DCD920KX - Perceuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD920KX DEWALT au format PDF.

📄 196 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCD920KX - page 63
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCD920KX

Catégorie : Perceuse sans fil

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, mandrin sans clé de 13 mm
Alimentation électrique Batterie Li-ion
Type de batterie Li-ion 18V
Tension 18 Volts
Puissance Max 500 W
Dimensions approximatives Longueur : 230 mm, Hauteur : 225 mm
Poids 1.8 kg
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et la ventilation, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, facilité de démontage
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger la batterie
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, compatibilité avec d'autres outils DEWALT 18V

FOIRE AUX QUESTIONS - DCD920KX DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCD920KX ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est la capacité de la batterie du DEWALT DCD920KX ?
Le DEWALT DCD920KX est généralement équipé d'une batterie de 18V avec une capacité de 1,3 Ah ou 2,0 Ah selon le modèle.
Comment régler le couple sur le DEWALT DCD920KX ?
Pour régler le couple, utilisez la bague de réglage située juste au-dessus de la gâchette. Tournez la bague pour choisir le niveau de couple souhaité en fonction de la tâche.
Que faire si le DEWALT DCD920KX ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, inspectez le moteur et vérifiez s'il y a des obstructions ou des dommages visibles.
Comment changer le mandrin du DEWALT DCD920KX ?
Pour changer le mandrin, dévissez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Utilisez une clé à molette si nécessaire. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Puis-je utiliser des accessoires de marques différentes avec le DEWALT DCD920KX ?
Oui, tant que les accessoires sont compatibles avec le mandrin et les spécifications de l'outil, vous pouvez utiliser des accessoires d'autres marques.
Quelle est la garantie du DEWALT DCD920KX ?
Le DEWALT DCD920KX est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur le site de DEWALT ou auprès du revendeur.
Comment entretenir le DEWALT DCD920KX ?
Pour entretenir le DEWALT DCD920KX, nettoyez régulièrement l'outil avec un chiffon sec, vérifiez les pièces mobiles pour toute usure, et assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués.

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD920KX - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD920KX de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCD920KX DEWALT

Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques. Fiche technique

DCD925 DCD920 DCD935 DCD930 DCD945 DCD940

Tension Ve 18 18 144 144 12 12 Type de batterie NM on NMH/L-on NIMH/L-on NiMH/LHon NIMH NIMH Puissance utle w 450 450 325 325 285 285 Vitesse à vide 1 vitesse min 0-500 0-500 0-425 0-425 0-425 0-425 2 \itesse min 01250 0-1250 0-1200 (0-1200 0-1200 0-1200 3 vitesse min 02000 02000 (0-1800 0-1800 0-1800 0-1 800 Force d'impact 1e vitesse min 0-8 500 - 0-7 225 - 0-7 225 - 2 vitesse min 021250 - 0-20 400 - 0-20 400 - 3 vitesse min 034000 0-30 600 = 0-30 600 = Couple max Nm 55 55 50 50 44 44 Capacité de mandrin rm DES 1518 18183 1513 1513 15-13 Capacité maximum de perçage Bois im 50 50 45 45 3 3 Métal ram 13 13 13 13 13 13 Maçonnerie ram 16 16 14 14 13 13 Poids (sans batterie) kg 1,82 17 179 1,68 179 1.68 La (pression acoustique) dBUA) 88 TT 88 TT 88 77 Ka (ncerttude de pression acoustique) dB) 3 3 3 3 3 3 Lu (puissance acoustique) dB(A) 99 88 99 88 99 88 Ka (ncerttude de puissance acoustique) dB) 3 3 3 3 3 3 Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de tiaxalté) déterminées selon la norme EN 60745 Valeur d'émission de vibration à}, Perçage du métal aD= ms <25 <25 <25 <25 <25 <25 Incerttude K = mé? 15 15 15 15 15 15 Valeur d'émission de vibration ap) Perçage du béton aD= ms 105 - 105 - 105 - Incerttude K = mé? 18 = 18 = 18 =

FRANÇAIS Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. I peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition:

AVERTISSEMENT : le niveau

d'émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utiisé pour différentes applications ou mal entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d'exposition sur la période totale de travail Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension et lorsqu'il tourne, mais n'effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations telles que : prise en main de l'outi et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Bloc-piles DE9I80 DE9503 DE9140 DE9502 DE9501 Tjpe de piles Lion NiMH Lion NiMH NiMH Tension Vec 18 18 144 144 12 Capacité Ah 20 20 20 20 20 Poids m1 068 10 058 0,86 069 Chargeur DE9135 DE9135 Tension secteur Var 230 230 Tipe de piles NiCd/NIMH/LHon NCd/NIMH Durée de charge approx. min 40 60 Glocs-piles Blocs-piles de 2,0 At) de 2,0 At) Poids kg 0.52 04 Fusibles : Europe Outis de 230 V 10 ampères, secteur Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indique une situation

dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. ATTENTION : utiisé sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels. Indique un risque d'électrocution. Indique un risque d'incendie.

FRANÇAIS Déclaration de conformité CE

DEWALT déclare que les produits décrits dans les « caractéristiques techniques » ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CEE (jusqu'au 28 décembre 2009), 2004/108/CE, 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009), 2006/95/CE, EN 550141, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 Pour de plus amples informations, adressez-vous à DEWALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. À pra Horst Grossmann Vice-président de l'ingénierie et du développement des produits DEWALT, Richarc-Kinger-Strase 11, D-65510, ldstein, Alemagne

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire toutes les VAN directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ct-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES

CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outis branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans f).

1) SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL

&) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d'accident. b) N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincells qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4) La fiche de l'outil électrique doit

correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d'électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé où entortilé. €) Utilisez une rallonge conçue pour l'utilisation à l'extérieur si vous utilisez l'outil électrique dehors. Le risque d'électrocution diminue si vous utiisez un cordon conçu pour l'utilisation à l'extérieur. f Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilsation d'un outil électrique peut entrainer de graves blessures corporels. Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque antk-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant de relier l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l'outil Tansporter les outils électriques le doigt placé sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position Marche augmentent les risques d'accident. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entrainer des blessures corporelles. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meileure maîrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bjoux et les cheveux longs. Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu'ils sont bien raccordés et bien utilisés. L'utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il

a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. N'utilisez pas l'outil électrique s’il est impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec l'interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. Après utilisation, rangez l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. Procédez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien afütés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

Rechargez le bloc-piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un certain type de bloc-pils peut être à l'origine d'un incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les bloc-piles spécifiés. L'utllsation d'autres blocs-piles peut être à l'origine de blessures ou d'incendie. Lorsque vous m'utilisez pas le bloc-piles, tenez-le à l'écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets

FRANÇAIS métalliques susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court- circuiter les bomes entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie. d)_ Dans des conditions abusives, du liquide peut s'échapper de la pile ; en éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui s'échappe de la pile peut engendrer une iritation ou des brûlures.

a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi préservée.

Consignes de sécurité propres aux perceuses/visseuses/ marteaux-perforateurs Porter un dispositif de protection auditif pendant le perçage à percussion. Le bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l'acuité auditive. Utiliser les poignées auxiliaires si fournies avec l'outil. Une perte de contrôle de l'outil pourrait occasionner des dommages corporels. Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métaliques exposées de l'outil électrique sous tension et pose des risques d'électrocution à l'utilisateur. Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle: Porter un dispositif de protection auditif durant les périodes prolongées de martelage. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner la perte de l'acuité auditive. Le niveau élevé de décibels produit par les marteaux-perforateurs peut causer une perte temporaire de l'acuité auditive ou de graves dommages à la membrane du tympan. Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le martelage et le perçage produisent des particules volantes. Ces particules peuvent causer des dommages oculaires permanents. Les mèches, forêts et outils chauffent pendant leur utilisation. Porter des gants pour les manipuler. Risques résiduels En dépit de l'application des réglementations de sécurité en vigueur et de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de Dégradation de l'ouie Risque de blessures corporelles en raison des: particules projetées Risque de brûlures en raison des accessoires qui chauffent pendant le fonctionnement Risque de blessures corporelles en cas d'utilisation prolongée Marquages sur l'outil Les pictogrammes suivants sont apposés sur l'outil Lisez le manuel d'instruction avant utilisation. Portez un serre-tête antibruit. Portez des lunettes de sécurité.

EMPLACEMENT DU CODE DATE

Le code date, qui comprend également l'année de fabrication, est imprimé sur la surface interne du boîtier qui forme la charnière entre l'outil et la batterie ! Exemple : 2009 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie CONSERVEZ CES CONSIGNES : ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilsation importantes pour les chargeurs de batterie DE9135/DE91 16.

FRANÇAIS Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les consignes et règles de prudence indiquées sur le chargeur, ke bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

DANGER : risque d'électrocution.

VAN Présence de 230 volts dans les terminaux de chargement. Ne pas insérer d'objets conducteurs. Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter.

AVERTISSEMENT : risque de choc

électrique. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter: ATTENTION : risque de brülure. VAN Afin de réduire le risque de blessures corporelles, chargez uniquement des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché sur le réseau d'alimentation électrique, les contacts de charge à découvert à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par un corps étranger Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais sans s'y limiter la paille de fer, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métaliques doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur lorsqu'il n'y a pas de bloc-pils dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de procéder à son nettoyage. N'essayez PAS de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble: Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des utilisations autres que le chargement des batteries DEWALT rechargeables. Toute autre utilisation peut entrainer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cette précaution réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous que le cordon soit placé en lieu sûr pour que personne ne marche ou ne trébuche dessus, et qu'il ne soit pas sujet à être endommagé ou soumis à une tension d'une quelconque autre manière. N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entrainer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. Ne mettez pas d'objet sur le chargeur, et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et provoquer une chaleur inteme excessive. Mettez le chargeur à un endroit éloigné de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier: Ne faites pas fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé ; faites- les remplacer immédiatement. Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez le chargeur à un centre de réparation agréé. Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-pies ne réduira pas les risques. N'essayez JAMAIS de relier 2 chargeurs ensemble. Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. N'essayez pas de l'utiliser sous n'importe quelle autre tension. Cette directive ne conceme pas le chargeur véhiculaire.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

Chargeurs Le chargeur DE9116 accepte des batteries NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V. Le chargeur DE9135 accepte des batteries NiCd, NiMH ou Li-lon de 7,2 à 18 V. Ces chargeurs ne requièrent aucun réglage et ont été conçus pour être d'un usage aussi simple que possible.

DANGER : risque d'électrocution.

VAN Présence de 230 V dans les terminaux de chargement. N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d'électrocution.

1. Branchez le chargeur (k) sur une prise secteur

adéquate avant d'insérer le bloc-piles. Insérez le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (de charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge à commencé. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en continu, il indique que la charge est terminée. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être immédiatement utiisé ou laissé dans le chargeur. REMARQUE : Pour assurer les performances et la durée de vie maximales des batteries NiCd, NiMH et Lion, les recharger pendant un minimum de 10 heures avant toute utilisation initiale.

Processus de charge Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-piles. État de charge en charge complètement chargé chargement différé, chaud/froid — - remplacer le bloc-ples anomalie Équilibrage automatique Le mode d'équillbrage automatique égalisera ou équilbrera chaque cellule de la batterie pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. La batterie doit être équilibrée de façon hebdomadaire ou chaque fois qu'elle perd de sa capacité Pour équilibrer votre batterie, insérez-la, comme habituelement, dans son chargeur. Laissez la batterie dans son chargeur un minimum de 10 heures. Lorsque le chargeur détecte qu'une batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge, arrêtant ainsi le chargement de la batterie jusqu'à ce qu'elle reprenne sa température adéquate. Le chargeur se met alors automatiquement en mode de charge. Cette caractéristique assure aux batteries une durée maximale de vie.

BATTERIES LI-ION SEULEMENT

Les batteries Li-Ion sont dotées d'un système électronique de protection qui protège la batterie contre toute surcharge, surchauffe ou fuite importante. L'outil s'arrêtera automatiquement lorsque le système électronique de protection sera activé. Dans cette éventualité, placez la batterie Li-Ion sur le chargeur pour la recharger pleinement. Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-piles Lors de la commande de blocs-piles de rechange, assurez-vous d'inclure le numéro de catalogue et la tension. Consultez le tableau figurant à la dernière page du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé à la sortie de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-ples et le chargeur, veuillez lie les consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de chargement décrites.

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES

Ne chargez pas ou n'utilisez pas une pile dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs DEWALT. N'éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l'immergez PAS dans l'eau ou tout autre liquide. Ne rangez pas ou n'utilisez pas l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l'été).

DANGER : Ne jamais tenter d'ouvrir

A la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de la batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les batteries. Ne pas utliser une batterie ou un chargeur qui a reçu un choc violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup

FRANÇAIS de marteau, piétiné) Il y a risque de décharge électrique ou d'électrocution. Les batteries endommagées doivent être renvoyées à un centre de réparation pour y être recyclées. ATTENTION : lorsqu'il n’est pas VAN utilisé, placez l'outil en le faisant reposer sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de faire tomber ou de faire trébucher. Certains outils qui ont de grands blocs-pils peuvent tenir debout sur le bloc-pies mais ils risquent d'être facilement renversés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LE CADMIUM-NICKEL (NiCD) OU LE NICKEL MÉTAL HYDRURE (NiMH) + N'incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de k faire exploser. Une petite fuite de liquide en provenance des cellules du bloc-piles peut se produire dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes. Ce fait n'est pas l'indication d'une défailance. Néanmoins, si k flm de protection est brisé : &. et que le liquide de la pile entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement au savon et à l'eau pendant plusieurs minutes. et que liquide de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez vos yeux avec de l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. (Note médicale : le liquide est une solution d'hydroxyde de potassium à 25-35 %.) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION) + N'incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de k faire exploser. Des vapeurs et des matières toxiques émanent des blocs- piles au lithium-ion lorsqu'ils sont brûlés. Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Sj le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincez l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'imitation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

+ Le contenu des cellules de la pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposez la personne à l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.

AVERTISSEMENT : risque de brûlures.

A Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Cache protecteur du bloc-piles (fig. 3) Un cache protecteur est fourni pour recouvrir les contacts du bloc-piles lorsque celui-ci est détaché Si le cache protecteur n'est pas en place, des objets métalliques pourraient court-circuiter les contacts, ce qui causerait un risque d'incendie et endommagerait le bloc-piles.

1. Enlevez le cache protecteur avant de placer le

bloc-pies dans le chargeur ou l'outil (fig. SA).

2. Placez le cache protecteur sur les contacts du

bloc-piles immédiatement après avoir retiré le bloc-pies du chargeur ou de l'outil (fig. 8B).

AVERTISSEMENT : vérifiez que le

A cache protecteur est bien en place avant de ranger ou de transporter un bloc-piles détaché. Batterie

La DCD925 et la DCD920 fonctionnent sur des batteries de 18 volts. La DCDS35 et la DCD930 fonctionnent sur des batteries de 14,4 voits. La DCD945 et la DCD940 fonctionnent sur des batteries de 12 volts. Recommandations de stockage

1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et

sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposez les batteries à température ambiante après utilisation. REMARQUE : Les batteries Li-lon doivent être pleinement chargées avant d'être entreposées. Un stockage prolongé ne nuira ni à la batterie ni au chargeur. Dans les conditions adéquates, elles peuvent être entreposées jusqu'à 5 ans.

FRANÇAIS Étiquettes figurant sur le chargeur et le bloc-piles Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-plles comportent les pictogrammes suivants

Lisez le manuel d'instruction avant utilisation. &- Bloc-piles en charge. @ pis chargé Bloc-piles défectueux. Chargement différé, chaud/froid N'insérez pas d'objets conducteurs. Ne chargez pas un bloc-piles endommagé. Utiisez le chargeur uniquement avec des blocs-plles DEWALT. Tout autre bloc- piles risque d'exploser et de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Ne l'exposez pas à l'eau. Faites immédiatement remplacer les cordons défectueux Chargez uniquement à une température comprise entre 4 °C et 40 °C. Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l'environnement. N'incinérez pas le bloc-pile NiMH, NiCd+ et Li-lon.

d Charges NiMH and NiCd battery packs. Nièd Sr Charge les blocs-piles Li-lon Consultez les caractéristiques techniques pour la durée de charge. Contenu de l’emballage Ce carton comprend 1 perceuse à percussion sans fil {modèles DCD945/DCD935/DCD925) 1 perceuse visseuse sans fi à poignée latérale {modèles DCD940/DCD930/DCD920) 1 Batterie Li-lon (modèles L1) 2 Batteries Li-lon (modèles L2) 2 Batteries NIMH (modèles B2) 3 Batteries NIMH (modèles B3) 1 Coffret 1 Chargeur 1 Poignée latérale 1 Notice d'instructions 1 Dessin éclaté REMARQUE : La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec les modèles N +_ Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. + Prendre le temps de lie attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil Description (fig. 1, 2)

AVERTISSEMENT : Ne jamais

modfier l'outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. Gächette Bouton marche avant/arrière Voyant DEL Mandrin Bague de réglage de couple Bague de réglage de mode Bouton de changement vitesse . Poignée latérale

i. Boutons de déverrouilage de la batterie

K. Chargeur 3e -9esvp»

Ces perceusesWisseuses/marteaux-perforateurs ont été conçus pour être utilisés pour des applications professionnelles de perçage et vissage. NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou liquides inflammables.

FRANÇAIS Ces perceuses/isseuses/marteaux-perforateurs sont des outils électriques de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que la tension du bloc- piles correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifiez également que la tension de votre chargeur correspond à la tension secteur. D Votre chargeur DEWALT est à double isolation conformément à la norme EN 60335 ; un câble de mise à la terre n'est donc pas nécessaire. Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation. Type 11 pour la classe II {Isolation double) -outils Type 12 pour la classe | {Conducteur de terre) - outils En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI Utilisation d’une rallonge N'utiisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiisez une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur (consultez les caractéristiques techniques). Le calibre minimum du conducteur est de 1 mme et la longueur maximum de 80 m: En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : retirez toujours

VAN le bloc-piles avant de procéder à l'assemblage et au réglage. Éteignez toujours l'outil avant d'insérer ou de retirer le bloc-pies.

AVERTISSEMENT : utilisez uniquement

des blocs-piles et chargeurs DEWALT. Insertion et retrait de la batterie de l'outil (fig. 2)

AVERTISSEMENT : Pour réduire

A tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrai causer des dommages corporels. REMARQUE : S'assurer que la batterie () est complètement chargée. POUR INSTALLER LA BATTERIE DANS LA POIGNÉE DE L'OUTIL

1. Algnez la base de l'outil sur l'encoche de la

face interne de sa poignée (fig. 2)

2. Insérez la batterie fermement dans la poignée

jusqu'à ce qu'elle s'y enclenche complètement.

POUR RETIRER LA BATTERIE DE L'OUTIL

1. Poussez sur le bouton de déverroullage () et

tirez fermement la batterie hors de la poignée de l'outil.

2. Insérez la batterie dans son chargeur comme

décrit dans la section appropriée de ce manuel. Interrupteur à vitesse variable (fig. 1) Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur à gâchette (a). Pour arrêter l'outil, relchez la gâchette. Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrêtera aussitôt que la gâchette sera relächée. REMARQUE : L'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. C'est à éviter, car cela pourrait endommager l'interrupteur. Poignée latérale (fig. 1)

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout

A risque de dommages corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT l'outil avec sa poignée latérale installée correctement. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l'utilisation de l'outil et entrainer la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l'outil fermement à deux mains pour un contrôle maximum. La poignée latérale (h) s'accroche à l'avant du carter d'engrenage et peut effectuer une rotation à 360° degrés pour permettre d'être utilisée par un gaucher ou un droitier. Resserrez soigneusement la poignée

FRANÇAIS latérale pour qu'elle puisse résister à toute torsion de l'outil en cas d'enrayage ou blocage. Assurez-vous d'agripper la poignée latérale en bout de poignée pour pouvoir contrôler l'outil en cas de blocage. Si le modèle ne comporte aucune poignée latérale, attrapez la perceuse par sa poignée d'une main et la batterie de l'autre. REMARQUE : Tous les modèles sont équipés d'une poignée latérale. Bouton de marche avant/ari fig. 1) Le bouton de marche avant/arière (b) détermine le sens de rotation de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage. Pour choisir la marche avant, dégagez la gâchette et appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté droit de l'outil Pour choisir la marche arrière, dégagez la gâchette et appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté gauche de l'outil. La position centrale du bouton de commande verrouile l'outil à l'arrêt. Pour changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la gâchette est bien relâchée. REMARQUE : La première fois que l'outil tournera après un changement de direction, un clic pourra se faire entendre au démarrage. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit Lampe de travail (fig.1) Une lampe de travail (c) est située juste au-dessus de la gâchette (a). La lampe de travail est activée lorsqu'on appuie sur la gâchette. REMARQUE : Cette lampe de travail a pour fonction d'éclairer la surface de travail immédiate et n'a pas été conçue pour servir de lampe de poche. Bague de réglage de mode (fig. 4 à 6) Votre perceuse est équipée d'une bague de réglage de mode particulière (9 pour passer du mode de perçage, au mode de vissage ou de martelage. PERÇAGE (FIG. 4) ATTENTION : Lorsque la bague est en mode perceuse/marteau-perforateur. la perceuse ne pourra embrayer, peu importe la position de la bague de réglage de couple (e) Faites tourner la bague de réglage de mode (f) pour aligner le symbole perceuse sur la flèche.

REMARQUE : La bague de réglage de couple (8) peut être réglée sur n'importe quel numéro. VISSAGE (FIG. 5) Faites tourner la bague de réglage de mode (9 pour aligner le symbole vis sur la flèche. REMARQUE : La bague de réglage de couple peut être, à tout moment, réglée sur n'importe quel numéro. Cependant, la bague de réglage de couple est seulement activée en mode de vissage et non pas dans les modes de perçage ou de marteau- perforateur. MARTELAGE-PERFORAGE (FIG. 6) ATTENTION : Lorsque la bague est en A mode perceuse/marteau-perforateur. la perceuse ne pourra embrayer peu importe la position de la bague de réglage de couple (6). Faites tourner la bague de réglage de mode (9) pour aligner le symbole marteau sur la flèche. Bague de réglage de couple (fig. 4 à 6) Cet outil est équipé d'un mécanisme ajustable de couple de vissage pour visser où dévisser une grande variété d'attaches de différentes tailles et formes. Autour de la bague de réglage de couple (e) se trouve une série de numéros. Ces numéros servent à ajuster l'embrayage sur une plage de couple. Plus le numéro sur la bague est élevé, plus le couple est élevé et plus la taille de l'attache à visser peut être grande. Pour choisir l'un de ces numéros, tournez la bague pour aligner le numéro voulu sur la flèche. Boîte à trois vitesses (fig. 4 et 5) La boîte à trois vitesses de votre outil permet son changement de vitesse pour un ajout de versatilté. Pour choisir la 1° vitesse (paramètre de couple le plus élevé), arrêtez l'outil et attendez son arrêt complet. Poussez le bouton de changement vitesse (@) complètement en avant. La 2° vitesse (paramètre de couple et de vitesse intermédiaire) est au centre. La 3 vitesse (paramètre de vitesse le plus élevé) est à l'arrière. REMARQUE : Ne pas changer la vitesse alors que l'outil continue à tourner. Laisser la perceuse s'arrêter complètement avant de changer de vitesse. Si l'on éprouve des dificultés à changer de vitesse, s'assurer que le bouton de changement vitesse est bien réglé sur l'un des trois paramètres de vitesse.

AVERTISSEMENT : Ne pas essayer

VAN de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l'outil en marche. Cela pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels. Verrouiler systématiquement la gâchette à l'arrêt et déconnecter l'outil du secteur avant tout changement d'accessoire.

AVERTISSEMENT : S'assurer

systématiquement que la mèche est bien arrimée avant de démarrer l'outil. Une mèche desserrée pourrait être éiectée de l'outil et poser des risques de dommages corporels.

MANDRIN AUTOMATIQUE À MANCHON SIMPLE

Votre outil est équipé d'un mandrin automatique à manchon rotatif pour utiliser le mandtin à une main. Pour insérer une mèche, ou tout autre accessoire, suivez la procédure ci-après

1. Verrouilez la gâchette en position d'ARRÊT.

Arrêtez l'outil et déconnectez-le du secteur.

2. Attrapez d'une main le manchon noir du

mandrin (d) et utlisez l'autre main pour maintenir l'outil, comme illustré en figure 7. Dévissez le manchon vers la gauche (regardé de l'avant) assez pour accepter l'accessoire désiré.

Insérez l'accessoire d'environ 19 mm (3/4") dans le mandrin et resserrez femement en vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en maintenant l'outil de l'autre. Continuez à visser le manchon du mandrin jusqu'à ce que plusieurs clics se fassent entendre pour assurer totale tension d'adhérence. Pour llbérer l'accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus. Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer le mandrin une main sur le manchon du mandrin et l'autre maintenant l'outil. UTILISATION DU MANDRIN AUTOBLOQUANT (FIG. 10 À 12)

DCD945/DCD935/DCD925

Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire :

1. Verrouilez la gâchette en position d'ARRÊT.

Arrêtez l'outil et déconnectez-le du secteur.

2. Attrapez d'une main le manchon du mandrin

et utilisez l'autre main pour maintenir l'outi, comme illustré en figure 10. Dévissez le manchon vers la gauche (regardé de l'avant) assez pour accepter la mèche ou l'accessoire désiré.

. Insérez la mèche ou l'accessoire d'environ 19 mm (/4") dans le mandrin, comme illustré en figure 11. Attrapez fermement le manchon du mandrin () tounez-le vers la droite (regardé de l'avant) d'une main tout en utilisant l'autre pour maintenir l'outil. Tournez le manchon vers la droite jusqu'à ce qu'il ne puisse plus aller plus loin, comme ilustré en figure 12. Alors que la perceuse sera utiisée en marche avant, le mandrin auto resserrera continuellement ses mâchoires sur la mèche ou l'accessoire pour maximiser la force d'adhérence de la mèche Pour libérer l'accessoire, répétez les étapes 1 et 2 FONCTIONNEMENT Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT : Respecter

systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout

risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou instaler toute pièce ou tout accessoire. Perçage . Sélectionnez la vitesse/le couple désiré à l'aide du changeur de vitesse pour assortir la vitesse et le couple à l'opération désirée. Réglez la bague de réglage de mode sur le symbole perceuse. Pour le BOIS, utiisez : mèche hélicoïdale, foret à trois pointes, mèche torsadée ou emporte-pièce. Pour le MÉTAL, utiisez : mèche hélcoïdale en acier ou emporte-pièce. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à l'exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec. . Appliquez systématiquement une certaine pression sur la mèche tout en restant dans l'alignement. Utiisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop fort pour éviter de bloquer le moteur ou dévier la mèche. . Maintenez femmement l'outil à deux mains pour contrôler toute action de torsion de la perceuse. SI LA PERCEUSE CALE, c'est en général parce qu'elle est surchargée. RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT,

FRANÇAIS retirez la mèche de la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE

POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE

PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT

ENDOMMAGER LA PERCEUSE. Laissez le moteur en marche alors que vous retirez la mèche du trou pour éviter qu'elle y reste coincée. Vissage

1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré à l'aide

du bouton de changement vitesse (3 vitesses) (a) sur le dessus de l'outil pour assortir la. vitesse et le couple à l'opération désirée. Réglez initialement la bague de réglage de couple (e) sur une vitesse réduite pour assurer que l’attache soit vissée à l'endroit désiré. REMARQUE : Utliser le paramètre de couple requis le plus bas pour ajuster l'attache à la profondeur désirée. Plus le numéro est petit, plus le couple sera réduit Faites tourner la bague de réglage de mode (f) pour aligner le symbole vis sur la flèche. Réajustez la bague de réglage de couple (e) sur le numéro approprié au couple désiré. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit caché pour déterminer la position correcte de la bague de réglage de couple. REMARQUE : La bague de réglage de couple peut être, à tout moment, réglée sur n'importe quel numéro. Cependant, la bague de réglage de couple est seulement activée en mode de vissage et non pas dans les modes de perçage où de marteau- perforateur. Martelage-perforage

1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré à l'aide

du changeur de vitesse pour assortir la vitesse et le couple à l'opération désirée. Réglez la bague de réglage de mode sur le symbole marteau. Pour percer, utilisez juste assez de force pour empêcher le marteau de tressauter excessivement. Trop de force ralentira la vitesse de perçage, entrainera la surchauffe de l'outil et en réduira le rendement. Percer droit devant vous, en maintenant la mèche à un angle droit. N'exercez aucune pression latérale sur la mèche pendant le perçage, car cela encrasserait la mèche et ralentirait la vitesse de perforation.

4. Pour percer des trous profonds, si le marteau

venait à perdre de la vitesse, sortez la mèche partiellement du trou alors que l'outil continue de tourner pour éliminer les débris du trou. Pour la maçonnerie, utiisez des mèches au carbure ou des mèches à maçonnerie. Un jet fluide et régulier de débris sera indicateur d'une vitesse adéquate. ENTRETIEN Votre outi électrique DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.

AVERTISSEMENT : afin de diminuer

le risque de graves blessures corporelles, mettez l'outil hors tension et enlevez le bloc-piles avant de procéder à des réglages ou de retirer/d'installer des accessoires ou des pièces de fixation. Un démarrage involontaire peut entrainer des blessures. Le chargeur n'est pas réparable. I n'y a pas de pièces réparables par l'utlisateur dans le chargeur.

Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

Nettoyage û AVERTISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du logement principal en soufflant de l'air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l'intérieur et autour des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque antpoussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.

AVERTISSEMENT : n'utiisez jamais

de soWants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques risquent d'affaiblir les matériaux utiisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement

FRANÇAIS d'eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais les pièces de l'outil dans un liquide.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : risque de choc

VAN électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Vous pouvez retirer la saleté et la graisse sur l'extérieur du chargeur en utilisant un chiffon ou une brosse douce non métalique. N'utlisez pas d'eau ou d'autres solutions nettoyantes. Accessoires en option

AVERTISSEMENT : étant donné que

A les accessoires, autres que ceux fournis par DEWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. An de réduire le risque de blessures corporelles, utilsez uniquement des accessoires recommandés par DEWALT avec ce produit. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Respect de l’environnement x Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé où que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective FX. 2 colecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler EŸ et réutiiser leurs matériaux. La réutiisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la polution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit. DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détailé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com. Bloc-piles rechargeable Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne fournit plus suffisamment d'énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. En fin de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en respectant l'environnement : + Déchargez complètement le bloc-piles, puis retirez-le de l'outil. Les cellules Lion, NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur ou à un centre de recyclage local. Les blocs- piles collectés seront recyclés ou éliminés correctement.

FRANÇAIS GARANTIE + 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE + Si la performance de votre outil DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous sufit de le retourner dans les 80 jours suivants son achat sur le lieu d'achat pour un remboursement intégral ou un échange. Munissez-vous de votre preuve d'achat.

+ UN AN D'ENTRETIEN GRATUIT +

Si votre outil DEWALT nécessite une révision ou une réparation dans les 12 mois suivant son achat, celle-ci sera prise en charge gratuitement auprès d'un réparateur DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre preuve d'achat. Ce senvice comprend la main d'œuvre et les pièces pour les outils électriques, à l'exclusion des accessoires.

+ UN AN DE GARANTIE +

Si votre produit DEWALT présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans les 12 mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou, à notre discrétion, le remplacement sans frais de l'unité entière, à condition que : le produit ait été utilisé correctement ; aucune personne non autorisée n'ait tenté de réparer le produit : la preuve d'achat portant la date d'acquisition soi fournie. Cette garantie est offerte en supplément et s'ajoute aux droits légaux du consommateur. Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé près de chez vous, sélectionnez le numéro approprié au dos de ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détailé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com.

oac à avrahAayñ Le AO mrpoïév. lpérrei va mpookouioere ambdeiEn ayopég. + EYMBOAAIO AQPEAN