 7,5) avec une autre de viscosité supérieure |
| La direction tend à « surriver » pendant un virage | L'amortissement en détente est trop haut, le dessort est tropSouple | Réduisez l'amortissement en détenteRemplacez le dessort par un autre à constante plus élevé |
| La fourche se bloque en détente ou reste comprimée en cas d'impacts multiples | L'amortissement en détente est trop haut | Réduisez l'amortissement en détente |
| Bruit de collision en détente mais sans détente violente | L'amortissement en détente est trop haut | Réduisez l'amortissement en détente |
Tableau 5 - Inconvénients - Causes - Solutions
| Inconvénients | Cause probable | Solution |
| « Anneau » d'huile sur les plongeurs | Les joints d'étanchéité sont sales | Remplacez tous les joints d'étanchéité |
| Grande quantité d'huile sur les plongeurs ou fuites d'huile des fourreaux | Les joints d'étanchéité sont endommagés, les plongeurs pouraient être endommagés | Remplacez les joints d'étanchéité et faites réviser les plongeurs |
| La fourche est « collante », elle ne marche pas aussi bien qu'au début | Les joints d'étanchéité sont sales, la fourche doit être entretenue | Remplacez tous les joints d'étanchéité |
| Fuite d'huile du fond de la fourche | L'écrou/la vis de fond est desserré/e | Serrez l'écrou ou la vis |
| Le joint torique est endommagé | Remplacez le joint torique | |
| Perte de sensibilité | Les bagues de glissement sont déteriorées | Remplacez les bagues de glissement |
| L'huile est usée | Vidangez l'huile | |
| La cartouche ETA ne fonctionne pas correctement | Niveau d'huile bas | Rajouter de l'huile |
| L'huile est usée | Remplacez l'huile et nettoyer soigneusement la cartouche ETA |
4.2 Tableau d'entretien périodique
Ce paragraphe décrit les opérations d'entretien périodique et en indique les intervalles correspondants.
Attention !
Les opérations illustrées ci-après et marquées avec
ce symbole doivent être effectuées uniquement par un centre d'assistance autorisé MARZOCCHI.
Tableau 6 - Entretien périodique
| Opérations d'entretien général | Emploi | |
| Intensif | Normal | |
| Vérification du serrage des boulons au couple prévu | Avant chaque employi | |
| Nettoyage de la fourche | Après chaque employi | |
| Contrôle de la pression de l'air | Avant chaque sortie | 10 heures |
| Contrôle des joints d'étanchéité | 25 heures | 50 heures |
| Vidange de l'huile | 50 heures | 100 heures |
| Changer la cartouche d'huile TST | 25 heures | 50 heures |
| Changer les joints d'étanchéité de la fourche/cartouche TST | 50 heures | 100 heures |
4.3 Conseils généraux pour l'entretien
du système de suspension requièrent des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer et réparer correctement le système de suspension. Si vous doutez de vos capacités, faites installer et/ou entretenir le système de suspension par un Centre d'Assistance autorisé Marzocchi.
incorrects du système de suspension peuvent occasionner des accidents, des lésions graves ou mortelles.
- Après un démontage, utilisez toujours des joints neufs originaux Marzocchi pour le remontage.
- Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l'un de l'autre, suivez toujours la séquence 1-2-1 et respectez les couples de serrage prévus (voir tableau 11 - Couple de serrage).
- Pour le nettoyage de la fourche, n'utilisez en aucun cas de solvants inflammables ou corrosifs car ils pourraient endommager les joints d'étanchéité. Au besoin, utilisez des détergents spécifiques non corrosifs, ininflammables ou à seuil d'inflammabilité élevé.
- Si vous prévoyez une longue période d'inactivité du vélo, lubrifiez toutes les parties sujettes à des contacts avec de l'huile pour fourches.
- Ne rejetez jamais dans la nature les lubrifiants, les solvants ou les détergents qui ne sont pas totalement biodégradables. Recueillez et conservez ces substances dans des conteneurs spécifiques puis éliminez-les conformément aux normes locales et nationales en vigueur.
- Tous les composants des fourches Marzocchi requièrent l'emploi d'outils métriques. Les outils en pouces (US) peuvent présenter des dimensions semblables à celles en millimètres mais peuvent endommager les vis et rendre impossible tout ultérieur vissage et dévissage.
- Utilisez toujours des tournevis de dimension et de forme adaptées aux types de vis à serrer et desserrer. Lorsque vous utilisez un tournevis pour monter ou démonter les joncs d'arrêt métalliques, les joints toriques, les bagues de glissement et les joints d'étanchéité, veillez à ne pas rayer ou entailer les composants manipulés avec la pointe du tournevis.
- si elle n'est pas expliquée dans ce manuel.
- En cas de doute concernant les soins, l'entretien ou l'utilisation du système de suspension, il convient de contacter directement le Centre d'Assistance le plus proche. Vous pouvez localiser ce centre d'assistance en consultant la liste des revendeurs jointe à ce manuel ou à l'adresse Internet www. marzocchi. com.
- Ce manuel n'a pas pour objectif d'expliquer le montage et le démontage sur le cadre du vélo de la fourche, de la roue, des organes de direction ou de tout autre composant lié directement ou indirectement à la suspension sans, toutefois, faire partie de celle-ci. Le constructeur Marzocchi se réserve le droit d'apporter toute modification à ses produits, à tout moment et sans préavis.
- Utilisez uniquement des pièces détachées originales Marzocchi.
- Opérez dans un lieu propre, rangé et bien éclairé. Évitez, si possible, d'entretenir la fourche en plein air.
- Pour conserver leur brillant d'origine, les fourches à surfaces polies doivent être traitées périodiquement avec de la pâte à polir pour carrosseries.
- Vérifiez rigoureusement qu'il n'y a pas de copeaux métalliques ou de poussière dans la zone de travail et sur rche.
- Ne modifiez en aucun cas
4.4 Nettoyage de la fourche
Le cache-poussière est lubrifié par le constructeur avec de la graisse qui simplifie le glissement des plongeurs, surtout après une longue période d'inactivité. Avec l'emploi de la suspension, cette graisse peut fondre et adhérer aux plongeurs, en donnant la sensation qu'il y a une fuite de lubrifiant. Vérifiez la suspension pour être sûr qu'il ne s'agit pas d'une fuite d'huile effective. Après chaque emploi du VTT, nettoyez avec soin les surfaces externes de la fourche en prêtant une attention particulière aux plongeurs et aux cache-poussière.

Attention !
En présence de fuites d'huile de la fourche, n'utilisez pas le VTT. Éliminez toute fuite d'huile avant d'utiliser à nouveau le vélo.

Attention !
Des dépôts de boue et de poussières, s'ils ne sont pas éliminés immédiatement, peuvent endommager le système de suspension.
5. Réglages
Les fourches Marzocchi, grâce à leurs dispositifs de réglage, offrent diverses possibilités de réglage :
- Réglage de l'abaissement initial de la suspension
- Réglage du fonctionnement hydraulique
- On peut avoir des dispositifs de réglage qui permettent d'améliorer les prestations pendant le pédalage, à actionner ou à enlever selon les nécessités.
Le tableau ci-dessous indique les réglages possibles et les systèmes hydrauliques présents dans les fourches.
Tableau 7 - Dispositifs de réglage des fourches
| Foursches | Réglage initiale | Système hydraulique | |||||||
| Précharge reassert avec disposif de réglage mécanique | Précharge du reassert avec air | Air positif | RV | RV | RV interne | TST2 | ETA | LOCKOUT | |
| MX PRO ETA | Dr. | Dr. | Gau. | ||||||
| MX PRO LO | Dr. | Dr. | Gau. | ||||||
| MX PRO | X2 | Dr. | |||||||
| MZ RACE | Dr. | Gau. | |||||||
| MZ SUPER COMP | Dr. | Gau. | |||||||
| MZ COMP | X2 | ||||||||
| ALL MOUNTAIN 3 | Gau. | Dr. | |||||||
| ALL MOUNTAIN 4 | Gau. | Dr. | Dr. | ||||||
| Z1 SPORT RCV | X2 | X2 | |||||||
| Z1 SPORT RV | X2 | Dr. | |||||||
| Z1 DROP OFF | Dr. | Gau. | Dr. | ||||||
| DIRT JUMPER 3 | Gau. | Dr. | Dr. | ||||||
| DIRT JUMPER 3 plongeurs aciers | Gau. | Dr. | Dr. | ||||||
| DIRT JUMPER 4 | X2 | ||||||||
| SUPER T RCV | X2 | X2 | |||||||
| SUPER T RV | X2 | Dr. | |||||||
| TXC ECC | Dr. | Dr. | Gau. | ||||||
| TXC 1 | X2 | Dr. | |||||||
| TXC 2 | Gau. | Dr. | Dr. | ||||||
| Voir paragraphe: | 5.2.1 | 5.2.1 | 5.2.2 | 5.3.1 | 5.3.2 | 5.3.3 | 5.3.4 | 5.3.5 | 5.3.6 |
Tableau 8 - Légende du tableau
| X2 | Réglage sur les deux jambages |
| Dr. | Réglage sur le jambage droit |
| Gau. | Réglage sur le jambage gauche |
Un calibrage soigneux permet d'avoir un système de suspension très performant. Ce paragraphe explique en séquence les opérations à effectuer pour une mise au point correcte des fourches Marzocchi.
Pour atteindre un calibrage optimal, il est nécessaire d'effectuer plusieurs essais afin de comprendre le dispositif de réglage à utiliser et le type d'intervention à effectuer.
Effectuez cette opération en plein air, dans une zone sans trafic et libre de tout obstacle et d'autres dangers. Le réglage optimal est influencé par la géométrie du cadre du VTT, le poids du cycliste, le type de terrain et les types d'obstacles sur ce terrain, mais aussi par des facteurs subjectifs liés au style de conduite ; par conséquent, il n'est pas possible de fournir des données objectives sur le meilleur calibrage.
De toute façon, en suivant attentivement les instructions ci-après, vous pourrez obtenir en peu de temps le calibrage le meilleur pour vos exigences. Le calibrage de l'amortisseur doit être effectué en agissant sur un seul dispositif à la fois selon l'ordre d'explication, en prenant note de chaque opération effectuée et des résultats atteints.

Attention !
Pendant ces opérations, ne forcez jamais les dispositifs de réglage au-delà de leurs butées et ne pompez pas d'air au-delà de la pression conseillée.

Attention !
Pour mettre sous pression la fourche, utilisez uniquement la pompe spéciale MARZOCCHI dotée d'un manomètre qui peut être achetée auprès de tout centre autorisé Marzocchi. L'emploi de toute autre pompe peut compromettre les opérations de gonflage et provoquer un fonctionnement incorrect ou des dommages à la fourche et, par conséquent, des accidents et des lésions graves ou mortelles.

Note
Une fois le résultat optimal atteint, il est conseillé de prendre note des « clicks » ou des tours effectués par le dispositif de réglage à partir de la position complètement fermée (dispositif tourné dans le sens horaire) afin de pouvoir rétablir ce réglage en cas d'éventuelles modifications.

Attention !
Si la fourche talonne, réglez immédiatement la compression ou vérifiez le niveau de l'huile. Un réglage incorrect de la compression peut endommager la fourche et occasionner des accidents et des lésions graves ou mortelles. Le réglage du niveau de l'huile doit être effectué uniquement par un centre suspensions autorisé ou un technicien qualifié.

Note
Quelquefois il peut s'avérer nécessaire de modifier le niveau de l'huile pour atteindre un réglage optimal. L'augmentation du niveau de l'huile est un réglage assez délicat qui devrait être confié uniquement à un Centre d'Assistance Marzocchi. Adressez-vous à un Centre d'assistance autorisé Marzocchi si vous devez modifier le niveau de l'huile.
5.1 Kits de réglage et ressorts
Pour en savoir plus sur les kits d'augmentation du débattement, les kits de réglage et les ressorts à constante (K) différente, consultez le site web www.marzocchi.com.
5.2 Réglage de l'enfoncement initial de la suspension
Le SAG correspond à l'enfoncement de la fourche dû au poids du cycliste.
Comment se mesure-t-il ?
Pour mesurer le SAG, respectez ces simples opérations :
- Mesurez la partie de la fourche comprise entre le té inférieur et le cache-poussière (réf. A - Figure 6) et annotez cette valeur comme « H1 ». Montez sur le vélo et répétez le mesurage (réf. B - Figure 6) en annotant cette valeur comme « H2 ».
$$ \mathrm {S A G} = \mathrm {H 1} - \mathrm {H 2} $$
Comment obtenir le SAG optimal
Le SAG optimal correspond à 15-20 % pour les fourches « XC » et à 25-30 % pour les fourches « Freeride ».
Pour calculer le SAG optimal de votre fourche, il suffit d'effectuer l'opération suivante :
T = enfoncement total ;
S = pourcentage d'enfoncement conseillé.
Le SAG optimal peut être obtenu en variant la précharge du ressort (fourche avec ressort), ou en variant la pression de l'air (fourche à air).

Figure 6 - Comment mesurer le SAG
5.2.1 Précharge du ressort
La précharge du ressort optimale est celle qui permet d'obtenir le SAG souhaité, c'est-à-dire l'enfoncement de la fourche dû au seul poids du cycliste (voir par. 5.2). Selon le modèle de fourche, la précharge du ressort peut être réglée avec des dispositifs de réglage mécaniques ou avec l'air sous pression contenu dans le fourreau.
Sur les modèles à réglage mécanique, chaque tour de la molette de réglage correspond à une compression du ressort de 1 mm.

Note
Les fourches avec réglage mécanique de la précharge sortent de l'usine avec une valeur de précharge minimum correspondant à la molette de réglage complètement tournée dans le sens antihoraire. Le ressort est en tout cas légèrement préchargé pour compenser les frottements au départ.
5.2.1.1 Précharge du ressort avec dispositif de réglage mécanique interne

- Otez le bouchon de protection et intervenez sur la vis de réglage à l'aide d'une clé Allen de 4 mm.
- des aiguilles d'une montre, la précharge du ressort augmente.
- En tournant la vis de réglage dans le sens contraire diminue.
- Serrez à nouveau le bouchon de protection.
5.2.1.2 Précharge du ressort avec dispositif de réglage mécanique externe

- des aiguilles d'une montre, la précharge du ressort augmente.
- contraire, la précharge du ressort diminue.
5.2.1.3 Précharge du ressort par air

- Ôtez le bouchon de protection.
- Serrez à fond le raccord de la pompe de gonflage sur la valve et pompez jusqu'à atteindre la pression souhaitée.
- Serrez à nouveau le bouchon de protection.
| Poids du cycliste | kg | 55-70 | 70-80 | 80-95 | 95-110+ |
| Ibs | 120-155 | 155-180 | 180-210 | 210-220+ | |
| Pression de précharge | bar | 0 - 1.00 | |||
| psi | 0 - 15 | ||||
Tableau 9 - Pression de précharge
5.2.2 Air positif
L'air positif est l'élément élastique des fourches à air, dont la tâche est de soutenir le poids du cycliste.
La pression de l'air positif équivaut à la dureté du ressort ; en augmentant la pression, on réduit l'affaissement de la suspension sous le poids du cycliste. À l'inverse, en réduisant cette pression, on augmente l'affaissement de la fourche.

- Otez le bouchon de protection.
- Serrez à fond le raccord de la pompe de gonflage sur la valve et pompez jusqu'à atteindre la pression souhaitée.
- Serrez à nouveau le bouchon de protection.
Tableau 10 - Pression de l'air positif
| Poids du cycliste | kg | 55-70 | 70-80 | 80-95 | 95-110+ |
| Ibs | 120-155 | 155-180 | 180-210 | 210-220+ | |
| Pression de l'air | bar | 2.00-2.75 | 2.40-3.10 | 2.90-3.80 | 3.60-4.50 |
| positif | psi | 30-40 | 35-45 | 42-52 | 52-65 |
5.3.1 RCV
| RCV | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Poiignée de frein en extension | Pied de biche porte-roue droit |
| Poiignée de frein en compression | Pied de biche porte-roue gauche |
Ce système de conception nouvelle permet le réglage de l'extension et de la compression grâce à deux dispositifs de réglage externes situés dans la partie inférieure de chaque jambage. À travers le dispositif de réglage de l'extension présent dans la partie inférieure du jambage droit, on peut contrôler la vitesse de retour de la fourche suite à une compression.
Un réglage correct de la vitesse de détente permet d'obtenir un vélo stable, en mesure de copier fidèlement avec la roue les obstacles du terrain. Un réglage trop réactif de la fourche produit une instabilité du train avant et un balancement du VTT. Un réglage trop lent, au contraire, peut entraîner des problèmes lorsque le cycliste rencontre des obstacles multiples, car la suspension n'est pas en mesure de revenir à la position de détente complète entre un obstacle et l'autre.

- des aiguilles d'une montre, le freinage hydraulique augmente et la fourche sera plus lente en phase de détente.
- contraire, le freinage hydraulique se réduit et la fourche sera plus réactive en phase de détente.
À travers le dispositif de réglage de compression présent dans la partie inférieure du jambage droit, on peut contrôler la vitesse de compression. Le réglage de la compression peut être effectué à la discrétion du vététiste et doit permettre un enfoncement de la suspension jusqu'en fin de course.

- En tournant la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une mont augmente.
- En tournant la molette de réglage dans le sens contrai se réduit.

Attention !
Si la fourche s'enfonce, réglez immédiatement la compression ou vérifiez le niveau de l'huile. Un réglage incorrect de la compression peut endommager la fourche et occasionner des accidents et des lésions graves ou mortelles. Le réglage du niveau de l'huile doit être effectué uniquement par un centre suspensions autorisé ou un technicien qualifié.
Un réglage "dur" de l'amortissement en compression assure une plus grande stabilité et, par conséquent, permet une conduite plus agressive en rendant le VTT plus réactif ; vice versa, un réglage plus "souple" entraîne un degré de stabilité inférieur au profit d'une conduite plus "tranquille".

Note
Quelquefois il peut s'avérer nécessaire de modifier le niveau de l'huile pour atteindre un réglage optimal. L'augmentation du niveau de l'huile est un réglage assez délicat qui devrait être confié uniquement à un Centre d'Assistance Marzocchi. Adressez-vous à un Centre d'assistance autorisé Marzocchi si vous devez modifier le niveau de l'huile.
5.3.2 RV
| RV | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Poiignée de frein en extension | Pied de biche porte-roue droit1 |
Ce système de conception nouvelle permet le réglage de l'extension grâce à un dispositif de réglage externe situé .
À travers le dispositif de réglage de l'extension , on peut contrôler la vitesse de retour de la fourche suite à une compression.
Un réglage correct de la vitesse de détente permet d'obtenir un vélo stable, en mesure de copier fidèlement avec la roue les obstacles du terrain.
Un réglage trop réactif de la fourche produit une instabilité du train avant et un balancement du VTT. Un réglage trop lent, au contraire, peut entraîner des problèmes lorsque le cycliste rencontre des obstacles multiples, car la suspension n'est pas en mesure de revenir à la position de détente complète entre un obstacle et l'autre.

- des aiguilles d'une montre, le freinage hydraulique augmente et la fourche sera plus lente en phase de détente.
- contraire, le freinage hydraulique se réduit et la fourche sera plus réactive en phase de détente.
Dans la MZ SUPER COMP, le bloc-pompe RV est muni d'un bouton de réglage dans le bouchon supérieur gauche.
5.3.3 RV interne
| RV interne | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Réglage de la détente par dispositif de réglage interne | Plongeur droit |
Ce système permet l grâce à un dispositif de réglage interne au jambage droit.
À travers le dispositif d présent dans la partie inférieure du jambage droit, on peut contrôler la vitesse de retour de la fourche suite à une compression.
Un réglage correct de la vitesse de détente permet d'obtenir un vélo stable, en mesure de copier fidèlement avec la roue les obstacles du terrain.
Un réglage trop réactif de la fourche produit une instabilité du train avant et un balancement du VTT. Un réglage trop lent, au contraire, peut entraîner des problèmes lorsque le cycliste rencontre des obstacles multiples, car la suspension n'est pas en mesure de revenir à la position de détente complète entre un obstacle et l'autre.


- À l'aide d'un extracteur de chevilles, éliminez complètement la pression à l'intérieur du plongeur droit.
- Dévissez et ôtez le bouchon de protection à l'aide d'une clé à pipe de 21 mm.
- Introduisez dans le plongeur la barre hexagonale fournie en faisant attention à centrer la fente de la vis de réglage.
- En tournant la vis de réglage dans le sens contraire augmente et la fourche sera plus lente en phase de détente.
- En tournant la vis de réglage dans le sens se réduit et la fourche sera plus réactive en phase de détente.
- Après le réglage, replacez le bouchon de protection et serrez-le au couple prévu. Rétablissez la pression de l'air correcte.
5.3.4 TST2
| TST2 | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Levier de commande TST2 (position OPEN/CLOSE) | bouchon supérieur plongeur droit |
| Poignée de frein en extension | Pied de fourche porte-roue droit |
Le TST2 gère le comportement de la fourche en compression et en retour grâce à un système révolutionnaire de clapets.
La cartouche TST2 est équipée d'une soupape à travers laquelle la cartouche scellée peut être mise sous pression.
La pression pour un fonctionnement correct est de 2 bar (30 psi) ; n'utiliser en aucun cas d'autres pressions.

5.3.4.1 Réglage de la détente
À travers le dispositif de réglage de l'extension présent dans la partie inférieure du jambage droit, on peut contrôler la vitesse de retour de la fourche suite à une compression.
Un réglage correct de la vitesse de détente permet d'obtenir un vélo stable, en mesure de copier fidèlement avec la roue les obstacles du terrain.
Un réglage trop réactif de la fourche produit une instabilité du train avant et un balancement du VTT. Un réglage trop lent, au contraire, peut entraîner des problèmes lorsque le cycliste rencontre des obstacles multiples, car la suspension n'est pas en mesure de revenir à la position de détente complète entre un obstacle et l'autre.

- des aiguilles d'une montre, le freinage hydraulique augmente et la fourche sera plus lente en phase de détente.
- contraire, le freinage hydraulique se réduit et la fourche sera plus réactive en phase de détente.
5.3.4.2 Blocage de la fourche
La commande a deux positions :
CLOSE horaire, la cartouche TST2 est activée. Dans cette position, le débattement de la fourche est bloqué. Cette position est conseillée seulement pour affronter des côtes raides et difficiles car elle réduit le balancement du train avant du vélo.
OPEN contraire des aiguilles d'une montre, le fonctionnement normal de la fourche est rétabli et la cartouche TST2 est déactivée.

Attention !
N'utilisez JAMAIS la position « CLOSE » lorsque vous affrontez des descentes abruptes. La suspension ne réagirait pas de manière correcte en cas d'impacts contre des obstacles, ce qui pourrait provoquer la perte du contrôle du vélo, un accident et des lésions graves, voire la mort.

En tournant la molette, il est possible de régler l'amortissement en phase de compression et, par conséquent, d'adapter le comportement de la fourche au type de terrain.
CLOSE des aiguilles d'une montre on déclenche le blocage de la suspension.
OPEN contraire aux aiguilles d'une montre, on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
Le système TST2 peut être muni en option d'une commande à distance. Dans ce cas, le pommeau sur la fourche est remplacé par une commande installée sur le guidon.
CLOSE - En appuyant sur le levier, on déclenche le blocage de la suspension.
OPEN - Après le déclenchement, en agissant sur le levier de déclenchement on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
5.3.5 Éta
| ETA | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Levier de commande ETA (position OPEN/CLOSE) | Bouchon supérieur plongeur gauche |
La cartouche ETA est un système de limitation de la course ayant la particularité d'agir sur le rebond plutôt que sur la compression comme le font normalement les systèmes de blocage de la fourche.
Avec la cartouche ETA, on n'obtient pas un blocage total de la fourche, qui a encore environ 30 cm de course.
La cartouche ETA facilite le pédalage à la montée.
- Réduction du débattement donc balancements réduits.
- Réduction de l'angle de braquage donc le VTT est plus maniable. L'abaissement de l'avant-train permet une position du guidon plus basse par rapport à la position normale, ce qui facilite le pédalage lorsque normalement la roue antérieure aurait tendance à perdre l'adhérence et à se soulever.
- Il reste environ 30 cm de débattement même en cas de déclenchement de la cartouche pour passer de petits obstacles et améliorer le comportement par rapport à un blocage total.
Si l'on enlève l'ETA, la bicyclette retrouve son assiette normale, l'angle de braquage s'ouvre en donnant les prestations maximales pour affronter des descentes ou des terrains accidentés.
La réduction du débattement est proportionnelle à la force exercée par le cycliste au cours du pédalage : plus la force est grande, plus l'abaissement obtenu est important.

Attention !
N'utilisez JAMAIS la position « CLOSE » lorsque vous affrontez des descentes abruptes. La suspension ne réagirait pas de manière correcte en cas d'impacts contre des obstacles, ce qui pourrait produire la perte du contrôle du vélo, un accident et des lésions graves ou même la mort.

CLOSE des aiguilles d'une montre, on déclenche le fonctionnement de la cartouche ETA.
OPEN contraire des aiguilles d'une montre, on rétablit le fonctionnement de la suspension.
Le système ETA peut être muni en option d'une commande à distance. Dans ce cas, le pommeau sur la fourche est remplacé par une commande installée sur le guidon.

CLOSE - En appuyant sur le bouton, on modifie la configuration hydraulique de la fourche en activant la cartouche ETA.
OPEN - Après le déclenchement, en agissant sur le levier on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
5.3.6 Lock-out
| LOCK-OUT | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Levier de commande LOCK-OUT (position OPEN/CLOSE) | Bouchon supérieur plongeur gauche |
La cartouche LOCK-OUT permet le réglage "en marche" de l'amortissement en compression.
Le déplacement du dispositif de réglage modifie la configuration hydraulique des clapets internes en arrêtant le passage de l'huile en position « CLOSE ».
La commande a deux positions :
CLOSE horaire, la cartouche LOCK-OUT est activée. Dans cette position, le débattement de la fourche est bloqué (maintenant un débattement minimum de 20 mm). Cette position est conseillée seulement pour affronter des côtes raides et difficiles car elle réduit le balancement du train avant du vélo.
OPEN contraire des aiguilles d'une montre, le fonctionnement normal de la fourche est rétabli et la cartouche LOCK-OUT est désactivée.
Attention !
N'utilisez JAMAIS la position « CLOSE » lorsque vous affrontez des descentes abruptes. La suspension ne réagirait pas de manière correcte en cas d'impacts contre des obstacles, ce qui pourrait provoquer la perte du contrôle du vélo, un accident et des lésions graves ou même la mort.

CLOSE des aiguilles d'une montre, on déclenche le blocage de la suspension.
OPEN contraire aux aiguilles d'une montre, on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
Le système LOCK-OUT peut être muni en option d'une commande à distance. Dans ce cas, le pommeau sur la fourche est remplacé par une commande installée sur le guidon.

CLOSE - En appuyant sur le levier, on déclenche le blocage de la suspension.
OPEN - Après le déclenchement, en agissant sur le levier de déclenchement on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
5.3.7 ECC
| ECC | |
| Dispositifs de réglage disponibles | Positions |
| Levier ECC (position OPEN/ CLOSE) | Bouchon supérieur plongeur gauche |
La cartouche ECC permet le réglage "en marche" de l'amortissement en détente. Le déplacement du dispositif de réglage modifie la configuration hydraulique des clapets internes en arrêtant le passage de l'huile en position "CLOSE". La commande a deux positions :
CLOSE horaire, la cartouche ECC est activée. Dans cette position, la fourche reste comprimée lorsque le vélo roule sur des terrains cahoteux ; toute ultérieure aspérité rencontrée contribue à comprimer encore plus la fourche. Cette position est conseillée seulement pour affronter des côtes raides et difficiles.
OPEN - E contraire des aiguilles d'une montre, le fonctionnement normal de la fourche est rétabli et la cartouche ECC est désactivée.

Attention !
N'utilisez JAMAIS la position « CLOSE » lorsque vous affrontez des descentes abruptes. La suspension ne réagirait pas de manière correcte en cas d'impacts contre des obstacles, ce qui pourrait provoquer la perte du contrôle du vélo, un accident et des lésions graves ou même la mort.

CLOSE des aiguilles d'une montre, on déclenche le blocage de la suspension.
OPEN contraire aux aiguilles d'une montre, on rétablit le fonctionnement normal de la suspension.
6. Tableaux récapitulatifs
Tableau 11 - Couple de serrage
| Élement à serrer | Couple de serrage (Nm) |
| Axes de blocage V-brake | 9 ± 1 |
| Bouchons supérieurs fourche | 10 ± 1 |
| Vis de fixation molettes de réglage | 2 ± 0,5 |
| Ecrous de fond blocage groupes amortisseurs/cartouches | 10 ± 1 |
| Vis de fond blocage groupes amortisseurs | 10 ± 1 |
| Serrage groupes amortisseurs (série TXC) | 8 ± 1 |
| Vis de fixation garde-boue | 6 ± 1 |
| Vis de fixation support centre (SUPER T) | 10 ± 1 |
| Vis de fixation té de direction inférieur (SUPER T) | 6 ± 1 |
| Vis de fixation té de direction inférieur (Z1, DIRT JUMPER) | 10 ± 1 |
| Vis de fixation té de direction supérieur (SUPER T) | 6 ± 1 |
| Vis axe roue | 15 ± 1 |
| Vis Allen fixation axes roues | 6 ± 1 |
Tableau 12 - Pression de l'air suggérée
| Poids du cycliste | kg | 55-70 | 70-80 | 80-95 | 95-110+ |
| lbs | 120-155 | 155-180 | 180-210 | 210-220+ | |
| Pression de l'air positif | bar | 2.00-2.75 | 2.40-3.10 | 2.90-3.80 | 3.60-4.50 |
| psi | 30-40 | 35-45 | 42-52 | 52-65 | |
| Pression de précharge | bar | 0 - 1.00 | |||
| psi | 0 - 15 | ||||
Tableau 13 - Débattements disponibles
| Fourches | Débattements disponibles |
| MX PRO ETA | 100 mm - 120 mm |
| MX PRO LO | 100 mm - 120 mm |
| MX PRO | 80 mm - 100 mm - 120 mm |
| MZ RACE | 100 mm - 120 mm |
| MZ SUPER COMP | 100 mm - 120 mm |
| MZ COMP | 100 mm - 120 mm |
| ALL MOUNTAIN 3 | 140 mm - 160 mm |
| ALL MOUNTAIN 4 | 140 mm - 160 mm |
| Z1 SPORT RCV | 150 mm |
| Z1 SPORT RV | 150 mm |
| Z1 DROP OFF | 150 mm |
| DIRT JUMPER 3 | 80 mm - 100 mm |
| DIRT JUMPER 3 plongeurs aciers | 80 mm - 100 mm |
| DIRT JUMPER 4 | 80 mm - 100 mm |
| SUPER T RCV | 185 mm |
| SUPER T RV | 170 mm - 185 mm |
| TXC ECC | 60 mm - 80 mm |
| TXC 1 | 60 mm - 80 mm |
| TXC 2 | 60 mm - 80 mm |

Attention !
Toujours installer, réparer et utiliser le Système de Suspension Marzocchi conformément aux indications contenues dans le « Manuel d'instructions ».
La marque MARZOCCHI est une marque déposée concédée sous licence par Marzocchi SpA.
7.1a Garantie pour les pays de l'Union européenne
Marzocchi garantit que les Systèmes de Suspension nouveaux sont exempts de défauts de conformité pour une période de deux (2) années à compter de la date d'achat, en conformité avec les dispositions de la Directive Européenne 99/44/CE.
La facture originale d'achat ou, si présent, le certificat de garantie affichant la date et le timbre du Revendeur Marzocchi, joint au produit, font preuve de la date de début de la garantie. Au cas où l'acheteur constaterait un défaut de conformité dans la période susvisée, il devra retourner le produit au Revendeur Marzocchi, en décrivant le défaut et les raisons de sa requête d'intervention sous garantie.
Le revendeur préviendra l'acheteur lorsque le produit a été réparé ou remplacé.
Exclusions
La présente garantie ne couvre pas les dommages intervenus après l'achat et dus à des accidents, à des modifications, à la négligence, à un emploi impropre ou incorrect ou abusif, à toute réparation effectuée de façon incorrecte ou au remplacement de pièces et accessoires par d'autres non conformes aux spécifications fournies par Marzocchi S.p.A., à toute modification non conseillée ni approuvée par écrit par Marzocchi S.p.A., à toute activité "acrobatique", sauts acrobatiques, ascensions, compétitions, utilisation commerciale, utilisation compétitive, utilisation en parcs pour VTT ou BMX, utilisation sur des pistes pour BMX et/ou à l'usure et à la dépréciation normale dérivant de l'utilisation du système de suspension. La présente garantie ne couvre pas les composants sujets à l'usure et à la dépréciation normale dues à l'utilisation du système de suspension qui incluent, mais ne sont pas limités à ceux-ci, l'huile, les joints d'étanchéité, les cache-poussière et les bagues car celles-ci ne constituent pas de cas de non-conformité originale. La présente garantie est caduque si le système de suspension est monté sur des vélos destinés à la location. La garantie est en outre caduque automatiquement si le numéro de série du système de suspension Marzocchi est
7.1b Garantie Reste du Monde y compris États-Unis
Au cas où l'un des composants du Système de Suspension Marzocchi présentait des défauts matériels ou de fabrication dans les termes indiqués par la présente Garantie Limitée Biennale (ci-après dénommée « Garantie »), Marzocchi s'engage, à sa discrétion, à le réparer ou à le remplacer gratuitement, dans un délai de trente (30) jours à compter de la réception par un revendeur autorisé Marzocchi (Marzocchi USA pour les États-Unis), en port prépayé, de la pièce défectueuse ainsi que de la facture originale d'achat ou de tout autre document attestant la date d'achat.
Exclusions
La présente garantie ne couvre pas les dommages dus à des accidents, à des modifications, à la négligence, à un emploi impropre ou incorrect ou abusif, au manque d'entretien rationnel et adapté, à un montage incorrect, à toute réparation effectuée de façon incorrecte ou au remplacement de pièces et accessoires par d'autres non conformes aux spécifications fournies par Marzocchi S. p. A., à toute modification non conseillée ni approuvée par écrit par Marzocchi S. p. A., à toute activité "acrobatique", sauts acrobatiques, ascensions, compétitions, utilisation commerciale, utilisation en parcs pour VTT ou BMX, utilisation sur des pistes pour BMX et/ou à l'usure et à la détérioration normale dérivant de l'utilisation du système de suspension. La présente garantie ne couvre pas les composants sujets à l'usure et à la détérioration normale dues à l'utilisation de la suspension qui incluent, mais ne sont pas limités à ceux-ci, l'huile, les joints d'étanchéité, les cache-poussière et les bagues. Par conséquent, il faut vérifier ou (faire vérifier au revendeur) l'état de ces composants et de la suspension au moment de l'achat, étant celui-ci la seule occasion pour le remplacement de ces pièces. La présente garantie est caduque si le système de suspension est monté sur des vélos destinés à la location, sauf autorisation écrite préalable de Marzocchi S. p. A. La présente garantie ne couvre pas les frais de transport du système pour le retard à/de revenir à un revendeur autorisé Marzocchi (Marzocchi USA pour les Etats-Unis), les coûts
altéré, effacé, rendu illisible ou modifié de quelque façon que ce soit. La présente garantie n'est pas valable pour les systèmes usagés ; dans ce cas, il incombe au revendeur d'offrir une garantie pour le produit usagé, avec exclusion de toute responsabilité, directe et indirecte, de Marzocchi S. p. a.
Limite territoriale
La présente garantie est valable pour les produits achetés dans l'un des pays de l'Union Européenne, exception faite pour les produits achetés dans l'UE mais utilisés aux États-Unis, pour lesquels s'appliquent les clauses de la « garantie reste du monde y compris États-Unis ». La présente garantie est accordée sous réserve d'éventuelles dispositions impératives réglant la garantie des biens de consommation dans certains pays de l'Union Européenne ; en cas d'incohérence, les règles impératives nationales prévalent sur les clauses de la présente garantie.
de main-d'œuvre nécessaires pour démonter le système de suspension Marzocchi du vélo ou le dédommagement pour la non-utilisation du système de suspension Marzocchi pendant la période de réparation. La garantie est caduque automatiquement si le numéro de série du système de suspension Marzocchi est altéré, effacé, rendu illisible ou modifié de quelque façon que ce soit.
7.2 Acheteur
La présente garantie est accordée uniquement à l'acheteur d'origine du Système de Suspension Marzocchi et ne s'applique pas aux tiers. Les droits de l'acheteur aux termes de la présente garantie ne sont pas transférables.
7.3 Durée
La présente garantie débute à la date d'achat et reste valide pendant une période de deux (2) ans à compter du premier achat. Les pièces remplacées sont couvertes par une garantie de six (6) mois.
7.4 Procédure
Au cas où l'acheteur constaterait un défaut couvert par la présente garantie, il devra contacter le revendeur autorisé ou un centre d'assistance Marzocchi (Marzocchi USA pour les États-Unis).
La présente garantie annule et remplace toute autre garantie implicite ou explicite, déclaration ou engagement précédent et représente l'accord total entre les parties en référence à la garantie de ce système de suspension Marzocchi. Toute garantie implicite ou explicite non contenue dans le présent document est expressément exclue.
7.6 Dommages
Sauf disposition contraire expressément prévue par la présente garantie, Marzocchi S.p.A. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR D'ÉVENTUELS DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS DÉRIVANT DE L'UTILISATION DU SYSTÈME DE SUSPENSION OU POUR DES RÉCLAMATIONS AUX TERMES DU PRÉSENT CONTRAT, QUE LA RÉCLAMATION SE RÉFÈRE AU CONTRAT, À UN DÉLIT OU AUTRE. Les déclarations de garantie susmentionnées sont exclusives et annulent et remplacent tout autre accord. Certains États ne permettent pas d'exclure ni de limiter les dommages indirects ou consécutifs, par conséquent la limitation ou l'exclusion indiquée ci-dessus pourrait ne pas être pertinente.
7.7 Renonciation
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'UTILISATION DANS UN BUT PARTICULIER ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE DÉRIVANT DE NÉGOCIATIONS, COUTUMES COMMERCIALES, PAR STATUT OU AUTRE, SONT RIGOUREUSEMENT LIMITÉES AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. La présente garantie constitue le seul et unique recours exclusif de l'acheteur par rapport à son achat. En cas de violation présumée de toute clause de garantie ou d'action légale intentée par l'acheteur sur la base d'une négligence présumée ou de tout autre comportement illicite de la part de Marzocchi S. p. A., le seul et unique recours exclusif pour l'acheteur se limite à la réparation ou au remplacement des composants défectueux, sur la base des conditions précédemment établies. Aucun revendeur, agent ou employé de Marzocchi S. p. A. n'est autorisé à modifier ou étendre la présente garantie.
7.8 Avertissement
Toujours installer, réparer et utiliser le Système de Suspension Marzocchi conformément aux indications contenues dans le « Manuel d'instructions ».
7.9 Autres droits
Cette garantie donne à l'acquéreur des droits spécifiques. D'autres droits éventuellement applicables peuvent varier en fonction des juridictions de l'État d'appartenance (seulement pour les États-Unis).
7.10 Loi applicable
Tout litige relatif au présent accord ou dérivant de l'utilisation du Système de Suspension Marzocchi sera réglé par les lois italiennes auprès du Tribunal de Bologne en Italie.
Marzocchi S.p.A.
VIA GRAZIA, 2
40069 ZOLA PREDOSA
BOLOGNA, ITALIA
[TEL] ++39 051 6168711
[FAX] ++39 051 758857
25213 ANZA DRIVE
VALENCIA, CALIFORNIA 91355
[TEL] 681 257 6630
[FAX] 681 257 6636
Marzocchi Asia
[PHYSICAL] 36F-A2, NO760
Notice Facile