BOMBER SUSPENSION - Suspension de vélo MARZOCCHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BOMBER SUSPENSION MARZOCCHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Fourche de suspension à air pour VTT |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de ressort à air, réglage de la compression et du rebond, débattement variable selon le modèle |
| Utilisation | Conçue pour le VTT tout terrain, adaptée aux descentes et aux terrains accidentés |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification des joints et de l'huile, possibilité de reconditionnement |
| Sécurité | Vérifier régulièrement l'état de la fourche, s'assurer que les réglages sont conformes aux spécifications du fabricant |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux modèles de VTT, poids léger, design robuste et durable |
FOIRE AUX QUESTIONS - BOMBER SUSPENSION MARZOCCHI
Questions des utilisateurs sur BOMBER SUSPENSION MARZOCCHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Suspension de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BOMBER SUSPENSION - MARZOCCHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BOMBER SUSPENSION de la marque MARZOCCHI.
MODE D'EMPLOI BOMBER SUSPENSION MARZOCCHI
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent endommager la suspension ou en causer un mauvais fonctionnement, nuire à l'environnement ou occasionner des accidents (même mortels).

Note
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures conseillées par Tenneco Marzocchi pour une meilleure utilisation de la suspension.

Attention !
Le non-respect des procédures et des avertissements indiqués dans le présent manuel peut endommager le produit ou provoquer des accidents, des lésions graves voire la mort du cycliste.

Attention !
Le montage incorrect de la suspension sur le cadre du vélo peut compromettre son fonctionnement et entraîner une , des accidents et des lésions graves ou mortelles pour le cycliste.
Dans ce manuel, vous trouverez des références à la possibilité qu'un « accident » se produise. Tout accident peut entraîner la et provoquer l'endommagement de celui-ci ou de ses composants ou, pire que tout, des lésions graves ou mortelles pour le cycliste ou pour les passants.
L'installation, l'entretien et la réparation du système de suspension requièrent des compétences techniques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer, entretenir ou réparer correctement le système de suspension. Faites faire l'installation et/ou l'entretien du système de suspension exclusivement par un Centre d'Assistance agréé Marzocchi. L'installation, l'entretien ou la réparation incorrects du système de suspension peuvent être à l'origine d'accidents et par conséquent causer des lésions graves, voire mortelles.
Pour toute commande ou information, consultez le site internet www.marzocchi.com ou contactez directement le é Marzocchi le plus proche. Vous pouvez consulter la liste des centres d'assistance sur le site internet www.marzocchi.com
I. Normes générales de sécurité
Ne modifiez jamais l .
Les Marzocchi ont été conçus comme un seul système intégré. Par conséquent, ne remplacez jamais les composants Marzocchi par d'autres non originaux pour ne pas risquer de compromettre la sécurité, les performances, la durée de vie et le fonctionnement du produit et pour ne pas faire échec à la garantie du fabricant.
Apprenez à aller à vélo sans jamais dépasser ni vos capacités ni vos limites. Portez l'équipement de sécurité adéquat et veillez à ce qu'il soit en parfait état.
Un choc, à n'importe quelle vitesse, contre des structures aériennes telles qu'un garde-corps, un pont, des arbres ou d'autres obstacles avec un vélo fixé sur le porte-vélo de la voiture, pourrait endommager le système de suspension.
Si l'inspection de la suspension révèle des déformations, des ruptures ou des dégâts dus à des chocs ou à des contraintes ou des parties pliées, quelle que soit leur ampleur, il faut faire réviser la suspension auprès é Marzocchi.
En outre, à long terme, le système de suspension est sujet à l'usure. Par conséquent, il est nécessaire de faire vérifier régulièrement le vélo auprès d'un centre d'assistance agréé Marzocchi pour repérer toute fuite d'huile, fissure, tout éclatement, toute déformation ou tout autre signe d'usure.
Si vous installez votre vélo sur un porte-vélo (monté sur le toit ou à l'arrière de votre voiture), veillez à ce que le système de fixation à déclenchement rapide soit complètement desserré avant de mettre ou d'enlever le vélo. Assurez-vous en outre d'installer et d'enlever le vélo en position parfaitement verticale. Si le système de fixation à déclenchement rapide n'est pas desserré ou que le vélo est incliné quand vous le mettez ou l'enlevez du porte-vélo, la suspension peut s'érafler, se plier ou s'endommager.
Respectez les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation du vélo ; respectez toujours tous les signaux routiers, les panneaux indicateurs et les dispositions pendant la course.
Portez toujours un casque de protection certifié ANSI, SNELL ou CE. Vérifiez qu'il est de taille adaptée et bien attaché. Utilisez en outre tout l'équipement de sécurité nécessaire à votre style de conduite.
Si vous utilisez votre vélo sur un fond mouillé, rappelez-vous que la puissance de freinage et l'adhérence des pneus sur le terrain diminuent considérablement. Il devient alors plus difficile de contrôler et d'arrêter le vélo. Redoublez de prudence quand vous conduisez sur fond mouillé, pour éviter tout accident.
Évitez d'utiliser le vélo la nuit car vous êtes moins visibles dans la circulation et parce qu'il est plus difficile de percevoir d'éventuels obstacles le long du parcours. En cas de conduite de nuit ou dans des conditions de mauvaise visibilité, équipez le vélo de feux avant et arrière.
Portez toujours des vêtements confortables et qui vous rendent bien visibles, avec des couleurs vives, fluorescentes ou brillantes.
Lisez et respectez les instructions et les mises en garde fournies avec le vélo.

Attention !
N'utilisez votre vélo qu'après avoir effectué les contrôles préliminaires ci-après.
Vérifiez que les suspensions ne présentent ni fuites ni traces d'huile qui indiquent un problème. Renversez le vélo et vérifiez s'il y a des fuites d'huile au niveau de la zone au-dessous du té supérieur.
Vérifiez que tous les éléments de la suspension et tous les composants du vélo, y compris, par exemple, les freins, les pédales, les poignées, le guidon, le cadre et la selle, sont en conditions optimales et adaptés à l'emploi prévu.
Vérifiez qu'aucun élément du système de suspension ou du vélo n'est plié, endommagé ou déformé.
Vérifiez que tous les dispositifs à déclenchement rapide, les écrous et les vis sont bien ajustés. Faites rebondir le vélo au sol et assurez-vous qu'aucun composant n'est relâché ni desserré.
Vérifiez que les roues sont parfaitement centrées. Faites tourner les roues et vérifiez qu'elles n'oscillent pas et qu'elles n'entrent en contact avec aucune partie de la suspension ou les patins des freins pendant la rotation.
Assurez-vous que tous les câbles et les autres composants du système de freinage sont en position correcte et que le système fonctionne parfaitement.
Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte et que la bande de roulement et les parois latérales de ceux-ci ne sont pas endommagées.
Assurez-vous que les catadioptres sont propres, en position correcte et solidement fixés.
II. Choissez la suspension la plus indiquée pour ce style de conduite
Les suspensions Marzocchi sont parmi les systèmes de suspension les plus durables et de pointe du marché. Cependant, aucune suspension ne peut être utilisée de manière incorrecte car cela peut provoquer de graves dommages après seulement quelques heures d'utilisation. Il est essentiel de choisir iquée pour chaque pratique et de l'utiliser de manière correcte.
Choisissez la suspension la plus adaptée à ce style de conduite, en consultant le tableau 1 « Intended use chart » de la page 2. Contactez votre revendeur Marzocchi ou adressez-vous directement au constructeur Marzocchi en cas de doute sur le choix de la suspension correcte.
II. Identifiez votre style de conduite
Trekking/Cross-Country : Pédalage en sentiers montagneux avec franchissement de petits obstacles comme des cailloux, des racines ou des cavités. La pratique « Trekking/Cross-Country » ne prévoit pas de sauts ou de bonds (sauts de rochers, troncs d'arbre ou saillies) d'aucune hauteur. Ces fourches doivent être utilisées seulement avec des pneus destinés à cette pratique ainsi qu'avec des freins à disque, . La dynamo et la sacoche, si présentes, doivent être installées aux points expressément prévus sur la fourche.
Cross Country/All Mountain : Cette pratique est réservée aux cyclistes Cross Country experts car elle prévoit des pentes raides et des obstacles de niveau moyen. Les fourches Cross Country/All Mountain ne doivent être utilisées qu'avec des freins ou bien avec des freins à disque, des ément conçus pour cette pratique. Les freins doivent être fixés aux points expressément prévus sur la fourche. Aucune modification sur la fourche pour la fixation d'autres éléments ne doit être effectuée.
All Mountain/Freeride : Cette catégorie est réservée aux cyclistes experts car elle prévoit des pentes raides, des obstacles et des sauts importants. Les fourches Freeride doivent être utilisées seulement ément conçus pour cette catégorie. Les freins à disque doivent être fixés aux points expressément prévus sur la fourche. Aucune modification sur la four e.
4X/Dirt Jumper : Cette pratique sur piste de type "BMX" ou "motocross" est réservée aux cyclistes experts car elle compte des sauts et le franchissement d'obstacles artificiels construits par l'homme ou d'autres structures fixes, ou la course le long d'une piste constituée d'obstacles formés de tas de terre, que le cycliste doit surmonter en sautant ou en se penchant à vive allure. Ce type de fourche doit être utilisé uniquement avec des freins à disques, des ément conçus pour cette pratiqu ment prévus sur la fourche. Aucune modification sur la fourche pour la fixation d'autres éléments ne doit être effectuée.
Extreme Freeride/Downhill : Cette discipline est réservée exclusivement aux cyclistes professionnels ou aux coureurs. Elle comporte des sauts ou des « bonds » de hauteurs et le franchissement d'obstacles tels que rochers, troncs d'arbres, trous. Ce type de fourche doit être utilisé exclusiv ément conçus pour cette pratique. Les freins à disques doivent être fixés aux points expressément prévus sur la fourche. Aucune modification sur la fourche pour la fixation d'autres éléments ne doit être effectuée.
Attention !
Toute erreur dans le franchissement d'un obstacle le long du parcours ou toute erreur d'arrivée au sol après un saut ou après s'être lancé, peut provoquer la rupture de la suspension et, par conséquent, la perte de contrôle du vélo et occasionner des accidents graves ou mortels pour le cycliste.
Apprenez comment éviter les obstacles présents au sol. Les chocs contre des obstacles tels que des rochers, des troncs d'arbre et des creux présents le long du parcours provoquent des contraintes sur la suspension pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Même l'atterrissage incorrect après un saut soumet la suspension à des contraintes qu'elle n'est pas en mesure d'absorber.
Les sauts et les bonds ne sont admis qu'en présence d'une passerelle ou d'une rampe de descente qui aide le vélo à absorber la force d'impact et à condition que les deux roues touchent le sol au même instant. Tout autre type d'atterrissage est dangereux et peut entraîner des accidents ou endommager le produit.
Assurez-vous que l'inclinaison et la longueur de la passerelle ou de la rampe de descente sont adaptées à la hauteur de laquelle vous allez sauter ou d'où vous allez vous lancer et à vos propres capacités.
1.1 Conventions
1.1.1 Orientation de la fourche Figure 1 - Orientation conventionnelle de la fourche
1.1.2 Parties principales de la fourche
- Tube de direction. 2. Té supérieur. 3. Té. 4. Plongeur. 5. Tasseur pour frein V-Brake. 6. Jambage. 7. Pattes de roue. 8. Patte de frein à disque.
2.1 Ressorts
Les fourches MARZOCCHI utilisent les ressorts hélicoïdaux ou l'air comme élément élastique.
2.2 Système d'amortissement
La charge produite pendant les phases de compression et de détente de la fourche peut être réduite par des groupes amortisseurs à clapets hydrauliques ou par des cartouches spéciales.
N'utilisez JAMAIS la position de blocage en compression lorsque vous affrontez des descentes abruptes. La suspension ne réagirait pas de manière correcte en cas d'impacts contre des obstacles, ce qui pourrait conduire à la perte du contrôle du vélo, à un accident et à des blessures graves ou même à la mort.
Le TST Micro est l'évolution la plus simple des systèmes hydrauliques à cartouche fermée TST. Le bouton noir situé dans la partie inférieure du tube perme et l'activation du système Micro pour le réglage de la compression. Le réglage Micro (bouton doré sur la partie supérieure du levier) règle le seuil d'intervention de l'hydraulique en compression en adaptant le comportement de la suspension au type de terrain à parcourir. Sur certains modèles, le système MICRO est activable à travers la commande à distance sur le guidon.
Le TST 2 est la version de base des systèmes TST. rouge permet d'activer et de désactiver le blocage, assurant ainsi une conduite agréable sur tous les types de terrain. Sur certains modèles, le blocage est actionné
Le bouton inférieur de couleur noire permet le réglage du rebond. Le bouton supérieur de couleur rouge perme èles, le blocage est actionné à travers la commande à distance sur le guidon.
LO (Lock Out)
La cartouche LO permet le réglage de l'amortissement en compression. La position CLOSE permet le blocage de la fourche (en maintenant une course de 20 mm) facilitant ainsi le pédalage dans les montées difficiles. Sur certains modèles, le système LO est actionné à travers la commande à distance sur le guidon.
Il s'agit de la technologie Open Bath Marzocchi la plus avancée. Le système d'amortissement RC3 assure la plus grande liberté de réglage pour une conduite performante et libre. Le contrôle de la détente est réglable à travers le bouton noir présent dans la partie supérieure. Le système Position Sensitive Compression permet le contrôle automatique des grandes vitesses et des vitesses réduites durant l'enfoncement à travers le bouton de réglage de la compression de couleur rouge situé dans la partie inférieure du tube.
RC3 EVO
Ce système à bain ouvert est le plus avancé des systèmes dits "Open Bath" de chez Marzocchi. La cartouche de la RC3 EVO permet un maximum de réglages et de personnalisations. En plus du réglage externe de rebond (bouton noir sur le dessus) et de la compression (bouton or en bas), il y a la possibilité d'installer différentes piles de cales (caplets) afin d'obtenir un réglage ajusté aux besoins du client en compression.
L'amortisseur RV est l'évolution des systèmes Open Bath parfaitement testés. Le système contrôle la vitesse de la détente. À travers un étalonnage ajusté du dispositif de réglage de couleur noire présent dans la partie inférieure du tube, on maintie
Le système IRA, BSD, semblable au système RV, contrôle la vitesse de la détente en maintena Le dispositif de réglage se situe à l'intérieur de la cartouche et l'étalonnage peut être effectué au moyen de la clé de réglage.
La cartouche R est un système hydraulique à cartouche ouverte. Le système R permet le contrôle et le réglage de la détente à travers le bouton de couleur noire situé dans la partie supérieure.
La cartouche à rebond fixe est la version simplifiée du système R. La cartouche à rebond fixe permet le contrôle hydraulique de la détente en utilisant un étalonnage fixe.
CV (Compression Valve - open bath)
L'amortisseur CV est l'évolution des systèmes Open Bath SSVF parfaitement testés. Le système contrôle la compression. Le dispositif de réglage de couleur rouge situé dans la partie inférieure du tube permet le réglage du freinage hydraulique en compression.
À travers le dispositif de réglage VA, tout utilisateur peut régler le volume d'air à l'intérieur de la fourche simplement en tournant le bouton VA. La variation du volume à l'intérieur de la fourche équivaut à une modification virtuelle du niveau d'huile. Par une simple rotation de la bague de réglage, on réduit le volume d'air, obtenant une progressivité supérieure, équivalant à une augmentation du volume d'huile à l'intérieur.
2.3 Lubrification et refroidissement
Les fourches peuvent employer différentes technologies de lubrification et de refroidissement.
Dans les systèmes ouverts (Open Bath), l'huile est à l'intérieur du jambage de la fourche. Il faut noter qu'elle est un élément crucial pour l'hydraulique, car elle assure tout le refroidissement et la lubrification des pièces coulissantes internes du système. En outre, si le volume d'huile est changé dans les marges recommandées, cela constitue un élément de réglage additionnel. Il permet ainsi la modification de la progressivité du système de suspension. Comparé aux systèmes équipés de cartouches scellées, l également la lubrification des pièces coulissantes.
L une excellente lubrification et ce, même lors du premier « enfoncement » de la fourchette, aussi bien que dans toutes les phases d'utilisation et toutes les conditions atmosphériques.
Dans les systèmes équipés de la cartouche scellée, la graisse ou l'huile spéciale est employée pour la lubrification des pièces coulissantes internes. Le lubrifiant ne fonctionne pas en tant qu'élément de réglage additionnel ; donc, on doit soigneusement observer les niveaux préétablis.
L internes est assurée pendant l'utilisation, quand l'effet et l'enfoncement de la fourcherette permet à l'huile de remonter, du fait de la pression au fond du fourreau de fourche, jusqu'à atteindre et à lubrifier les bagues de guidage.
2.4 Bagues de glissement et joints d'étanchéité
Le guidage des plongeurs à l'intérieur des jambes est constitué par deux douilles munies d'un revêtement en Teflon®, qui diminue le frottement statique.
Dans les modèles 44, 55, 66, 888, Corsa et 4X, la conception des modèles Bomber a été améliorée grâce à l'utilisation de nouvelles bagues de guidage et de joints conçus pour offrir un coefficient de frottement inférieur de 30 %, ainsi qu'une diminution de l'usure dans le temps. Cela laisse un sentiment de mouvement très doux entre les plongeurs et les jambages de la fourche. Les nouvelles douilles sont fendues, ce qui permet à l'huile de remonter et améliore ainsi la lubrification ; de ce fait, il en découle une douceur incomparable.
À l'extrémité supérieure du monolithe, il y a un groupe de joints qui empêchent les fuites d'huile, mais qui évitent aussi à la saleté extérieure de pénétrer dans le système hydraulique.
Un anneau spécial en mousse est installé dans les modèles 44, 55, 66, 888, Corsa et notre modèle 4X au sein de ce groupe de joints, permettant un meilleur coulissement si une lubrification n'est pas effectuée périodiquement.
3.1 Installation sur le cadre
La fourche est fournie complète avec un tube de direction de type "A-Head Set" qui doit être coupé afin d'être adapté au cadre sur lequel la suspension sera montée. L'installation de la fourche sur le cadre est une opération aussi délicate qui doit donc être effectuée par du personnel expert et qualifié.

Attention !
L'installation du système de suspension sur le cadre requiert des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer correctement la suspension. Il est conseillé de faire effectuer cette opération auprès d'un Centre Suspensions autorisé Marzocchi. Un montage incorrect peut affecter le système de suspension Marzocchi et, par conséquent, peut provoquer un accident, des lésions graves ou mortelles.
L'interférence du fourreau avec la base et le jeu entre le fourreau et le châssis sont des facteurs particulièrement critiques pour la sécurité de l'utilisateur. C'est pour cette raison que l'entretien et l'installation doivent être faits exclusivement dans un centre d'assistance technique agréé qui possède le matériel technique et les connaissances nécessaires.

Attention !
Sur les modèles à double té MY 2010 MARZOCCHI, le té inférieur est fixé aux plongeurs par des vis. Dans ce cas, il faut respecter les instructions suivantes pendant l'installation.
En présence de zones au diamètre surdimensionné sur les plongeurs, la fixation des tés de direction doit être effectuée uniquement dans la zone indiquée, illustrée en Figure 2A.
En présence d'une encoche de repère sur les plongeurs, la partie supérieure du té inférieur doit être installée au-dessus de cette encoche, au-dessus de l'encoche MIN et au-dessus de l'encoche MAX.
La distance entre le pignon de direction et la partie inférieure du tube de direction inférieur, avec la fourche en fin de course, doit être d'au moins 4 mm.
Sur les fourches à double té, la longueur maximale du tube de direction entre les deux tés (voir Figure 2B) doit être inférieure aux valeurs (H) du tableau 1.

Note
Les adhésifs sont protégés par une pellicule de protection qui doit être retirée avant l'utilisation.
Figure 2 - Installation du cadre de fourches à double té : (2A) Fixation des tés de direction, (2B) .
| Modèle | Longueur maxi du tube de direction entre les deux tés |
| 888 (sauf 888 RV) | 160 mm (180 mm avec plaque supérieure en haut, en option) |
| 888 RV | 158 mm |
Tableau 1 - Longueur maximale
3.2 Installation du système de freinage
L'i est une opération assez délicate et critique qui doit donc être effectuée par un personnel qualifié.

Attention !
L'installation du système de freinage requiert des connaissances spécifiques, des outils adaptés et de l'expérience. De simples notions générales de mécanique peuvent s'avérer insuffisantes pour installer correctement le système de freinage. Il est conseillé de faire effectuer cette opération auprès d'un Centre Suspensions autorisé Marzocchi. Un montage incorrect du frein à disque peut engendrer des tensions qui entraînent la rupture des supports de l'étrier du frein et, par conséquent, la perte de contrôle du vélo, des accidents et des lésions graves ou mortelles. Veillez à ce que le montage du système de freinage soit effectué en respectant les instructions fournies par le fabricant du système de freinage.
Utilisez uniquement des systèmes de freinage conformes aux spécifications de la fourche en tenant compte des indications contenues dans les tableaux récapitulatifs de ce manuel.

Attention !
Le filage des pivots (voir 2A, 2B - Tableau 2) est traité avec un revêtement anti-dévissage. Les pivots montés, puis enlevés, ne doivent plus être utilisés car ils perdent ce type de traitement.

Attention !
Vérifiez, avant tout emploi, que le câble de commande du frein à disque est bien fixé à son support (voir 2E, 2F, 2G et 2H - Tableau 2).

Attention !
Le câble du frein ne doit jamais entrer en contact avec le té de direction inférieur ou avec la fourche.

Attention !
Avant d'installer le système de freinage de type Post Mount, vérifiez d'avoir enlevé le film de protection des surfaces d'appui de l'étrier de frein.

Attention !
Les vis de fixation de l'étrier du frein à disque doivent avoir un filet de 10 mm au moins serré sur le support du frein du monolithe de la fourche. S'assurer que les vis de fixation ne sont pas endommagées ; de plus, s'assurer qu'elles sont bien serrées en utilisant une clé dynamométrique, conformément aux indications du constructeur du système de freinage. De toute façon, le serrage ne doit pas dépasser le couple max. de 10 Nm.




Supports de gaines système frein à disque

Tableau 2 - Installation du système de freinage
| Fourche | Prédisposition V-Brake | Prédisposition V-Brake frein à disque | Dimension maxi disque1 |
| TXC | Type Fixe (voir Figure 2B) | XC INTL STD 6" +Frein tambour (voir Figure 2C) | 6" |
| 22 | Prédisposition amovible (voir Figure 2A)2-3 | Post Mount 6" (voir Figure 2D / 2E) | 7" |
| CORSA - 44 - 33 versions Standard Drop Out (sauf Corsa Micro TI-44 Micro TI-44RC3 Titanium) | Post Mount 6" (voir Figure 2D / 2E) | 8" | |
| CORSA - 44 versions Standard Drop Out (uniquement Corsa Micro TI-44 Micro TI-44RC3 Titanium) | NON | Post Mount 6" (voir Figure 2D/2F) | 8" |
| CORSA - 44 - 33 versions QR15 - 44 29" | Post Mount 6" (voir Figure 2D / 2G) | 8" | |
| 4X - 55 - DIRT JUMPER | Post Mount 6" (voir Figure 2D / 2G) | 8" | |
| 66 - 888 (sauf 888 RV) | Post Mount 8" (voir Figure 2D / 2G) | 9" | |
| 888 RV - Z1 | Post Mount 6" (voir Figure 2D / 2H) | 8" |
1. L'installation du disque n'est permise qu'avec un adaptateur spécifique fourni par le fabricant du système de freinage. 2. Les axes V-brake ne sont pas fournis en standard (code accessoire : 850996(C)). 3. Les fourchettes d'OEM ne peuvent pas être équipées du support pour frein type V-Brake.
3.3 Montage de la roue Tableau 3 - Dimensions maximales de la roue
| Fourche | Dimensions maxi de la roue |
| 22 | 2,2" x 26" |
| CORSA | 2,3" x 26" |
| 44 - 33 | 2,4" x 26" |
| 4X - DIRT JUMPER - Z1 | 2,6" x 26" |
| 55 - 66 - 888 | 2,8" x 26" |
| TXC | 2,0" x 28" |
| 44 29" | 2,4" x 29" |
Si vous installez des roues aux dimensions supérieures à celles indiquées dans le tableau 3, vérifiez que :
- le pneu tourne librement ;
- il n'y a pas d'interférences avec l'arceau ou le système de freinage « V-brake »;
- La distance entre le pneu gonflé et la partie inférieure du tube de direction inférieur, avec la fourche « comprimée », est d'au moins quatre (4) mm.
3.4 Système de fixation de l'axe de la roue
La sur la fourche peut être réalisée de manière standard avec des pattes de fixation avancées traditionnelles, avec un axe passant de 20 mm de diamètre ou avec un axe à serrage rapide (QR).
Les fourches prévues pour un emploi intensif sont dotées d'un système de issu du secteur « motocross » qui utilise un axe de roue de 20 mm.
Le nouveau système à serrage rapide QR permet d'unir rigidité et facilité d'installation.



Tableau 4 - Systèmes de fixation de la roue
3.4.1 Montage de la roue sur les fourches standard
| CORSA | 44 | 33 | 22 |
| DIRT JUMPER | TXC |
Installez la roue selon les instructions fournies par le fabricant. Pour un fonctionnement correct de la fourche, procédez aux contrôles suivants après le montage de la roue :
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche.
- Soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier qu'elle est bien alignée et espacée par rapport au frein à disque ou aux patins des freins « V-brake ». Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.
3.4.2 Montage de la roue sur fourches de 32 mm avec axe passant de 20 mm
| 4X | DIRT JUMPER | Z1 |
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes :
- Placez la roue entre les deux fourreaux.
- Alignez le centre de la roue avec les deux axes de la four
- Introduisez l'axe à travers le bas de fourche droit, la roue et le bas de fourche gauche (voir 3A - Figure 3).
- Serrez l'axe au couple prescrit (15±1 Nm) en agissant sur le bouchon correspondant (voir 3B - Figure 3) avec une clé Allen de 6 mm.
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche. Ensuite, soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.
- Serrez les vis situées sur les deux dispositifs de blocage au couple prévu (6,1 Nm) avec une clé Allen de 4 mm (voir Figure 3).
Figure 3 - Installation de la roue sur les fourches 32 mm $ mm
3.4.3 Montage de la roue sur fourches Ø35/Ø38 mm avec axe passant Ø20 mm
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes :
- Placez la roue entre les deux fourreaux.
- Alignez le centre de la roue avec les deux axes de la roue (voir 4A - Figure 4). Introduisez l'axe à travers le bas de fourche droit, la roue et vissez-le dans le bas de fourche gauche (voir 4A - Figure 4).
- Bloquez l'axe à travers le dispositif à serrage rapide (voir 4B - Figure 4).
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche. Ensuite soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.
- Serrez les vis sur les deux bas de fourche au couple prévu (6±1 Nm) selon la séquence « 1-2-1 » avec une clé Allen de 4 mm (voir Figure 4).


Figure 4 - les fourches Ø35 / Ø38 avec axe passant Ø20 mm
3.4.4 une fourche avec un axe rapide de roue QR 20 mm.
| 55 | 66 |

Attention !
Veuillez vérifier toutes les propriétés de la fourche et enlevez le sable et la boue avant d'installer la roue. Le sable peut compromettre le fonctionnement correct de l'axe et la sûreté concernant la liaison. Une mauvaise manipulation peut causer des accidents sérieux, voire mortels. Ne serrez pas l'axe sans avoir mis la roue entre les jambes de la fourche. N'utilisez jamais d'autres outils pendant le serrage de l'axe de la roue. Un serrage excessif peut endommager l'axe et la fourche.
Le système QR20 permet, d'une manière très rapide et sans utilisation d'outil, d'assembler et de démonter la roue avant de la fourche. Le procédé de verrouillage de la roue est aussi simple qu'un axe de 9 mm traditionnel, utilisant un levier excentrique. La procédure d'installation est très simple. Pour l'exécution optimale de cette étape, suivez s'il vous plaît les instructions ci-dessous pour installer la roue : - Placez le moyeu de la roue entre les deux jambages de la fourche. - Alignez le moyeu de la roue face aux trous de la fourche (voir le 5A - Figure 5). - Installez l'axe par le bon côté (voir le 5A - Figure 5). - Traversez le trou au centre du moyeu jusqu'à ce qu'il s'arrête contre roue.
Le levier rapide, entièrement ouvert, permet à l'axe de se visser et de se dévisser sur axe de la roue.
- Maintenez le levier rapide entièrement ouvert et tournez celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre (voir le 5B - Figure 5) jusqu'à ce qu'une résistance au vissage soit perçue.
- Ajuster l'écrou légèrement afin de placer le levier dans la direction désirée pour la fermeture. Au moyen de l'écrou rapide installé à l'extrémité de l'axe, fermez le levier (voir le 5C - Figure 5) ; de cette façon, la roue sera correctement attachée à la fourchette.
Le levier doit avoir de la résistance pendant sa rotation, afin d'assurer la fermeture et d'obtenir un serrage correct. Quand la fermeture est terminée, une légère marque sur le levier peut être notée à la main, si vous le souhaitez.
Ouvrez le serrage rapide. Afin d'augmenter la tension par le biais de la vis sur l'axe, tournez-la dans le sens obtention de la tension correcte, avant de procéder à la fermeture.
Si le levier ne parvient pas à fermer complètement jusqu'à la position de serrage, cela signifie que l'axe a été trop vissé sur la fourche. Dans ce cas, la tension doit être réduite ; pour cela, dévissez légèrement cette vis de l'axe, en tournant dans le sens inverse ce que la tension soit correcte pendant la fermeture.
- Vérifiez que le levier de serrage est dans une position qui assure une attache correcte de l'axe, et que cette position n'est pas sujette à des collisions ou à des desserrages intempestifs pendant l'utilisation (voir le 5C - Figure 5).
- Vérifiez l'alignement correct de l'ensemble fourche/roue. Pour réaliser ceci, commencez par comprimer entièrement la fourche plusieurs fois rester en contact avec l'arc ou le té. Soulevez l'avant de la bicyclette et tournez la roue plusieurs fois afin de vérifier l'alignement correct.
avec le frein à disque vaciller d'un côté à l'autre (voile) ou de haut en bas (saut). Consultez le manuel du fabricant du circuit de freinage pour vous assurer des caractéristiques appropriées au système.
Ne tournez pas et ne changez pas la position du levier rapide après avoir fermé le système. Le décalage du levier d'attache peut compromettre la sûreté de l'attache de la roue, causant le desserrage de l'axe.


Figure 5 - Installation 20
3.4.5 Montage de la roue sur fourches avec axe à serrage rapide QR15
| CORSA | 44 |
| 44 29" | 33 |
L'axe de la roue du système QR15 permet une pose et une dépose de la roue avant sur la fourche très rapide et sans l'utilisation d'outils. La méthode de blocage de la roue est aussi simple que celle du QR pour les roues standard avec un axe de 9 mm.
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes :
- Placez la roue entre les deux fourreaux.
- Aligner le centre de la roue entre les deux supports de la roue (voir 6A - Figure 6).
- er le trou au centre de la roue jusqu'à la butée de l'écrou de serrage de l'axe présent dans le pied gauche du support.
- En maintenant le levier de blocage parallèle à l'essieu, visser l'axe sur l'écrou, ou indifféremment l'écrou sur l'axe (voir 6B - Figure 6). Durant le vissage, ne pas utiliser le levier de blocage de l'axe pour augmenter le couple de serrage.
- En agissant sur le levier gauche de retenue situé à l'extrémité de l'axe, bloquer le levier (voir 6C - Figure 6) ; la roue sera ainsi correctement fixée à la fourche.
- Vérifier que le levier de déblocage se trouve dans une position qui assure la fixation correcte de l'axe et qui lui évite tout choc durant l'utilisation (voir 6C - Figure 6).
- Vérifiez l'alignement correct fourche-roue en comprimant plusieurs fois la fourche. La roue ne doit pas entrer en contact ou s'approcher d'aucune partie de la fourche. Ensuite, soulevez la partie avant du vélo et faites tourner plusieurs fois la roue pour vérifier son alignement correct avec le frein à disque. La roue ne doit osciller ni latéralement ni verticalement. Pour les spécifications correctes, consultez le mode d'emploi du système de freinage.


Figure 6 - Installation de la roue sur fourche avec axe à serrage rapide QR15
3.5 Installation du garde-boue
| 888 RV |
Le garde-boue peut être fourni avec la fourche ou acheté séparément.
Le montage du garde-boue doit être effectué en interposant la petite bague de renfort entre la vis et le garde-boue (voir 7A - Figure 7) et en serrant la vis au couple prévu (6±1 Nm) avec une clé fixe de 8 mm (voir 7B - Figure 7).
Attention !
Lorsque l'aile est montée sur une fourche 888, la position de la partie supérieure de la jante doit être alignée avec la ligne max sur la colonne.
Figure 7 - Installation du garde-boue
3.6 Installation du support du cintre sur les modèles à double té
Pour l'installation du support du cintre, respectez rigoureusement les instructions ci-après :
- Install du cintre sur le té de direction supérieur (voir 8A et 8B - Figure 8). Veillez à centrer les trous de tous les éléments.
- Bloquez sur le té de direction supérieur en serrant les vis au couple de serrage prévu (6 ± 1 Nm) avec une clé Allen de 4 mm (voir 8C - Figure 8).
- Installez le cintre en le centrant dans (voir 8D - Figure 8).
- Installez le segment de montage supérieur du support sur le cintre (voir 8E - Figure 8).
- Veillez à centrer les trous des segments de montage supérieur et inférieur.
- Bloquez le cintre en serrant les vis au couple prévu (6 ± 1 Nm) avec une clé Allen de 4 mm (voir 8F - Figure 8).
Pour l'installation de cintres de diamètre différent, il est possible d'installer des « réductions » autour du cintre (entre le cintre et les deux segments de montage) pour maintenir celui-ci en position (voir 8G - Figure 8).

Figure 8 - Installation du support central
- TABLEAUX RÉCAPITULATIFS
| Fourches | Réglage initiale | Système hydraulique | ||||||||||||
| Prach. ressort avec disp. régèle mécaniquePrécharge du recessort avec air | Air Précharge | TST MICRO | TST2 | RLO | LO | RC3EVO | RC3 | IRA | RV | CV | R | Fixed Damping | VA | |
| CORSA MICRO TI | Dr. | Ga. | ||||||||||||
| CORSA TST2 | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| CORSA RLO | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 44 RC3Titanium | Dr. | Dr. | ||||||||||||
| 44 MICRO TI | Dr. | Ga. | Dr. | |||||||||||
| 44 TST2 COIL | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 44 TST2 AIR | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 44 RLO | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 44MICRO TI 29" | Dr. | Ga. | Dr. | |||||||||||
| 44 TST2 29" | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 33 TST2 | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 33 RLO | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 22 RLO | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 22 LO | Dr. | Dr. | Ga. | |||||||||||
| TXC LO | Dr. | Dr. | Ga. | Dr. | ||||||||||
| TXC 1 | 2X | Dr. | ||||||||||||
| TXC 2 | Ga | Dr. | Dr. | |||||||||||
| 55 RC3Titanium | Ga. | Dr. | Dr. | |||||||||||
| 55 MICRO TITANUM | Dr. | Ga. | ||||||||||||
| 55 MICRO AIR TI | Dr. | Ga. | Dr. | |||||||||||
| 55 TST2 COIL | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 55 TST2 AIR | Ga. | Dr. | ||||||||||||
| 55 RV | X2 | Ga. | ||||||||||||
| 55 RS | Dr. | Ga. | ||||||||||||
| 4X RC3 | Dr. | Dr. | ||||||||||||
| DIRT JUMPER 1 | Dr. | Dr. | ||||||||||||
| DIRT JUMPER 2 | Dr. | Dr. | ||||||||||||
| DIRT JUMPER 3 | Dr. | Ga. | ||||||||||||
| 66 RC3Titanium | Dr. | Ga. | Ga. | |||||||||||
| 66 RC3 | Dr. | Ga. | Ga. | |||||||||||
| 66 RCV | Dr. | Ga. | Ga. | Dr. | ||||||||||
| 888 RC3 EVO TITANUM | Dr. | Ga | Ga. | |||||||||||
| 888 RC3 EVO | Dr. | Ga. | Ga. | |||||||||||
| 888 RCV | Dr. | Ga. | Dr. | |||||||||||
| 888 RV | Ga. | |||||||||||||
| Z1 SPORT | Dr. | Ga. | ||||||||||||
Tableau 5 - Dispositifs de réglage des fourches Tableau 6 - Légende
| X2 | Réglage sur les deux jambages |
| Dr. | Réglage sur le jambage droit |
| Ga. | Réglage sur le jambage gauche |

Note
Les pressions d'utilisation de la fourche varient suivant l'utilisation et la géométrie du vélo ainsi que le poids et les préférences du pilote. Par conséquent, les données collectées dans ce tableau doivent être considérées comme un guide rapide utilisé pour un premier réglage. Pour le calibrage, on conseille d'utiliser une pompe à basse pression (Code : R408/9) ou à haute pression (Code : R408/9). Pour tous les réglages inférieurs à 7 bars (100 psi), on conseille d'utiliser une pompe à basse pression garantissant une plus grande précision de réglage.

Note
Cliquez sur le lien technique de www.marzocchi.com si vous voulez connaître la liste des ressorts, des kits d'adaptation et des kits alternatifs de changement de débattement.

Note
Les pièces 44 T1 micro, air 44 TST2, 44 T micro 29 et fourchettes 44 TST2 29 sont vendues en aftermarket avec le kit de changement de débitmètre.

Attention !
L'installation du kit de changement de débattement, des kits d'adaptation et des kits ressorts doit être assurée par un centre autorisé par Marzocchi.
Tableau 7 - Pression de l'air suggérée
| Fourches | Réglage initiale | Pression de l'air - Poids du cycliste | ||||||
| Préch. reassert avec disp. réglage mécanique | Précharge du rressort avec air | Air Précharge | < 70 Kg < 150 lbs | 70 ÷ 90 Kg 150 ÷ 200 lbs | > 90 Kg > 200 lbs | < 70 Kg < 150 lbs | 70 ÷ 90 Kg 150 ÷ 200 lbs | |
| bar | psi | |||||||
| CORSA MICRO TI | Dr. | 2,0 + 3,0 | 2,5 + 3,5 | 3,0 + 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| CORSA TST2 | Ga. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| CORSA RLO | Ga. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 44 RC3 TITANIUM | Dr. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | |||||
| 44 MICRO TI | Dr. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 44TST2 COIL | Ga. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | |||||
| 44TST2 AIR | Ga. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 44RLO | Ga. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 44MICRO TI 29" | Dr. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 44TST2 29" | Ga. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||
| 55RC3 TITANIUM | Ga. | Dr. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | ||||
| 55MICRO AIR TI | Dr. | 1,5 ÷ 2,5 | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 22 ÷ 37 | 30 ÷ 45 | ||
| 55TST2 COIL | Ga. | 0,5 ÷ 1,5 | 1,0 ÷ 2,0 | 1,5 ÷ 2,5 | 7 ÷ 22 | 15 ÷ 30 | ||
| 55TST2 AIR | Ga. | 1,5 ÷ 2,5 | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 22 ÷ 37 | 30 ÷ 45 | ||
| 4XRC3 | Dr. | 3,0 ÷ 5,0 | 4,0 ÷ 6,0 | 5,0 ÷ 7,0 | 45 ÷ 75 | 60 ÷ 90 | ||
| DIRT JUMPER 1 | Dr. | 1,5 ÷ 2,5 | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 22 ÷ 37 | 30 ÷ 45 | ||
| DIRT JUMPER 2 | Dr. | 1,5 ÷ 2,5 | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 22 ÷ 37 | 30 ÷ 45 | ||
| 66RC3 TITANIUM | Dr. | Ga. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | ||||
| 66RC3 | Dr. | Ga. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | ||||
| 66RCV | Dr. | Ga. | 0 ÷ 1,0 | 0 ÷ 15 | ||||
| Z1 SPORT | Dr. | 2,0 ÷ 3,0 | 2,5 ÷ 3,5 | 3,0 ÷ 4,0 | 30 ÷ 45 | 37 ÷ 52 | ||

Attention !
Les opérations illustrées ci-après et marquées avec ce symbole doivent être effectuées uniquement auprès d'un centre d'assistance autorisé MARZOCCHI.
Tableau 8 - Entretien périodique
| Opérations d'entretien général | Emploi | |
| Intensif | Normal | |
| Vérification du serrage des boulons au couple prévu | Avant chaque employé | |
| Nettoyage de la fourche | Aprés chaque employé | |
| Contrôle de la pression de l'air | Avant chaque sortie | 10 heures |
| Nettoyage et graissage des joints d'échéité | Aprés chaque employé | Toutes les 2 sorties |
| Contrôle des joints d'échéité | 25 heures | 50 heures |
| Vidange de l'huile | 50 heures | 100 heures |
| Changer la cartouche d'huile | 25 heures | 50 heures |
| Changer les joints d'échéante de la fourche/cartouchee | 50 heures | 100 heures |
Tableau 9 - Couple de serrage
| Elément à serrer | Couple de serrage (Nm) |
| Axes de blocage V-brake | 9 ± 1 |
| Bouchons supérieurs fouche | 10 ± 1 |
| Vis de fixation molettes de réglage | 2 ± 0,5 |
| Ecrus de fond blocage groupes amortisseurs/cartouches | 10 ± 1 |
| Vis de fond blocage groupes amortisseurs | 10 ± 1 |
| Vis de fixation garde-boue (888 RV) | 6 ± 1 |
| Vis de fixation supportCNTRE (888) | 6 ± 1 |
| Vis de fixation fé de direction inférieur (888) | 6 ± 1 |
| Vis de fixation fé de direction inférieur (888) | 6 ± 1 |
| Vis axe roue | 15 ± 1 |
| Vis Allen fixation axes roues | 6 ± 1 |
5.1 Garantie pour les pays de l'Union européenne
Marzocchi garantit que le système de suspension est exempt de défauts de conformité d'origine pour une période de deux (2) années à compter de la date d'achat, en conformité avec les dispositions des normes européennes. Un tel système de suspension défectueux sera réparé gratuitement dans un délai de 30 jours après que Tenneco Marzocchi S.r.l. ait reçu le produit du revendeur autorisé, pour réparation ou échange. La facture originale d'achat ou, à défaut, le certificat de garantie affichant la date et le timbre du Revendeur Marzocchi, joint au produit, fait preuve de la date de début de la garantie et du lieu où le produit a été acheté. Au cas où l'acheteur constaterait un défaut de conformité dans la période susvisée, il devra retourner le produit au Revendeur Marzocchi, en décrivant le défaut et les raisons de sa requête d'intervention sous garantie. Le revendeur préviendra l'acheteur lorsque le produit a été réparé ou remplacé.
5.1.1.1 EXCLUSIONS : La présente garantie ne couvre pas les dommages intervenus après l'achat et dus à des accidents, à des modifications, à la NÉGLIGENCE, à un emploi impropre ou incorrect ou abusif, à toute réparation effectuée de façon incorrecte ou au remplacement de pièces et accessoires par d'autres non conformes aux spécifications fournies par Tenneco Marzocchi S.r.l., à toute modification non consentie ni approuvée par Tenneco Marzocchi S.r.l., à toute activité acrobatique, sauts acrobatiques, ascensions, compétitions, utilisation commerciale, utilisation compétitive, utilisation en parcs pour VTT ou BMX, utilisation sur des pistes pour BMX et/ou à l'usure et à la détérioration normale découlant de l'utilisation et en général toutes les non-conformités successives, dérivant du manque de respect des prescriptions contenues dans le Manuel relatif au produit.
La présente garantie ne couvre pas les composants et les substances sujets à l'usure et à la détérioration normale tels que l'huile, les joints d'étanchéité, les cache-poussière et les bagues, car ceux-ci ne constituent pas des cas de non-conformité d'origine. La présente garantie est caduque si le système de suspension est monté sur des vélos destinés à la location. La garantie est en outre caduque automatiquement si le numéro de série du système de suspension Marzocchi est altéré, effacé, rendu illisible ou modifié de quelque façon que ce soit. La présente garantie n'est pas valable pour les systèmes de suspension Marzocchi d'occasion ; dans ce cas, il incombe au revendeur d'offrir une garantie pour le produit d'occasion, avec exclusion de toute responsabilité, directe et indirecte, de Tenneco Marzocchi S.r.l.
5.1.1.2 LIMITE TERRITORIALE : valable que pour les produits achetés dans l'un des pays de l'Union Européenne, y compris la Suisse, exception faite pour les produits achetés dans l'UE mais utilisés aux États-Unis, pour lesquels s'applique la section « Garantie reste du monde y compris États-Unis ». La présente garantie est accordée sous réserve d'éventuelles dispositions impératives régissant la garantie des biens de consommation dans certains pays de l'Union Européenne ; en cas d'incohérence, les règles impératives nationales prévalent sur les clauses de la présente garantie.

Attention !
Installer, assurer la maintenance et utiliser Marzocchi conformément aux indications contenues dans le Manuel relatif au produit.
5.1.2 ACHETEUR : La présente garantie est accordée uniquement à l'acheteur d'origine du et ne s'applique pas aux tiers. Les droits de l'acheteur aux termes de la présente garantie ne sont pas transférables. 5.1.3 DURÉE : La présente garantie débute à la date d'achat et reste valide pendant une période de deux (2) ans à compter du premier achat. Les pièces remplacées sont couvertes par une garantie de six (6) mois. 5.1.4 PROCÉDURE : Au cas où l'acheteur constaterait un défaut couvert par la présente garantie, il devra exclusivement contacter le revendeur autorisé où il a acheté le produit ou un centre d'assistance Tenneco Marzocchi (Tenneco Marzocchi USA pour les États-Unis). 5.1.5 CONTRAT INDIVISIBLE : La présente garantie est valable pour toute procédure juridique entre le client final et le concessionnaire auprès duquel le client a acheté le système de suspension ou pour tout autre droit résultant de la responsabilité du fait des produits défectueux. 5.1.6 DOMMAGES : Sauf disposition contraire expressément prévue par la présente garantie, Tenneco Marzocchi S.r.l. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT EMPLOI IMPROPRE OU INCORRECT DU SYSTÈME DE SUSPENSION, À SAVOIR POUR D'ÉVENTUELS DOMMAGES INDIRECTS AU CAS OÙ L'ON
NAURAIT PAS SPÉCIFIÉ L'UTILISATION PROFESSIONNELLE DU PRODUIT. Les déclarations de garantie susmentionnées sont exclusives et annulent et remplacent tout autre accord. Certains états ne permettent pas d'exclure ni de limiter les dommages indirects ou consécutifs, par conséquent la limitation ou exclusion indiquée ci-dessus pourrait ne pas être applicable.
5.1.7 RENONCIATION : La présente garantie constitue le seul et unique recours exclusif de l'acheteur par rapport à son achat. En cas de violation présumée de toute clause de garantie ou d'action légale intentée par l'acheteur sur la base d'une négligence présumée ou de tout autre comportement illicite de la part de Tenneco Marzocchi S.r.l., le seul et unique recours exclusif pour l'acheteur se limite à la réparation ou au remplacement des composants défectueux, sur la base des conditions précédemment établies. Aucun revendeur, agent ou employé de Tenneco Marzocchi S.r.l. n'est autorisé à modifier ou étendre la présente garantie. 5.1.8 LOI APPLICABLE À LA GARANTIE EUROPÉENNE : Tout litige relatif au présent accord ou dérivant de l'utilisation du Système de Suspension Marzocchi sera réglé par les lois italiennes auprès des tribunaux en Italie. 5.2. Garantie pour le reste du monde (États-Unis compris), à l'exception de l'Europe Au cas où l'un des composants du système de suspension Marzocchi présentait des défauts matériels ou de fabrication dans les termes indiqués par la présente Garantie Limitée Biennale (ci-après dénommée « Garantie »), Tenneco Marzocchi S.r.l. s'engage, à sa discrétion, à le réparer ou à le remplacer gratuitement, dans un délai de trente (30) jours à compter de la réception par un revendeur autorisé Tenneco Marzocchi S.r.l. (Tenneco Marzocchi USA pour les États-Unis), en port prépayé, de la pièce défectueuse ainsi que de la facture originale d'achat ou de tout autre document attestant la date d'achat. 5.2.1 EXCLUSIONS : La présente garantie ne couvre pas les dommages dus à des accidents, à des modifications, à la négligence, à un emploi impropre ou incorrect ou abusif, au manque d'entretien rationnel et ajusté, à un montage incorrect, à toute réparation effectuée de façon incorrecte ou au remplacement de pièces et accessoires par d'autres non conformes aux spécifications fournies par Tenneco Marzocchi S.r.l., contenues dans le Manuel de l'Utilisateur ou bien figurant sur le site Internet www.marzocchi.com, à toute modification non conseillée ni approuvée par écrit par Tenneco Marzocchi S.r.l., à toute activité "acrobatique", sauts, acrobaties, sauts acrobatiques, ascensions, compétitions, utilisation commerciale, utilisation en parts pour VTT ou BMX, utilisation sur des pistes pour BMX et/ou à l'usure et à la détérioration normale dérivant de l'utilisation du système de suspension. La présente garantie ne couvre pas les composants sujets à l'usure et à la détérioration normale dues à l'utilisation du système de suspension tels que l'huile, les joints d'étanchéité, les cache-pousseurs et les bagues (exclusivement à titre d'exemple). Par conséquent, il faut vérifier ou (faire vérifier par le revendeur) l'état de ces composants au moment de l'achat du système de suspension, étant celui-ci la seule occasion pour le remplacement de ces pièces. La présente garantie est caduque si le système de suspension est monté sur des vélos destinés à la location sauf autorisation écrite préalable de Tenneco Marzocchi S.r.l. La présente garantie ne couvre pas les frais de transport du système de suspension Marzocchi pour le retour à/d'un revendeur autorisé Marzocchi (Marzocchi USA pour les États-Unis), les coûts de main-d'œuvre nécessaires pour démonter le système de suspension Marzocchi ou le dédommagement pour la non-utilisation du système de suspension Marzocchi pendant la période de réparation. La garantie est caduque automatiquement si le numéro de série du système de suspension Marzocchi est altéré, effacé, rendu illisible ou modifié de façon quelconque. La validité de cette garantie échoit automatiquement si l'acheteur ne respecte pas les instructions contenues dans le Manuel relatif au produit et figurant sur le site Internet www.marzocchi.com.
Attention !
Installer, assurer la maintenance enues dans le manuel relatif au produit.
5.2.2 ACHETEUR : La présente garantie est accordée uniquement à l'acheteur d'origine du système de suspension Marzocchi et ne s'applique pas aux tiers. Les droits de l'acheteur aux termes de la présente garantie ne sont pas transférables. 5.2.3 DUREE : La présente garantie débute à la date d'achat et reste valide pendant une période de deux (2) ans à compter du premier achat. Les pièces remplacées sont couvertes par une garantie de six (6) mois. 5.2.4 PROCEDURE : Au cas où l'acheteur constaterait un défaut couvert par la présente garantie, il devra contacter le revendeur autorisé ou un centre d'assistance Marzocchi (Marzocchi USA pour les États-Unis). 5.2.5 CONTRAT INDIVISIBLE : La présente garantie annule et remplace toute autre garantie implicite ou explicite, déclaration ou engagement précédent et représente l'accord total entre les parties en référence à la garantie du système de suspension Marzocchi. Toute garantie implicite ou explicite non contenue dans le présent document est expressément et explicitement exclue. 5.2.6 GARANTIE LIMITEE : Sauf disposition contraire expressément prévue dans la présente garantie, Tenneco Marzocchi S. r. l. DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR D'EVENTUELS DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS DERIVANT DE L'UTILISATION DU SYSTEME DE SUSPENSION OU POUR DES RECLAMATIONS AUX TERMES DU PRESENT CONTRAT, QUE LA RECLAMATION SE REFERE AU CONTRAT, A UN DELIT OU AUTRE. Les déclarations de garantie susmentionnées sont exclusives et annulent et remplacent tout autre accord. Certains états ne permettent pas d'exclure ni de limiter les dommages indirects ou consécutifs, par conséquent la limitation ou exclusion indiquée ci-dessus pourrait ne pas être pertinente. 5.2.7 RENONCIATION : TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'UTILISATION DANS UN BUT PARTICULIER ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE DERIVANT DE NEGOCIATIONS, USAGES OU COUTUMES COMMERCIALES, PAR STATUT OU AUTRE, SONT RIGOUREUSEMENT LIMITEES AUX TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE ECRITE. La présente garantie constitue le seul et unique recours exclusif de l'acheteur par rapport à son achat. En cas de violation présumée de toute clause de garantie ou d'action légale intentée par l'acheteur sur la base d'une négligence présumée ou de tout autre comportement illicite de la part de Tenneco Marzocchi S. r. l., le seul et unique recours exclusif pour l'acheteur se limite à la réparation ou au remplacement des composants défectueux, sur la base des conditions préalablement établies. Aucun revendeur ou agent ou employé de Tenneco Marzocchi S. r. l. n'est autorisé à modifier ou étendre la présente garantie. 5.2.8 AVERTISSEMENT : Toujours installer, réparer enues dans le « Manuel d'instructions ». 5.2.9 AUTRES DROITS : Cette garantie donne à l'acquéreur des droits spécifiques. D'autres droits éventuels applicables peuvent varier en fonction des juridictions de l'Etat d'appartenance. 5.2.10 LOI APPLICABLE (RESTE DU MONDE) : Tout litige relatif au présent contrat ou dérivant de l'utilisation du système de suspension Marzocchi sera régi par les lois de l'Etat de la Californie et sera résolu exclusivement auprès du Tribunal de Bologne en Italie.
[PHYSICAL]
Notice Facile