800 BS - Perceuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 800 BS KRESS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse à percussion |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse électrique avec fonction percussion |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 300 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 100 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Forets standard de 13 mm |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Perçage, perçage à percussion, vissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les ouvertures d'aération et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 800 BS KRESS
Questions des utilisateurs sur 800 BS KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 800 BS - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 800 BS de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI 800 BS KRESS
Perceuse électronique
Mode d'emploi
NL Electronic-Boormachine
1 Interrupteur de marche/arrêt, électronique de commande à onde pleine et bague de réglage de pré-sélection de vitesse 2 Bouton de blocage de fonctionnement continu 3 Commutation du sens de rotation gauche/droite 4 Verrouillage du module de câble de secteur 5 Module de câble de secteur 6 Poignée supplémentaire 7 Mandrin à serrage rapide
| Caract. techniques | BS 800 |
| Puisance absorbée | 800 W |
| Puisance débtiée | 420 W |
| Commandelectronique | × |
| Rotation droite/gauche | × |
| Nombre de vitesses | 1 |
| Vitesse à vide t/mn | 1300 |
| Vitesse sous charge t/mn | 800 |
| Percage (acier), Ø max. mm | 13 |
| Percage (bois), Ø max. mm | 30 |
| Visage (bois), Ø max. mm | 8 |
| Visage (tôle), Ø max. mm | 6,3 |
| Collet de serrage Ø mm | 43 |
| Mesure angulaire mm | 34 |
| Mandin Ø mm | 13 |
| Filetage de la broche | 1/2* x 20 UNF |
| Poids kg | 2,3 |
Utilisation
La perceuse peut être utilisée de manière universelle pour le perçage et le vissage du bois, du métal et du plastique. Grâce à sa faible vitesse, elle est parfaitement adaptée au mélange et au remuement de matériaux fluides et visqueux, au perçage de trous de très grand Ø ou à la pose de vis dans des bâtis et des chevilles à facettes.
Consignes de sécurité et de prévention des accidents
Avant de mettre la machine en marche, il convient de lire entièrement la notice d'utilisation et d'observer les consignes de sécurité données dans cette notice ainsi que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques et précisées dans la brochure ci-jointe.
Attention!
Cette perceuse a un couple de rotation très élevé.
Tenir toujours fermement l'appareil à deux mains ! Utiliser la poignée auxiliaire. Serrer bien la poignée auxiliaire.
Une attention particulière est requise lors de la manipulation de dents ou de matériaux visqueux. Veiller à une bonne tenue du récipient, et le fixer de telle sorte qu'il ne soit pas entraîné par le mouvement de rotation de l'agitateur!
Attention!
- Tenir compte du couple de blocage de la machine, par exemple lorsque le for est coincé ou lorsqu'il rencontre de l'acier à béton armé ou se bloque!
- Avant d'utiliser les outils avec le mandrin ou la broche de perçage, toujours débrancher la prise au secteur ou retirer le module du câble de secteur (5) de la poignée en actionnant les boutons-poussoirs de verrouillage (4)!
- Ne pas travailler sur du matériel contenant de l'amiante!
- Les prises de courant placées à l'extérieur doivent être protégées au moyen de disjoncteurs de protection à courant de défaut (FI-).
- Ne pas pincer le bati pour marquer la machine. L'isolement de protection serait alors court-circuité. Utiliser des plaquettes collantes.
- Toujours éloigner le câble de la machine en le dirigeant vers l'arrière.
Double isolation
Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes EN) afin de garantir le maximum de sécurité à l'utilisateur. Les machines dotées d'une double isolation portent toujours le symbole international. Il n'est pas nécessaire de relier les machines à la terre. Il suffit d'utiliser un cable à deux conducteurs.
Les machines sont antiparasitées conformément à la norme EN 55014.
Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l'indication de la plaque signalétique de l'appareil.
Interrupteur à bouton de blocage en fonctionnement continu
La machine est mise en marche suite à l'actionnement de l'interrupteur (1) situé dans la poignée. En outre, pour un enclenchement continu il faut actionner le bouton de blocage (2) situé à côté du commutateur. Relacher l'enclenchement permanent : il suffit d'actionner à nouveau l'interrupteur et le bouton de blocage se dégage automatiquement.
Commande électronique de vitesse
Cette machine est équipée d'un dispositif électronique de commande à une vitesse pleine, incorporé à l'interrupteur.
La vitesse de rotation requise peut être pré-sélectionnée (par exemple, pour des vissages en série). L'interrupteur peut être bloqué dans n'importe quelle position.
Position a = vitesse de rotation minimale
Position G = vitesse de rotation maximale
Attention!
Ne pas bloquer la machine pendant plus de 2 à 3 secondes. Un blocage de plus longue durée peut entraîner des dommages au niveau du moteur.
Important!
Lors d'une sollicitation intense et longue et lorsque la vitesse de rotation est faible, il est possible que le moteur s'échauffe! Laisser refroidir le moteur en le faisant tourner à vide à grande vitesse.
Modification du sens de rotation
(Sens principal «à droite»)
Le sens de rotation de la broche porte-outil est modifié au moyen du commutateur du sens de rotation (3).
R = marche à droite
L = marche à gauche
Important! Appuyer chaque fois à fond sur le commutateur du sens de rotation (3), c'est-à-dire veiller à ce qu'il s'éncliquette de façon perceptible.
Actionner simplement le commutateur du sens de rotation en appuyant avec le pouce et l'index (ou le majeur) des deux côtés.
Attention!
Modification du sens de rotation seulement à l'arrêt! En position moyenne LOCK, le commutateur du sens de rotation empêche l'actionnement fortuit de l'interrupteur à once pleine (1), lors d'un changement d'outil par exemple, ou encore lors du montage ou démontage du mandrin porte-foret.
Mandrin à serrage rapide
Ce mandrin a été spécialement conçu pour l'utilisation sur des perceuses à percussion.
Le mandrin possède un verrouillage qui empêche un desserrage accidentel de l'outil de perçage, même à de hautes cadences de percussion.
Serrer l'outil de la manière habituelle, en tournant la douille jusqu'à la butée. L'encliquetage alors nettement audible et perceptible confirme le bon fonctionnement du dispositif de blocage du serrage.
Serrage et desserage du mandrin en bloquant l'anneau de verrouillage.
Vis
Veiller à ce que la taille et la forme des embouts tournevis (bits) et des vis soient concordantes.
Il est recommandé d'utiliser des vis à empreinte cruciforme. Le centrage automatique garantit un travail en toute sécurité. Mieux encore : utiliser les vis TORX et les embouts tournevis adaptés. Le vissage est optimal lorsque l'embout tournevis est correctement logé dans la tête de vis.
Taraudage
La perceuse convient aussi pour le taraudage grâce au variateur électronique incorporé et à l'inverseur du sens de rotation. Il est recommandé d'utiliser des tarauds pour taraudage à la machine. Serrer le taraud dans le mandrin. Il convient de manipuler le variateur électronique avec doigté et avec les précautions nécessaires pour éviter une rupture des tarauds, en particulier lorsque les taraudages sont effectués dans des trous borgnes.
Important! Pour le taraudage, n'utiliser que les vitesses lentes.
Recommandations importantes pour les perceuses à dispositif de marche droite/gauche.
Remontage du mandrin de perçage:
Attention!
Avant le démontage et le remontage du mandrin, retirer la fiche de prise du courant ou encore retirer le module de câble de secteur (6) de la poignée en actionnant le bouton-poussoir de verrouillage (7)!
Attention!
Placer d'abord le commutateur du sens de rotation (3) sur la position BLOCAGE avant de procéder au démontage et au remontage du mandrin porte-forêt. L'actionnement non intentionnel du commutateur est ainsi exclu.
S'il est nécessaire de replacer un mandrin défectueux, il convient de vérifier si le mandrin est bloqué sur la broche de perçage à l'aide d'une vis de blocage. Cette dernière doit d'abord être retirée. (Attention! Vis à fil à gauche! La desserrer dans le sens des aiguilles d'une montre!).
Dévisserez le mandrin comme cela est représenté sur l'illustration (avec clé à fourche).

Procéder au remontage dans l'ordre inverse
Attention : avant de procéder au montage d'un nouveau mandrin, nettoyer les surfaces transversales du mandrin et de la broche de perçage.
Serrer correctement le nouveau mandrin (30 Nm). Bloquer le mandrin à l'aide de la vis de blocage si cette dernière est installée. (Pour serrer la vis de blocage, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Attention!
Il est impossible d'exclure entièrement que le mandrin se desserre de la broche de perçage lors de la marche à gauche - notamment en l'absence de vis de blocage.
C'est pourquoi il est important de veiller à ce que le mandrin soit correctement monté sur la broche de perçage lors du travail.
Attention!
Avant le démontage et le remontage du mandrin, amener pour commencer le commutateur du sens de rotation (3) sur la position LOCK, retirer la fiche de prise du courant ou retirer le module de câble de secteur (5) de la poignée en actionnant le bouton-poussoir de verrouillage (4)!
Veiller à ce que la vitesse enclenchée soit correcte et ajustée par rapport à l'utilisation qui est faite de la machine.
Pour le perçage, adapter les vitesses au matériel à travailler et au diamètre du foret.
Utiliser pour :
les matériaux doux (bois, matière plastique) : les forests-hélicoïdaux WS (acier à outils).
l'acier et le fer : les forets-hélicoïdaux HSS (acier rapide à haut rendement).
En outre, respecter le fait que la clé du mandrin, en cas d'emploi d'un mandrin à jante dentée, ne doit pas être fixée à la perceuse par des chaînes, des cordons ou par tout autre moyen semblable et que les pièces à percer doivent être bloquées afin d'éviter qu'elles ne soient entraînées par le foret.
Entretien
Le moteur de la machine est graissé pour une longue période et ne nécessite pas de maintenance particulière. Si on est amené à utiliser intensément la machine pendant une longue période, il est recommandé de l'envoyer à nos services pour un nettoyage approfondi. Vous vous épargnerez des frais inutiles de réparation et augmenterez la durée de vie de votre machine. Une ventilation constante est primordiale pour garantir une longue durée de vie du moteur. Il est par conséquent expressément recommandé de débarrasser le ventilateur des dépôts de poussière après tous les travaux effectués.
Remplacement des balais de charbon
Le personnel de nos services après-vente effectue rapidement et professionnellement cette opération, ainsi que tout autre travail d'entretien.
Cable de secteur
Remplacer immédiatement les câbles défectueux. Ceci peut être effectué de manière très simple et sans aucune complication grâce au module de câble de secteur (5). Appuyer sur les deux boutons-poussoirs de verrouillage (4), et extraire le module de câble de secteur (5) de la poignée. Insérer le nouveau module de câble dans la poignée et enclencher. Le câble de secteur peut être livré sous différentes longueurs (accessoire spécial).
Utiliser le module du câble de secteur uniquement pour les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire fonctionner d'autres appareils électriques à l'aide de ce module!
Poignée辅助手柄
Pour des raisons de sécurité, la poignée auxiliaire doit toujours être utilisée lors des travaux avec la perceuse. Elle
permet un guidage sûr de la perceuse et un réglage minutieux de la profondeur grâce à la butée de profondeur.
Serrer à bloc la vis de serrage située au niveau de la poignée辅助者。这可以防止辅助手柄在紧固圈上扭曲或从设备上脱落。 似乎是生成时出现了误解,我将重新按照指示仅提供法语纠正版本: Serrer à bloc la vis de serrage située au niveau de la poignée auxiliaire. Ceci permet d'empêcher que la poignée auxiliaire de torde sur le collier de serrage ou qu'elle se détache de l'appareil.
Accessoires livrés
Poignée supplémentaire avec butée de profondeur
Informations relatives au bruit / aux vibrations
Valeurs mesurées conformément à la norme EN 50144.
Niveau de pression acoustique: 73^+3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique: 86^+3 dB (A)
Valeur d'émission spécifique au
poste de travail : 76^+3 dB (A)
Des mesures d'insonorisation sont requises pour l'utilitaire.
L'accélération réelle mesurée est inférieure à 2,5 m/s².
Protection de l'environnement
Kress récupère les machines usagées pour les soumettre à un recyclage visant à épargner les ressources. Leur construction modulaire permet de décomposer les machines Kress très aisément et de leur redonner la forme des matériaux de base recyclables les constituant. Déposez les machines Kress usagées chez votre revendeur ou les envoyez directement à la société Kress.
Sous réserve de modifications techniques.
Ce déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : Voir ci-dessous
- Ce tout éléctronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine.
- C'est pourquoi nous garantissons au consommateur final, l'élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d'achat. Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer. Les pièces échues font alors partie de notre propriété.
- L'utilisation ou la manipulation non conforme, de même que l'ouverture de l'appareil dans des ateliers de réparation non habilités, entraînant la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie excluent l'usure des pièces soumises.
- Les revendications de garantie ne seront prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
- En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Priez de joindre la facture.
- Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-et-intérêts.
- Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable.
- Ne sont pas exclus, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 AI. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
- Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.
Garantie
4 Rue du Viaduc-B.P.87
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33 - Téléfax: +33 (0)4 - 74 75 23 62
E-mail: induba@online.fr
Mörsargatan 8
S-25466 Helsingborg
Téléphone: +46 (0)42 - 15 10 30 Téléfax: +46 (0)42 - 16 16 66
E-mail: mail@abnovum.se
P. O. B. 336 Alnabru
Brobekkveien 115 B
N-0614 Oslo
Phone: +47 - 23 - 37 81 10 - Fax: +47 - 23 - 37 81 20
E-mail: info@ifoelectric.no
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Téléphone: +30 - 1 - 975 37 57 - Téléfax: +30 - 1 - 973 74 23
E-mail: gnikolaou@yahoo.com
Veuillez remplir aussitôt et conserver.