1050 FME-1 - Outil électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1050 FME-1 KRESS au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS 1050 FME-1 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : 1050 FME-1

Catégorie : Outil électrique

Intitulé Détails
Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Vitesse variable, mandrin auto-serrant, fonction percussion
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 320 mm, Largeur : 80 mm, Hauteur : 250 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Forets de 1 à 13 mm, accessoires standards de perceuse
Tension 230 V
Puissance 1050 W
Fonctions principales Perçage, perçage à percussion, vissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations, vérifier les câbles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant et des revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger pour une utilisation prolongée

FOIRE AUX QUESTIONS - 1050 FME-1 KRESS

Comment puis-je changer la lame de la KRESS 1050 FME-1 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous de bien serrer le boulon avant de rebrancher l'outil.
Que faire si la KRESS 1050 FME-1 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Testez la prise avec un autre appareil pour vérifier qu'elle fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer ma KRESS 1050 FME-1 ?
Débranchez l'outil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués par la poussière.
Quelle est la puissance de la KRESS 1050 FME-1 ?
La KRESS 1050 FME-1 a une puissance de 1050 watts, ce qui la rend adaptée à une variété de tâches de coupe.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la KRESS 1050 FME-1 ?
La KRESS 1050 FME-1 est conçue pour couper divers matériaux comme le bois, les plastiques et certains métaux légers. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment régler la profondeur de coupe sur la KRESS 1050 FME-1 ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage situé sur le côté de l'outil, ajustez la base à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier pour sécuriser le réglage.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la KRESS 1050 FME-1 ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des lames compatibles avec les spécifications de la KRESS 1050 FME-1 pour assurer une performance optimale. Consultez le manuel pour une liste d'accessoires recommandés.
Quelle est la garantie de la KRESS 1050 FME-1 ?
La KRESS 1050 FME-1 est généralement couverte par une garantie de deux ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions de garantie sur votre reçu ou auprès du vendeur.

Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1050 FME-1 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1050 FME-1 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI 1050 FME-1 KRESS

Mode d’emploi original “Moteur de fraisage et de meulage“ Symboles et abréviations

1. Symboles et abréviations

Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers potentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil. Vous devez comprendre la signification des symboles et des recommandations et agir en conséquence pour utiliser l'appareil efficacement et sûrement. Les avertissements de sécurité, les indications et les symboles ne remplacent pas les mesures prévues par les directives de prévention des accidents. Symboles Indication spécialement importante pour la sécurité. Respecter toujours ces indications pour éviter des blessures graves potentielles. Avertissement de présence de courant électrique Avertissement de surface chaude -AVERTISSEMENTDans le cas d'une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures ou des dommages. -REMARQUERecommandations d'utilisation et autres informations utiles.

2. Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Français 25 Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. FME-FR / 1105

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. FME-FR / 1105 Avertissements de sécurité Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Avertissements de sécurité Français 27 L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. Service Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’appareil électroportatif. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil Porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Les outils de travail doivent être conçus au moins pour la vitesse de rotation indiquée sur l’outil électroportatif. Les fraises disques ou d’autres outils tournant à une vitesse de rotation excessive risquent de se désagréger et de causer ainsi des blessures. Ne pas utiliser d’outils de fraisage émoussés ou endommagés. Les outils de fraisage émoussés ou endommagés provoquent une friction trop élevée, peuvent êtrcoincés et entraînent un défaut d’équilibrage. Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce. Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à vibrer fortement. Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène. Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple: certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque Lors de travaux, toujours dégager le câble d'alimentation et la rallonge vers l'arrière de l'appareil. Ceci diminue le risque de chute à cause du câble pendant le travail. Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’alimentation. Mettre I'interrupteur en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Ceci permet d'éviter un démarrage inopiné de l'appareil lorsque celui-ci est rebranché, réduisant ainsi les risques d'accident. Les outils dont vous ne vous servez pas doivent être conservés à l’abri de l’humidité, dans des locaux auxquels les enfants n'ont pas accès ! Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser plutôt un autocollant. Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. Risques résiduels. Bien que cette fiche annexe et que les notices d’utilisation relatives à nos outils électriques fournissent des consignes de sécurité détaillées pour une utilisation sûre de nos outils électriques, l'utilisation de chacun des outils comporte malgré tout certains risques résiduels, qu’il est impossible d’éliminer complètement par des dispositifs de sécurité. Veuillez donc toujours manipuler ces outils électriques avec la prudence requise! FME-FR / 1105 28 Français

3. Description de l'appareil

Avant utilisation, nous vous recommandons de lire toutes les instructions de sécurité et toutes les recommandations. Le non-respect des instructions de sécurité et des recommandations indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Composants de l'appareil

Bouton de verrouillage

Molette de réglage de vitesse

Module du câble d'alimentation

Verrouillage du module câble d'alimentation L'accessoire représenté ou décrit ne fait pas partie de la livraison Eléments compris dans la livraison Voir emballage Utilisation conforme La défonceuse-meuleuse qui peut être utilisée en fixe, a été conçue afin de fraiser du bois ou des matières plastiques et de meuler du bois, des matières plastiques, de l'acier ou de l'aluminium. N'utilisez pas la défonceuse manuellement sans avoir installé préalablement les accessoires de fraisage adéquats. Recommandations à l'utilisateur L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et maintenu en état de fonctionnement que par des personnes formées et autorisées. Ces personnes doivent avoir été spécialement informées des dangers spécifiques à l'utilisation de l'appareil. FME-FR / 1105 Description de l'appareil Caractéristiques techniques Moteur de fraisage et de meulage 530FM Puissance absorbée Watt Puissance débitée Watt Vitesse de rotation à vide min-1 Vitesse sous charge nominale min-1 Porte-outil avec pince de serrage ø

Dimensions 240x73 Poids 1,3 Classe de protection Moteur de fraisage et de meulage 800FME Puissance absorbée Watt Puissance débitée Watt Vitesse de rotation à vide min-1 10.000-29.000 Vitesse sous charge nominale min-1 Porte-outil avec pince de serrage ø

Dimensions 262x73 Poids 1,4 Classe de protection Moteur de fraisage et de meulage 1050FME/1050FME-1 Puissance absorbée Watt Puissance débitée Watt Vitesse de rotation à vide: 1050FME min-1 10.000-29.000 5.000-25.000 1050FME-1 min-1 Vitesse sous charge nominale min-1 Porte-outil avec pince de serrage ø

Dimensions 289x73 Poids 1,7 Classe de protection

Utilisation Français 29 Conformément à EN 60745, votre outil électrique est doublement isolé ; c'est pourquoi un conducteur de terre n'est pas utile. L'appareil est antiparasité et protégé contre les signaux de télévision conformément à EN 550141 et résiste aux interférences selon EN 55014-2. Bruits et vibrations Valeurs sonores Valeurs de mesure déterminées selon la norme EN 60 745. Le niveau sonore pondéré A de l'appareil s'élève typiquement à: niveau de pression sonore (LpA) 78 dB(A) niveau de puissance sonore (LwA) 89 dB(A) Incertitude de la mesure K = 3 dB Lors de travaux, le niveau sonore peut dépasser 85 dB(A). Porter une protection acoustique. Vibrations Valeur d'émission d'oscillation triaxiale calculée selon la norme EN 60745. m/s² 5,0 Fraisage ah Incertitude de la mesure K m/s² 1,5 L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesure normées par l'EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéraFR tions de travail.

4. Utilisation

Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même. Mise en service Tenir compte de la tension du secteur! Vérifier avant la mise en marche si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celle du réseau électrique utilisé. si nécessaire raccorder le module du câble d'alimentation Câble d'alimentation Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant un travail, enlever immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise électrique. Câble entrant fixe L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. Ne pas utiliser de câbles endommagés. Ils doivent être immédiatement remplacés par un spécialiste. Remarque : pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Raccorder le module du câble d'alimentation 7 à la poignée. La prise doit s'intégrer. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Câble entrant fixe Module du câble d'alimentation Câble d'alimentation avec fermeture rapide sous licence. Utiliser le module du câble d'alimentation 7 uniquement pour les appareils électroportatifs Kress. Ne pas essayer d'utiliser d'autres appareils avec ce module. FME-FR / 1105 30 Français Utilisation Ne pas utiliser de module de câble endommagé. Il devra être immédiatement remplacé par un module Kress neuf. En appuyant sur le bord avant penché de l’interrupteur Marche / Arrêt 5, vous mettez l’appareil hors fonctionnement. Appuyer sur les deux touches de verrouillage 4 et FR retirer le module de câble d'alimentation 7 de la Présélection de la vitesse de rotation (en option) N'utiliser que des modules de câble d'alimentation originaux de Kress. Pour les appareils équipés d'une molette de réglage 6, celle-ci permet de régler la vitesse de rotation en fonction de l'utilisation 6 prévue. poignée. Fonctions supplémentaires Régulation électronique (en option) Lorsque la machine tourne à vide ou à charge, la régulation électronique maintient le nombre de tours/min. à une vitesse quasiment constante et garantie un travail régulier. Electronique (en option) Lors d'une surcharge ou d'une surchauffe en fonctionnement continu, la machine réduit le nombre de tours/min. automatiquement jusqu'à ce qu'elle soit suffisamment refroidie. Demarrage progressif Le courant de démarrage est limité. Le moteur accélère lentement jusqu'à la vitesse présélectionnée. Ce système permet de prolonger la durée de vie de la machine. Protection electronique contre les surcharces En cas de charges trop importantes pour le moteur, la surveillance du moteur intégrée réduit la vitesse du moteur de fraisage. La machine doit être déchargée (de préférence la dégager brièvement de la pièce) avant que vous puissiez de nouveau utiliser toute sa puissance. Utilisation Lorsque vous arrêtez votre machine, celle-ci continue de tourner pendant un certain temps. Si la machine entre en contact avec toute surface, vous risquez d'en perdre le contrôle. Interrupteur marche/arrêt Pour mettre l’appareil en fonctionnement, pousser l’interrupteur Marche / Arrêt 5 vers l’avant. FME-FR / 1105

800FME / 1050FME 1050FME-1

10.000 min-1

5.000 min-1

12.600 min

7.700 min-1

17.000 min-1

12.500 min-1

21.000 min

16.500 min-1

25.000 min-1

21.000 min-1

25.000 min-1

29.000 min

Changement d'outil Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur I'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger I'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. Mettre des gants de protection lors du changement d'outil. L'outil peut chauffer de manière importante lors de travaux de longue durée. En outre, ne pas oublier que les bords tranchants de l'outil peuvent s'avérer très coupants. Serrage des outils La broche 3 du moteur de fraisage et de meulage est équipée d'une pince de serrage de précision 2 pour le montage des outils. Un dispositif de blocage de la broche facilite le serrage et le desserrage de l'écrou de serrage 1. Pour le serrage de l'outil, bloquer la broche 3 en enfonçant le bouton de verrouillage 4. Serrer l'écrou de serrage 1 à l'aide d'une clé plate de 17 mm. Pour desserrer l'outil, bloquer de nouveau la broche 3. Desserrer l'écrou de serrage 1 d'un tour à l'aide de la clé plate. Après d'autres tours, l'outil peut être retiré. Utilisation Français 31 Attention! Après l'insertion de l'outil, faites un essai à vitesse maximale et assurezvous que personne ne se trouve à portée de l'outil rotatif. Les outils défectueux cassent souvent pendant cette marche d'essai. Recommandations pour le travail Travaux avec le moteur de fraisage Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’une protection acoustique. En cas d'utilisation d'un support à colonne ou d'un banc de perçage/fraisage, éventuellement associé à une table de fraisage, respecter les consignes dans les notices d'utilisations fournies. Approcher les règles de butée le plus possible de la fraise et approcher le pare-main (protection des yeux) le plus possible de la surface de la pièce. Utiliser toujours des dispositifs qui garantissent un guidage sûr de la pièce, tels que butée, butée auxiliaire, coulisseau d'amenée ou sabot de retenue pour les travaux de fraisage. Le sens d'avancement de la pièce doit toujours être contraire au sens de rotation de la fraise (fraisage en opposition): π = 3,14 n = vitesse nominale du moteur de fraisage et de meulage en tours/min Exemple: la meule utilisée a un diamètre de 25 mm. La vitesse maximale autorisée n'est pas dépassée. Remarques! S'assurer que les meules utilisées utilisent un liant céramique ou un liant en résine synthétique. Stocker les meules de façon à ce qu'elles ne puissent pas s'abîmer. Toute fissure dans la meule, des tiges d'outil endommagés, etc. peuvent constituer un danger de mort pour l'utilisateur. Avant l'utilisation de meules neuves, faire une marche d'essai d'au moins 5 minutes sans charge. -REMARQUEDes vitesses très élevées signifient une usure rapide et des durées de vie courtes des outils! En utilisant d'autres outils de fraisage, ne pas dépasser les vitesses de rotation (en tr/min) indiquées par le fabriquant de manière durable sur les outils rotatifs! Attention! Fraisez toujours en opposition! Rectifications Lorsque vous utilisez la défonceuse-meuleuse manuellement en fonction meulage, vous devez vous assurer que la vitesse périphérique, conformément aux instructions du fabricant d'abrasifs, ne soit pas dépassée. Processus de fraisage Maintenir vos mains hors de la zone de fraisage et loin de l’outil de fraisage. Tenir la poignée supplémentaire avec l’autre main. Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outil de fraisage ne pourra pas les blesser. Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce. La vitesse circonférentielle se calcule comme suit: ×π×n V = d--------------------60000

V = vitesse circonférentielle ---d = ∅ de la meule en mm FME-FR / 1105 32 Français Outils et accessoires

5. Outils et accessoires

Lors des travaux avec l’outil électroportatif, porter toujours un masque anti-poussière. Ne pas utiliser de lames de scie à chaînes ou dentées. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Attention ! Desserrez légèrement le mandrin de son axe 1 afin de préserver le filetage 3, ne le serrez cependant jamais si vous n'avez pas installé d'outil. La pince de serrage 2 risquerait d'être trop compressée et pourrait être endommagée. Utilisation avec un flexible Vous pouvez utiliser tous les abrasifs illustrés dans le mode d'emploi. Grâce à sa vitesse réglable, la défonceuse-meuleuse est également appropriée pour être utilisée de façon optimale en tant qu'entraînement d'un flexible. Respectez le nombre de tours/min. autorisé ou la vitesse périphérique indiqués sur l'étiquette des abrasifs. Dans ce cas, vous devez vous assurer que le nombre maximum de tours/min. autorisé du flexible n'est dépassé par celui du moteur. Les abrasifs Les données indiquées sur la plaque signalétique de la machine ne doivent pas dépasser le nombre de tours/min. [min-1] ou la vitesse périphérique [m/ s] des abrasifs que vous utilisez. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser les abrasifs qu'à une vitesse périphérique maximum de 80 m/s. Pour tous les abrasifs, respectez les instructions du fabricant. Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.

6. Maintenance et service

Maintenance et nettoyage Changer la pince de serrage Dévissez le mandrin 1 et retirez l'outil en vous protégeant de manière adéquate contre toute coupure (Attention ! Vous risquez de vous blesser). Dévissez le mandrin 1 et la pince de serrage 2.

Appuyez sur la rainure continue de la pince de serrage 2 avec le pouce et l'index. Faites basculer la pince de serrage 2 et retirez-la du mandrin 1. FME-FR / 1105 Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même. Faire toujours en sorte que l'outil électroportatif et les ouïes de ventilation soient toujours propres. Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage. Après chaque opération, éliminez la poussière du ventilateur en soufflant. Vous augmenterez ainsi la durée de vie de votre appareil. Changer les balais Faire procéder au remplacement des balais de charbon usés par le service après-vente agréé. Maintenance et service Service Français 33 Garantie Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complètement nettoyée. Les coordonnées des centres de service correspondants sont contenues dans le document joint « SERVICE ». Elles se trouvent également sur notre site Internet www.kress-elektrik.de. Pièces de rechange/schéma éclaté Les schémas éclatés et la liste des pièces de rechange se trouvent sur notre page d'accueil http://spareparts.kress-elektrik.de. Instructions de protection de l'environnement Récupération des matières premières. Les appareils, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d'un recyclage sélectif des différents matériaux. Pour les pays européens uniquement Ne pas mettre au rebut les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

1. Cet appareil électroportatif a été soigneusement vérifié,

testé et a été soumis a un contrôle de qualité rigoureux.

2. Nous garantissons la résolution gratuite des problèmes

de fonctionnement de l'appareil électroportatif dus à un défaut et se produisant dans une période de 24 mois à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. Ce défaut peut être un défaut du matériau ou de fabrication. Dans certains pays, des règlements spécifiques de garantie s'appliquent. Nous nous réservons le droit de réparer des pièces défectueuses ou de les remplacer par des pièces neuves. Les pièces échangées deviennent notre propriété.

3. Toute utilisation ou maniement non conformes aux

prescriptions, ainsi que l'ouverture de l'appareil par du personnel non agréé entraîne l'annulation de la garantie. La garantie n'inclut pas les éléments suivants : dommages mécaniques par choc etc., dommage par entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupure ou endommagement du câble, dommages du moteur et dommages mécaniques par surcharge inappropriée, pièces d'usure, par exemple les balais de charbon, mandrin autoserrant, clé de mandrin autoserrant, broches de perçage après utilisation, les moteurs, câble d'alimentation, batteries, lames de scie, pièce de meulage, sacs à poussière, accessoires divers (foret, burin, etc.). Les détails concernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante: http://spareparts.kresselektrik.de ou auprès de notre service après-vente.

4. Les revendications de garantie ne pourront être prises

en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.

5. Pour utiliser la garantie, nous envoyer la preuve

originale d'achat avec l'appareil ou l'envoyer à notre service après-vente.

6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la

garantie exclut tout autre recours de la part de l’acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts.

7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement

du prix d’achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels défauts dans un délai convenable.

8. Ne sont pas exclues les revendications de dommagesintérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil

allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.

9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour

l’Allemagne. Sous réserve de modifications techniques! FME-FR / 1105 34 Français Maintenance et service

Déclaration d'incorporation CE Le fabricant : déclare, par la présente, que le produit suivant : Désignation du produit : Type : Numéro de série : Année de fabrication : Moteur de fraisage encastré

530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1

est conforme aux exigences de base suivantes de la directive machines (2006/42/CE) : annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 et 1.5.1. A l'état incomplet, la machine est également conforme à toutes les dispositions des directives Matériel électrique (2006/95/CE) et Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE/CEM. Lorsqu'elle est incomplète, la machine ne peut être mise en service que s'il a été constaté que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être encastrée est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CE). Le fabricant s'engage à transmettre aux organismes nationaux, sous forme électronique et sur demande, les documentations spécifiques à la machine incomplète. Les documentations techniques spécifiques de la machine conformes à l'annexe VII partie B ont été établies. Nom des responsables de la documentation : Klemens Müller, Wolfgang Auch Adresse des responsables de la documentation : voir adresse du fabricant Bisingen, Mars 2010 Date Mars 2010 Date FME-FR / 1105 Gereedschappen en accessoires ×π×n V = d--------------------60000

CE Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilite´que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: voir CE Dossier technique auprès de: voir TF