TE 6-A36-AVR - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE 6-A36-AVR HILTI au format PDF.
Questions des utilisateurs sur TE 6-A36-AVR HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE 6-A36-AVR - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE 6-A36-AVR de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI TE 6-A36-AVR HILTI
TE 6-A36 Marteau perforateur sur accu
fr
Avant demettrel'appareilenmaropérativement son mode d'emploi et bien pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un utilisateur sans lui fournir le mode d'en
Sommaire Page
| 1 | Consignes générales 28 |
| 2 | Description 29 |
| 3 | Outils, accessoires 31 |
| 4 | Caractéristiques techniques 31 |
| 5 | Consignes de sécurité 33 |
| 6 | Mise en service 36 |
| 7 | Utilisation |
| 8 | Nettoyage et entretien |
| 9 | Guide de dépannage |
| 10 | Recyclage |
| 11 | Garantie constructeur des appareils |
| 12 | Déclaration de conformité CE (original) |
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant : les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le marteau perforateur sur accu TE 6-A36. ac- Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage autre
aploi (1) Porte-outil
② Sélecteur de fonction
③ Inverseur de sens de rotation droite / gauche
④ Variateur électronique de vitesse
⑤ Bouton de déverrouillage du bloc-accu (2 éléments)
⑥ Bloc-accu
⑦ Raccordement pour module d'aspiration de poussières TE DRS-6-A
⑧ Poignée
⑨ Poignée latérale avec butée de profondeur
39 40
41 42
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement

Avertisse-
ment danger
général

Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse

Avertisse-
ment
matières
corrosives
présens-
Symboles d'obligation

Porter des
lunettes de
protection

Porter un casque de protection

Porter un casque antibruit

Porter des gants de protection

Porter un masque respiratoire léger
Symboles

Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil

Recycler les déchets

Perçage
avec
percussion

Volt Courant

continu

Vitesse
nominale à
vide

Tours par minute

Diamètre Sens de
rotation
droite/gauche

2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le TE 6-A36 est un marteau perforateur sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou de la maçonnerie et à percer avec percussion dans du béton et de la maçonnerie.
Il convient d'utiliser exclusivement les chargeurs et blocs-accus recommandés.
L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. a miante).
L'appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement.
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle figure sur la plaque signal tique et lenuméro deséries sur le côté ducarte. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Type :
Génération : 03
fr
N° de série :
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
2.2 Porte-outil
Mandrin TE-C CLICK
2.3 Commande
Variateur électronique de vitesse réglable pour un perçage en douceur
Sélecteur de fonction
Inverseur du sens de rotation droite / gauche
2.4 Poignées
Poignée latérale orientable anti-vibration avec butée de profondeur
2.5 Équipements de protection
Accouplement à glissement mécanique
Protection électronique contre les surcharges
2.6 Fonctions supplémentaires du système électronique de l'appareil
L'appareil est équipé d'une protection électronique contre les surcharges. En cas de surcharge, l'appareil est automatiquement arrêté. Si le variateur électronique de vitesse est relâché puis à nouveau enfoncé, l'appareil retrouve immédiatement toute sa puissance.
De plus, la température du système électronique de l'appareil est surveillée pour prolonger la durée de vie de l'appareil. Bien que l'interrupteur de commande soit complètement enfoncé, la broche ne tourne pas du fait d'un échauffement du système électronique. Sitôt que la température est à nouveau dans la plage admissible, l'appareil peut à nouveau être utilisé.
2.7 Lubrification
Graissage permanent
2.8 L'équipement standard livré comprend
1 Appareil
1 M a n d r i n T E - C C L I C K
1 Poignée latérale avec butée de profondeur
1 M o d e d ' e m p l o i
1 Coffret Hilti (en option)
1 Chiffon (enoption)
1 Graisse (en option)
2.9 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil
Un bloc-accu B 36/3.0 Li-Ion, également B 36/2.4 Li-Ion, B 36/2.6 Li-Ion, B 36/3.3 Li-Ion ou B 36/C 4/36-90, C 4/36-350, C 4/36-ACS, C 4/36-ACS TPS, également C 4/36.
2.10 État de charge du bloc-accu Li-ion
| DEL allumée en continu | DEL clignotante | État de charge C |
| DEL 1,2,3,4 | - | C ≧ 75 % |
| DEL 1,2,3 | - | 50 % ≧ C < 75 % |
| DEL 1,2 | - | 25 % ≤ C < 50 % |
| DEL 1 | - | 10 % ≤ C < 25 % |
| - | DEL 1 | C < 10 % |
REMARQUE
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux. Lorsque les DEL de l'indicateur de l'état de charge du bloc-accu clignotent, se reporter au chapitre 9. Dépannage.
3 Outils, accessoires
| Désignation | Description |
| Mèche de forage 5...16 mm | |
| Outils de pose emmanchement C | |
| Mandrin auto-serrant pour les mèches à bois aveca quée cylindrique, à six pans tal | |
| Mandrin de perçage à couronne dentée avec queue cylindrique, à six pans | |
| Mèche à bois 3...20 mm | |
| Mèche à bois (à simple spirale) Max. 14 mm | |
| Mèche à métaux (en acier) 3...10 mm |
| Désignation | Symbole | Description | |||||
| Mandrin | TE-C | CLICK | |||||
| Chargeur | pour | blocs-accus | Li-lon | C | 4/36 | ||
| Chargeur | pour | blocs-accus | Li-lon | C | 4/36-ACS | ||
| Chargeur | pour | blocs-accus | Li-lon | C | 4/36-ACS | TPS | |
| Chargeur | pour | blocs-accus | Li-lon | C | 4/36-90 | ||
| Chargeur | pour | blocs-accus | Li-lon | C | 4/36-350 | ||
| Bloc-accu | B36/2.4 | Li-lon | |||||
| Bloc-accu | B36/2.6 | Li-lon | |||||
| Bloc-accu | B36/3.0 | Li-lon | |||||
| Bloc-accu | B36/3.3 | Li-lon | |||||
| Bloc-accu | B36/3.9 | Li-lon | |||||
| Renvoi d'angle | Emmanchement C | ||||||
| Module d'aspiration de poussières TE DRS-6-A | |||||||
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
| Appareil | TE 6-A36 |
| Tension de référence (tension continue) | 36 V |
| Poids selon la procédure EPTA 01/2003 | 4,0 kg |
| Dimensions (L x l x h) | 344 mm x 94 mm x 215 mm |
| Appareil TE 6-A36 | |
| Vitesse de rotation lors du perçage sans percussion | 1.010/min |
| Vitesse de rotation lors du perçage avec percussion | 940/min |
| Vitesse de rotation à vide en mode perçage cussion | ave040/min |
| Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/2009 | J |
fr
REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745-2-6) :
| Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type : 99 dB (A) |
| Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)dB (A) type. |
| Incertitude du niveau acoustique indiqué 3 dB (A) |
| Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectoriellemessurées selon EN 60745-2-6 vibrations) |
| Perçage avec percussion dans le béton, a m/s ^2 |
| Perçage dans le métal, a <2,5 m/s ^2 |
| Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales 1,5 m/s ^2 |
Informations concernant les appareils et les applications
| Porte-outil | TE-C | CLICK |
| Bloc-accu | B 36/2.4 Li-Ion | B 36/2.6 Li-Ion | B 36/3.0 Li-Ion | B 36/3.3 Li-Ion | B 36/3.9 Li-Ion |
| Tension de référence | 36 V | 36 V | 36 V | 36 V | 36 V |
| Capacité | 2,4 Ah | 2,6 Ah | 3,0 Ah | 3,3 Ah | 3,9 Ah |
| Consommation d'énergie électrique | 86,4 Wh | 93,6 Wh | 108,0 Wh | 118,8 Wh | 140,4 Wh |
| Poids | 1,17 kg | 1,17 kg | 1,17 kg | 1,6 kg | 1,65 kg |
| Type de cellules | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion |
| Surveillance de la température | NTC | NTC | NTC | NTC | NTC |
| Protection contre la décharge totale | oui | oui | oui | oui | oui |
5 Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 5.1 cont toutes les indications générales de sécurité pour appareils électriques qui, selon les normes applic doivent être spécifiées dans le présent mode d'Par conséquent, il est possible que certaines il ne se rapportent pas à cet appareil.
5.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
a)

AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes d'rité et instructions. Le non-respect des con de sécurité et instructions indiquées ci-après entraîner un choc électrique, un incendie et graves blessures sur les personnes. Les con de sécurité et instructions doivent être int lement conservées pour les utilisations futu La notion d'« outil électroportatif » mentionné les consignes de sécurité se rapporte à des électriques raccordés au secteur (avec câble cordement) et à des outils électriques à bat câble de raccordement).
5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un vironnement présentant des risques d'explos et où se trouvent des liquides, des gaz sières inflammables. Les outilsélectro nèrent des étincelles risquant d'enflammer les sières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes élo durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En d'inattention vous risquez de perdre le contr l'appareil.
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportat être appropriée à la prise de courant. Ne en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de d'adaptateur avec des outils électroportatifs mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateu sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque é choc électrique au cas où votre corps serait terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un électroportatif augmente le risque d'un choc trique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que prévues, n'utilisez pas le câble pour porter
til électroportatif ou pour l'accrocher ou encore liennepour le débrancher de la prise de courant. Ma les nez le câble éloigné des sources de chaleur, c ables parties grasses, des bords tranchants ou des p l'emploies de l'appareil en rotation. Un câble endommag indication torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications fr extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un secur- environnement humide ne peut pas être évitée, signes un interrupteur de protection contre les courants peut de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un / ou de tel interrupteur de protection réduit le risque d'une signes décharge électrique.
res. 5.1.3 Sécurité des personnes e dans
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. de rac terie (sans) Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électropor- tatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pr des médicaments.Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner du en graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de po en- ter des équipements de protection personnels tels ion que masque anti-poussière, chaussures de sécurité ou pours: antiderapantes, casque de protection ou protection portatifsge acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le pous fisque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l terrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position d'if doit fonctionnement, peut entraîner des accidents.
modifiez d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avali- fichée mettre l'outil électroportatif en fonctionne- avecement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder to jours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans, qui des situations inattendues.
lege de portez des vêtements appropriés. Ne portez pas la relié à la de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez c veux, vêtements et gants éloignés des parties (la pluie appareil en rotation. Des vêtements amples, des outil bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés élec- par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recue celles poussières doivent être utilisés, vérifiez que l'ou-
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu sont correctement utilisés. L'utilisation d'un positif d'aspiration peut réduire les risques d poussières.
5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, travaillerez mieux et avec plus de sécurité vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont rupteur est défectueux. Un outil électroportatif ne peut plus être mis en ou hors fonction dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant e bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur pareil, de changer les accessoires, ou de l'appareil. Cette mesure de précaution empêche mise en fonctionnement par mégarde de l'ou troportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilise de portée des enfants. Ne permettez passion de l'appareil à des personnes qui ne pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'on lu ces instructions. Les outils électroportatifs dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des per non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vé que les parties en mouvement fonctionnent rectement et qu'elles ne sont pas coincée contrôler si des parties sont cassées ou magées de sorte que le bon fonctionneme l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Fa réparer les parties endommagées avant d'u l'appareil. De nombreux accidents sont dus outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les o-tils à monter, etc. doivent être utilisés co-ment à ces instructions. Tenez compte ég des conditions de travail et du travail à tuer.L'utilisation des outils électroportatifs à o-fins que celles prévues peut entraîner des s dangereuses.
5.1.5 Utilisation et maniement de l'outil sur
a) Ne chargez les accumulateurs que dans d'geurs recommandés par le fabricant. Si un geur approprié à un type spécifique d'accum est utilisé avec des blocs-accus non recomm pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
b) Dans les outils électroportatifs, n'utilisez qu'accumulateurs spécialement prévus pour ce ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut traîner des blessures et des risques d'incen
ils) Tenez l'accumulateur non utilisé à l'écart dis- de tous objets métalliques tels qu'agrafes, us apièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendi
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut son de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez sous soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide la rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
hement est
5.1.6 Service
et/ou Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un l'apersonnel qualifié et seulement avec des pièces range de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la une sécurité de l'outil électroportatif.
til élec-
5.2 Indications générales de sécurité applicables hors aux burineurs
l'utilisa-
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner se sont des pertes auditives.
t pas Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec sont l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des sonnes blessures.
c) Tenir l'appareil par les surfaces isolées des poi ifier gnées lors des travaux pendant lesquels l'outil cor s, et utilisé risque de toucher des câbles électriques endom- de mettre les parties métalliques de l'appareil sou tension et de provoquer une décharge électrique.
tiliser
à 5.3 Consignes de sécurité supplémentaires
5.3.1 Sécurité des personnes
a) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et plus exemptes de traces de graisse et d'huile.
b) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué con formé de la poussière, porter un masque respiratoire lement ger.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour vöriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
d) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le accu fait de toucher des pièces en rotation, en partic des char- des outils en rotation, risque d'entraîner des bles- char-sures.
lateurs
e) Activer le blocage (inverseur D/G sur la position médiane) pour le stockage et le transport de l'pareil.
er) les Eors du redémarrage après un arrêt de l'appareil par une protection électronique contre les surcharges, il convient de s'assurer que l'appare
est tenu des deux mains par les poignées à cet effet.
g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils pas avec l'appareil.
h) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé enfants ou des personnes affaiblies sans drement.
i) Les poussières de matériaux telles que des
sières de peinture au plomb, de certains tý
bois, minéraux et métaux, peuvent être nociv
la santé. Le contact ou l'aspiration des pou
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de t
personne se trouvant à proximité. Certaines
sières, telles que des poussières de chêne
hêtre, sont considérées comme cancérigènes,
particulier lorsqu'elles sont combinées à des
tifs destinés au traitement du bois (chromate
duit de protection du bois). Les matériaux
de l'amiante doivent seulement être manipulés
un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspir
doit être utilisé dans la mesure du possi
une aspiration optimale de la poussière, u
de préférence l'aspirateur mobile approprié
bois et/ou poussières minérales recommande
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet
électroportatif. Veiller à ce que la place e
soit bien ventilée. Il est recommandé de
masque anti-poussière de la classe de filte
Respecter les prescriptions locales en vigu
s'appliquent aux matériaux travaillés.
5.3.2 Utilisation et emploi soigneux des outils électroportatifs
a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser sitif de serrage ou un étau, pour mainten travaillée en place. Elle sera ainsi mieux te la main, et les deux mains restent alors lib commander l'appareil.
b) Vérifier que les outils sont bien munis du d'emmanchement adapté à l'appareil et qui sont toujours correctement verrouillés dans porte-outil.
5.3.3 Utilisation et emploi soigneux des appa sans fil
a) Vérifiez que l'appareil est effectivement en tion d'arrêt avant de monter l'accumulateur fait de monter un accumulateur dans un ou portatif en position de fonctionnement peut d des accidents.
b) Respecter les directives spécifiques relative transport, au stockage et à l'utilisation de accus Li-Ion.
c) Ne pas exposer les blocs-accus à des te tures élevées ni au feu. Il y a risque d'
d) Les blocs-accus ne doivent pas être dém écrasés, chauffés à une température supér 80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a ris d'explosion et de brûlure par l'acide.
e) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux mologués pour l'appareil concerné. En cas
is prévées d'autres blocs-accus ou d'utilisation non conforme des blocs-accus, il y a risque de feu ne joue explosion.
f) Les blocs-accus endommagés (par exemple des par bles-accus fissurés, dont certaines pièces sont enca-cassées, dont les contacts sont déformés, rentré et / ou sortis) ne doivent plus être chargés nous-utilisés.
pes Éviter tout court-circuit du bloc-accu. Avant de les préinsérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer essière que les contacts du bloc-accu et dans l'fr
u desont exempts de corps étrangers. Si les contact boute d'un bloc-accu sont court-circuités, il y a risque pous-d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide. oh) éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltra-en tion d'humidité risque de provoquer un court-circuit addi-et des brûlures ou un incendie.
iproSi le bloc-accu est trop chaud pour être saisi, il conten peut qu'il soit défectueux. Déposer l'appareil à un s parendroit non inflammable d'où il peut être surve ation suffisamment loin de matériaux potentiellement ple. Reformmables et le laisser refroidir. Contacter le tiliser S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refro pour
é 5 par 4 Sécurité relative au système électrique outil

Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d' cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalisées extérieures de l'appareil peuvent devenir coûdu pices, par exemple, lorsqu'un câble électrique en est chèdommagé par inadvertance. Cela peut entraîner regrave pour danger d'électrocution.
System Place de travail
ils a) Veiller à ce que la place de travail soit bien le rée.
b) Veiller à ce que la place de travail soit bien tilée. Des places de travail mal ventilées peuvent reils nuire à la santé du fait de la présence excessive poussière.
positors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du
. Le côté opposé aux travaux. Des morceaux de mate
til électro
raux risquent d'être éjectés et / ou de tomber,
auser
blesser d'autres personnes.
s au
s blocs-
mpéra-
explosion.
ontés,
eure à
que d'incendie,
ho-
d'uti-
5.3.6 Équipement de protection individuelle





L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger.
6 Mise en service

6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus
REMARQUE
À basses températures, la puissance du bloc-ac nue. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce qu s'arrête complètement. Remplacer le bloc-accu à par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc immédiatement pour qu'il soit de nouveau dispo pour le prochain remplacement.
Stocker si possible le bloc-accu dans un endro frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un exposé au soleil, sur un appareil de chauffage des vitres. Une fois arrivés autermedeur vice, les blocs-accus doivent être éliminés confo à la réglementation en vigueur et en toute sé
6.2 Charge du bloc-accu



DANGER
Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeu prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu
Avant la première mise en service, charger com les blocs-accus.
6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu propresetsèchesavantdel'insé approprié.
Avant dere charger le bloc - accu, lire du chargeur et, en particulier, le chapitre 2.10 charge du bloc-accu Li-lon.
Les blocs-accus Li-Ion sont toujours prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés. Des témoins lumineux indiquent la progression du processus de charge (voir mode d'emploi du chargeur).
6.3 Mise en place du bloc-accu 2
ATTENTION
Avant de réinsérer le bloc-accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage penda temps la marche est activé (inverseur du sens de rota-tion droite / gauche en position médiane). Utiliser nile exclusivement les blocs-accus Hilti B 36/3.0 Li-lon, B 36/2.4 Li-lon, B 36/2.6 Li-lon, B 36/3.3 Li-lon et B 36/3.9 Li-lon conçus pour l'appareil.
t sec et
endroit Pisérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière, ou derrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un « double-cli duré adduler -
- ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut curité. mettre l'opérateur ou des tierces personnes en danger.
Vérifier que le bloc-accu est bien en place dans l'appareil.
6.4 Retrait du bloc-accu 3
- Enfoncer les deux boutons de déverrouillage.
- Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil.
s. Hiltj
6.5 Transport et stockage des blocs-accus
Tirer le bloc-accu hors de la position de blocage (p tion de travail) dans la première position d'encliquetag (position de transport).
Lors du retrait d'un bloc-accu pour le transport ou l stockage de l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret de la caisse à outils ou du contenant de transport, toutes les pièces métalliques détachées, telles que des vis, r e d a n s l e c h a r e u embouts filetés libres, fils o clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils o copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces n le vième de chêmpact avec le bloc-accu.
État de
Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par port routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il d'observer les directives nationales et international vigueur.
6.6 Montage de la poignée latérale 4
- Mettre l'inverseurdu sens de rotation droite sur la position médiane ou sortir le bloc-a l'appareil.
2 trans Quvrir le dispositif de serrage de la poignée laté en onvient en tournant la poignée.
es3. e Retirer la butée de profondeur de la poignée laté pour éviter tout risque de blessures.
4. Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation) au-dessus du mandrin sur la queue.
5. Tourner la poignée latérale dans la position souha gauche tee.
6. Monter la butée de profondeur et fixer la poigné latérale anti-torsion en la tournant par la poignée.
fr
7 Utilisation

ATTENTION
Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivote à axe. Toujours utiliser l'appareil avec la poignée maintenir fermement l'appareil avec les deux ma de créer un couple résistant et d'enclencher l'ament à glissement en cas de blocage. Pour b pièces, utiliser un dispositif de serrage ou un
7.1 Préparation
7.1.1 Mise en place de l'outil 5
ATTENTION
Utiliser des gants de protection pour changer
- Mettre l'inverseurdu sens de rotation droite sur la position médiane ou sortir le bloc-a l'appareil.
- Vérifier si l'emmanchement de l'outil est bien et légèrement graissé. Le nettoyer et le gra nécessaire.
- Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la prot anti-poussière est bien propre et en bon é toyer la protection anti-poussière si nécessair la lèvre d'étanchéité est endommagée, rempla protection anti-poussière (voir chapitre "Nettoy et entretien").
- Introduire l'outil dans le mandrin et le tourn serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clips les rainures de guidage.
- Pousser l'outil dans le mandrin jusqu'à ce cliquette avec un « clic » audible.
- Vérifier que l'outil est bien serré dans le de verrouillage en tirant dessus.
7.1.2 Réglage de la butée de profondeur / latérale 6
- Ouvrir le dispositif de serrage de la poigné en tournant la poignée.
- Tourner la poignée latérale dans la position tée.
-
Régler la butée de profondeur sur la profor perçage souhaitée.
-
Serrer lapoignéelatéraleafo poignée, ce qui fixe simultanément la butée de profondeur.
7.1.3 Retrait de l'outil 7
ATTENTION
su Se son unir de gants de protection pour changer d'outil latérale peut être très chaud après utilisation.
ns afin
acquupmettre l'inverseur du sens de rotation droite / ga loquersules la position médiane ou sortir le bloc-accu d étau. l'appareil.
- Ouvrir le porte-outil en tirant vers l'arrière le disp de verrouillage de l'outil.
- Tirer l'outil hors du porte-outil.
7.1.4 Retrait du porte-outil 8
ATTENTION
Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale gauche l'outil du porte-outil pour éviter tout risque de blessu ccu de
- Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / ga proprié sur la position médiane ou sortir le bloc-accu d sser si l'appareil.
- Tirer la douille du porte-outil vers l'avant et la main- ction tenir fermement. at. Nef-
- Enlever le porte-outil vers l'avant.
cer la 7.1.5 Pose du mandrin 9
ATTENTION
Retirer le butée de profondeur de la poignée latérale l'outil du porte-outil pour éviter tout risque de blessu
qu'il s'etre l'inverseur du sens de rotation droite / ga sur la position médiane ou sortir le bloc-accu d'appareil.
2. Saisir la douille du mandrin, la tirer vers l'avant maintenir fermement.
Poignée Réplacer le mandrin vers l'avant sur le cône inté et relâcher la douille.
4 Tourner le mandrin jusqu'à ce qu'il s'encliquette
laterale avec un « clic » audible.
souhai-
ndeur de
7.2 Fonctionnement

ATTENTION
Il y a risque de projection d'éclats de matériau travaux sur le support. Porter des lunettes de tion, des gants de protection et, si aucun a de poussière n'est utilisé, porter un masque toire léger. Les éclats de matériau peuvent ent blessures corporelles et oculaires.
ATTENTION
Les travaux sont bruyants. Porter un casque à Un bruit trop intense peut entraîner des lésions
7.2.1 Travaux à basses températures
REMARQUE
L'appareil nécessite une température de service pour que le mécanisme de frappe fonctionne.
Pour atteindre la température de service minima un instant l'appareil sur le matériau support et tourner l'appareil à vide. Répéter cette étape, saire, jusqu'à ce que le mécan is med e frapp
7.2.2 Sens de rotation droite / gauche
REMARQUE
L'inverseur du sens de rotation droite / gauche de choisir le sens de rotation du mandrin. Un de blocage empêche toute inversion du sens d' tion lorsque le moteur tourne. Dans la position l'interrupteur de commande est bloqué.
Pour la rotation droite, appuyer sur l'inverseur de rotation droite / gauche" sur le côté de l'la flèche pointant vers le porte-outil.
Pour la rotation gauche, appuyer sur l'"inverseur de rotation droite / gauche" sur le côté de l'la flèche pointant vers la poignée.
Faire glisser l'inverseur du sens de rotation dro gauche dans la position souhaitée.
- Avant de procéder au perçage, amener l'invê du sens de rotation gauche / droite sur l "droite".
- Tourner le sélecteur de fonction sur la posçage sans percussion" jusqu'à ce qu'il s'endo. Le sélecteur de fonction ne doit pas être pendant le fonctionnement.
-
Placer la poignée latérale dans la position s et s'assurer qu'elle est montée et serrée c ment.
-
Insérer le bloc-accu.
- Placer l'appareil avec la mèche sur le point de p'çage souhaité.
- Appuyer lentement sur le variateur électronique de vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lei jusqu'à ce quel a mè ches oit cent ré ed ansl
- Appuyer entièrement sur le variateur électronique de vitesse afin de continuer de percer à pleine durant les puissance.
protec- pirateur respira- liner des - Exercer une pression d'appui correspondant au ma tériau support pour atteindre une progression de percentage optimale.
7.2.4 Perçage avec percussion 11
-
Avant de procéder au perçage, amener l'inverseur intibruit du sens de rotation gauche / droite sur la pos auditivosite".
-
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Fçage avec percussion" jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le fonctionnement.
-
Placer la poignée latérale dans la position souhaité et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
4 Inserer le bloc-accu. laisser
5 nécès Placer l'appareil avec la mèche sur le point de p cage souhaité.
- Appuyer lentement sur le variateur électronique de vitesse (travailler avec des vitesses de rotation le jusqu'à ce quel a mè ch es o it cen tré e d an s l
-
Appuyer entièrement sur le variateur électronique permet de vitesse afin de continuer de percer à pleine dispositif puissance.
-
Exercer une pression d'appui correspondant au ma médiaire, teriau support pour atteindre une progression de perçage optimale.
-
Pour éviter les éclatements au moment de la perce u sens pareil, avec la vitesse de rotation peu avant la percé
7.2.5 Lecture de l'indicateur de l'état de charge s du sens un bloc-accu Li-ion 12 opareil, avec
REMÁRQUE
ité n'est pas possible de contrôler l'état de charge p le travail. La DEL 1 clignote pour indiquer qu'un bloc est complètement déchargé ou trop chaud (température >80 °C). Si tel est le cas, le bloc-accu doit être n le chargeur. Une surcharge ou surchauffe de l'apparei est signalée par le clignotement simultané des 4 DEI a position
Le bloc-accu Li-ion dispose d'un indicateur de l'état tion "Per- charge. L'indicateur du bloc-accu permet d'indiquer l'éta liquette, de charge pendant le processus de charge (voir le d'emploi du bloc-accu). Au repos, l'état de charge e actionne indiqué par les quatre DEL pendant trois secondes a ouhaitée, avoir'appuyé sur une des touches de verrouillage du précte- bloc-accu ou avoir réinséré le bloc-accu dans l'appare Voir chapitre : 2.10 État de charge du bloc-accu Li
8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Avant tout travail de nettoyage, retirer le blo pour éviter toute mise en marche intempestiv l'appareil !
8.1 Nettoyage des outils
Enlever toute trace de saleté et protéger la s outils contre la corrosion, en les frottant occasion avec un chiffon imbibé d'huile. Vérifier si chement de l'outil est bien propre et légèrement Le nettoyer et le graisser si nécessaire.
8.2 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de sion, sec, propre et exempt d'huile et de g pas utiliser de nettoyants à base de silicone
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est quée en plastique résilient. La partie préhensible élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses oui ration sont bouchées ! Les nettoyer avec préca au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pén de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Ne régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un ch gèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni a à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer afin de garantir sa sûreté électrique.
8.3 Nettoyage et remplacement de la protect anti-poussière
Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière niveaudumandrinaumoyend'unchiffo Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et ser à nouveau légèrement avec de la graisse lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer imvement la protection anti-poussière. Insérer un sous la protection anti-poussière par le côté et en poussant vers l'avant. Nettoyer la surface d' poser une nouvelle protection anti-poussière. Appi fortement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
8.4 Entretien du bloc-accu Li-ion
Éviter toute pénétration d'humidité.
Avant la première mise en service, charger com les blocs-accus.
Pour que les blocs-accus atteignent leur longévité ma acteur terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil diminue nettement.
REMARQUE
En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, I charge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées.
onnelle-
Charmer- les blocs-accus à l'aide des chargeurs mologues pour les blocs-accus Li-ion. crasse.
fr
REMARQUE
- Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas nécessaire.
- Uneinterruptionduprocessusdechargement préphen
la longévité du bloc-accu.
Le processus de charge peut à tout moment être démarré sans réduire la longévité. Il n'y a pas d'émmoire comme pour les blocs-accus NiCd ou NiM fabri-les blocs-accus seront de préférence stockés complètement chargés et, si possible, dans un endroit et frais. Le stockage des blocs-accus à des températions élevées (derrière des vitres) est défavorable, réduit la longévité des blocs-accus et augmente le réduction aux d'autodécharge des éléments.
ttoyer Si le bloc-accu n'est plus complètement chargé, il ffon lé- perdu de sa capacité par vieillissement ou sollicitati- opareil excessive. Il est encore possible de travailler avec l'appareil bloc-accu, mais il faudrait penser à le remplacer pa un neuf.
8.5 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être n propreetsec. effectuée que par un électricien qualifié.
Hilti. Si la vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de pérati- l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et burnevis surer que tous les organes de commande fonctionner l'extraire correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces appui et sont abîmées ou si des organes de commande ne fuyer tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par l S.A.V. Hilti.
8.6 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
plètement Apres des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier tous les équipements de protection sont bien en place fonctionnent parfaitement.
9 Guide de dépannage
| Défauts Causes possibles Solutions | ||
| L'appareil ne fonctionne pas. | Le bloc-accu n'est pas complètement vérifier que le bloc-accu s'encliquette encliqueté ou est vide. avec un « double-clic » audible. Le charger si nécessaire. | |
| Erreur d'origine électrique. Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti. | ||
| Bloc-accu trop chaud ou trop froid. Amener le bloc-accu à la température de service recommandée. | ||
| L'appareil ne fonctionne pas 1 DEL clignote. | le bloc-accu est déchargé. Changer de bloc-accu et charger le bloc-accu vide. | |
| Bloc-accu trop chaud ou trop froid. Amener le bloc-accu à la température de service recommandée. | ||
| L'appareil ne fonctionne pas toutes les 4 DEL clignotent. | Appareil momentanément surchargé. Relâcher puis réappuyer sur l'interrupteur de commande. | |
| Protection contre les surchauffes. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer les ouïes d'aération. | ||
| Absence de percussion. | L'appareil est trop froid. | L'appareil doit atteindre la température de service minimale. Voir chapitre : 7.2.1 Travaux à basses températures |
| Sélecteur de fonction sur "Perçage" Placer le sélecteur de fonction sur sans percussion". | "Perçage avec percussion". | |
| L'appareil est réglé sur le sens de commuter l'appareil sur le sens de rotation droite. | ||
| Impossible d'enfoncer le varia-ter électronique de vitesse le variateur est bloqué. | Inverseur du sens de rotation droiter, l'inverseur du sens de gauche sur la position médiane (posindroite/gaucheversladroite) vers la gauche. | |
| La broche de l'appareil ne tourne pas | Dépassement de la température de laisser refroidir l'appareil. service admissible pour le système électronique de l'appareil. | |
| Dépassement de la température de laisser refroidir l'appareil. service admissible pour le bloc-acce de service recommandée. | ||
| Le bloc-accu est déchargé. Changer de bloc-accu et charger le bloc-accu vide. | ||
| L'appareil s'arrête automatique La protection électronique contre la relâcher l'interrupteur de commande ment. surcharges réagit. et l'actionner à nouveau, réduire la charge de l'appareil. | ||
| Le bloc - accusevide plus répati-du bloc-accu n'est pas optimal. Diagnostic par le S.A.V. Hilti ou dement que d'habitude. | ||
| Le bloc-accu ne s'encliquette Ergots d'encliquetage encrassés sur Nettoyer les ergots d'encliquetage et pas avec un « double clic le bloc-accu. Insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. | ||
| Important dégagement de chaféaut électrique. Arrêter immédiatement l'appareil, leur dans l'appareil ou dans le bloc-accu. sortir le bloc-accu de l'appareil et s'adresser au S.A.V. Hilti. | ||
| Charge excessive de l'appareil (limituliser un appareil approprié pour ce d'emploi dépassée). type de travail. | ||
| L'outil ne sort pas du dispositif mandrin n'est pas complètement Retirer le dispositif de verrouillage de verrouillage. ouvert. l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. | ||
| L'outil ne perce pas. L'appareil est réglé sur le seffécomteur-l'appareil sur le sens de tation gauche. rotation droite. | ||
10 Recyclage
ATTENTION
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.
ATTENTION
Éliminer immédiatement les blocs-accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter les blocs-accus ni les jeter au feu.
ATTENTION
Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti.

Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.

Pour les pays de l'UE uniquement.
Nepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagères!
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
11 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareil contre de fabrication. Cette garantie s'applique à condi l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et en correctement, enconformité avec clemode et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-sous réserve de l'utilisation exclusive de consom accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti
Cette garantie se limite strictement à la réparati ou au remplacement gracieux des pièces défect pendant toute la durée de vie de l'appareil. En pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour tant que des dispositions légales nationales ir ratives ne s'y opposent pas. En particulier, H
saurait i être d tenu apbure responsable de toutes dététiorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utidisetop où idués à une incapacité à utiliser l'apparées dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en par tables garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
or Pograttuate réparation ou tout échange, renvoyer l'appa uéesou les pièces concernées au réseau de vente Hi leconpétentyresans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'H eau-annule et remplace toutes les déclarations antérieurempé-actuelles, de même que tous accords oraux ou é ilitonnernant des garanties.
12 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation: Marteauperforateursu accu
Désignationdumodèle: TE6-A36
Génération : 03
Année de fabrication : 2009
fr
Nous déclarons sous notre seule et unique rest que ce produit est conforme aux directives et suivantes : 2006/42/CE, 2006/66/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN ISO
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

text_image
falu leain
Praabilitéuccini Jan Doongaji
Documentation technique par :