MODE D'EMPLOI X-HM10-S PIONEER
Décovrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintainant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirrer l'attention de l'utiliser sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'apparéil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVIR
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÊRIÈ)
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROVÉ À
L'INTEREURN, CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas étanchè. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez prés de lui un recipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluïe ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*A1Fr
AVERTISSEMENT
Pour évditer les risques d'incendie, ne place aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRECAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objects, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit. D3-4-2-1-7b*A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une force humidité ou en plein soleil (ou à une force lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*A1_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent être effectuels par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose.
L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L'interrupteur STANDBY/ON de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'apparéil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l' apparéil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2a*A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toutpeanne duue à uneutilisation autre qu'ades fins privées comme uneutilisation ades fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation seraaux frais du client,meme pendant la période de garantie. K041_A1_Fr
(Marquage pour les)
équipements

(Examples de marquage pour les batteries)

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement significant que les équipements électriques et électroniques et batteries usages ne doivent pas été jétés avec les déchets menagers et font l'objet d'une collecte sélective.
Pour assurer l'enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usages, besoin de les returner dans les points de collecte sélective habitités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuèrez à economiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs évientels sur la santé humaine et l'environnement qui pourrait résultat d'une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d'information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usages, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l'Union Européenne. Pour les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d'élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
Cet apparéil est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relat à la Sécurité des produits laser, mais la diode laser qu'il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n'essayez pas d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L'etiquette suivante se trouve sur votre apparéil.
Emplacement : l'intérieur de l'appareil
CAUTION
Si vous transportez sans transition le lecteur d'un endroit froid dans un piece chaude (en hiver, par exemple), ou si la temperature de la piece ou se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur du lecteur (sur les pieces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n'est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiente (pour que l'humiidity ait le temps de s'évaporer). Les gouttelettes d'eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l'air d'un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
- Micro chaine CD X-HM10/X-HM20, composé d'une unité principale et d'enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votrechoix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez dire mode d'emploi très attentivement. Il vous guidera dans l'utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, cable et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangerant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veillez visiter http://mp3licensing.com.
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
| Adaptateurs iPhone x 3
(X-HM20 uniquement) | Télécommande x 1 | Pile « AA » x 1 | Cadre-antenne PO x 1 |
| Antenne FM x 1 | Cordon d'alimentation
Carte de garantie
Ce mode d'emploi |
TABLE DES MATIÈRES
| Page | USB |
| Informations générales | | Lecture mémoire de grande capacité |
| Précautions | 5 | USB/lecteur MP3 |
| Commandes et voyants | 5-6 | Lecture USB avancée |
Avant l'utilisation
Raccordement du système 7-8
Télécommande 8
Fonctionnement de base
Commande générale 9
Réglage de l'horloge
(Seulement par telecommande) 9-10
iPod, iPhone et iPad
Lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad
(X-HM20 unquement). 10-12
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute d'un CD ou d'un disque MP3/WMA 13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou
CD. 14-15
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers
MP3/WMA) 15-16
Radio
Écoute de la radio 18
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) 19-21
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) 21-23
Casque 23
Références
Dépannage 24-25
Entretien 25
Specifications 26
Avis. 27
Général
- Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
- Placer les enceintes à une distance d'au moins 30 cm de tout téléviseur CRT afin d'éviter les variations de couleurs à travers l'écran du téléviseur. Si les variations persistent, élognier les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD n'est pas enclin à de telles variations.
- Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
- Ne rien placer sur l'appareil.
- Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60^ ) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
- En cas d'orage, débrancher l'appareil.
-
Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abrirer les fils internes.
La prise CA est utilisé comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
-
Ne pas oter l'enveloppe, on s'exposera à la seçousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur PIONEER.
Veiller à ne pas couvir les ouvertes de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
- Ne poser aucune source de flamme neue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Il fauttracer unepileusee selon la reglementation environnementale.
L'appareil est concu pour une utilisation en climat tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevé est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceinttes et du lieu d'utilisation. Il est conseilé d'évitier l'exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouie.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modele X-HM20 uniquement.

Façade
Page
1. Capteur de télécommande 8
2.Voyant de minuterie 22
3. Tiroir de disque 13
4. Station d'accueil pour iPod ou iPhone 11
5. Commande de volume 9
6.Touche STANDBY/ON. 11,13,18
7. Touche de INPUT 9, 11, 13, 16, 18
8. Prise de casqu 23
9.Borne USB 16
Page
- Préglagie bas du tuner, plage CD/USB bas, saut de l'IPod/iPhone bas. 12, 13
- Préglaghe haut du tuner, plage CD/USB haut, saut de l'IPod/iPhone haut 12, 13
- Touche d'arrêt Disque / USB 12, 13
- Touche de lecture ou de pause du disque/USB/ iPod/iPhone 12, 13
- Touche d'ouverture/fermeture de tiroir de disque 13

*Les touches 11, 13, 31, 32 sont disponibles sur le modele X-HM20 uniquement.

Enceinte acupuncture
- Haut-parleur d'aignus
- Woofer
- Event de baffle réflex

Les grilles des enceintes peuvent etre retirées (X-HM20 uniquement)
Veiller à ce que rien n'entre en contact avec les membranes de haut-parleurs lorsque les grilles sont retirées.

Télécommande
Page
- Emetteur de télécommande 8
- Touche STANDBY/ON 9, 11, 13, 21
- Touches numerotées 14
- Touche P.Bass 9
- Touche des graves/aigus 9
- Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion rapide, temps bas . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
- Touche de prépréglage haut du tuner,
curseur haut iPod. 11, 12, 16, 18
8.Touche de volume bas 9
- Touche de prééglage bas du tuner, curseur bas iPod 11, 12, 16, 18
- Touche de repertoire 16
- Touche iPod/iPhone 11
12.Touche CD 13
- Touche iPod/iPhone DISPLAY TV OUT....11, 12
- Touche CD/USB DISPLAY 16
15.Touche de la source radio. 18,19
- Touche RDS ASPM 19
- Touche d'ouverture/fermeture 13
18.Touche gradateur. 9
- Touche de mémoire 14, 18
- Touche d'annulation 14, 18
- Touche de sommei. 23
- Touche d'horloge/minuterie 9, 21
- Touche de lecture aléatoire 12, 14
- Touche de lecture repeteee 12, 14
- Touche de symtonisation haut, saut haut, avance rapide, temps haut.... 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
- Touche volume haut 9
- Touche ENTER 9,11,12
- Touche de silence 9
- Touche de la source ligne 8, 25
30.Touche USB 16
- Touche lecturee/pause iPod/Phone. 12
- Touche Menu de l'iPod/iPhone 12
- Touche lecture/pause CD/USB 12, 13, 14
- Touche d'arrêt CD/USB 13, 14
- Touche d'affichage RDS 19
36.ToucheRDSPTY 19
Affichage
Page
1.Voyant USB 16
2.Voyant iPod. 10
3.Voyant CD 13
4.Voyant MP3. 13
5.Voyant WMA 13
6.Voyant RDM (Lecture aléatoire) 14
7.Voyant MEM (Memoire) 14
8.Voyant de repetition. 14
9.Voyant de lecture/pause 12
10.Voyant de syntonisation FM/AM. 18
11.Voyant de mode FM stereo 18
12.Voyant de la station stereo 18
13.VoyantRDS. 19
14.Voyant PTY 19
15.Voyant TP 19
16.Voyant TA 19
17.Voyant de sourdine 9
18.Voyant de titre. 16
19.Voyant de I'artiste. 16
20.Voyant de dossier 16
21.Voyant de I'album. 16
22.Voyant du fichier 16
23.Voyant de plage 14
24.Voyant de programmation quotidienne 21
25.Voyant de programmation unique 21
26.Voyant de disque 13
27.Voyant de total 16
28.Voyant de mise en arrêt différée 23
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.

Raccordement des antennes
Antenne FM fournie :
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antennene extérieure FM (cable coaxial 75 ohms) pour oblirer une miseule reception. Deconnecter le cable d'antenne FM fourni lorsqu'on utilise une antennene FM extérieure.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccorder le cadre-antenne PO à la prise AM. Orientez le cadre antenne PO de manière à obtenir une réception optime. Le positionner, par exemple, sur une étagère ou l'attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non incluses).
Note :
Eloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l'antenne loin de l'unité pour une meilleure réception.
Raccordement des enceintes
Torsadez ensemble les brins de fils dénudes.
Connectez le fil rouge à la borne plus (+) et l'autre fil à la borne moins (-).
Utilisez des enceintes de 4 ohms d'impédance; des enceintes d'impédance inférieure pourrait endommager l'appareil.

Incorrect
- Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des cables de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des parties non isolées.
- N'installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car elles poursaient provoquer des blessures en cas de chute.
- Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
- Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l'event de baffle réflex.
- Eviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se bleisser en tombant.
■ Branchement d'un iPod ou d'un iPhone au télévisueur (X-HM20 uniquement)
Les fichiers photo et video de iPod ou iPhone peuvent être visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran. Si le téléviseur/écran est équipé d'une entrée video, la connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l'appareil et placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position « On »
Note :
Vérifier que le réglage de l'appareil iPod, soit NTSC soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d'accueil d'Apple pour plus d'informations.
Branchement du cordon d'alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l'appareil.
Note :
Débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise murale si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
Tenez le cordon d'alimentation par sa prise lorsqu'youe le manipulez. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec les mains mouillées; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un chic électrique. Ne place pas l'appareil, un meuble ou tout autre object sur le cordon d'alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d'autres cables. Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu'on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d'alimentation endomagé peut provoquer un incendie ou un chic électrique. Vérifie l'état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommage, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agreeé Pioneer le plus proche.
- Utilisé uniquement le cordon d'alimentation fournir avec cet apparéil.
N'utilissez pas le cordon d'alimentation fournir pour un usage autre que celui décrit ci-dessus.
Raccordement d'un téléviseur, etc.

Raccorder au télévisuer à l'aide d'un cable audio.
Pour selectionner la fonction d'entrée de ligne :
- Sur l'appareil principal : Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises jusqu'à ce que Line In s'affiche.
- Sur la télécommande: Appuyez de manière répetée sur la touche LINE jusqu'à ce que l'indication Line In s'affiche.
Télécommande
■ Mise en place des pile
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le compartment de la pile.
Pour insérez ou-retirer la pile, poussez-la en direction de la borne (-).
3 Fermer le couvercle.

Avertissement :
N'utilise pas et ne conservez pas les piles en les laissant exposées à la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, tel qu'une voiture ou a proximé d'un apparéil de chaffage. La pile risquérait de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention :
- Retirez la pile de l'appareil si vous prévoyez de ne pas utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci évitera les dégats potentiels dus à uneuite des piles.
N'utilispezidepile rechargeable (pile nickel-cadmium, etc.).
- Une pile mal installée peut cause un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Notes sur l'utilisation :
- Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement de la télécommande est réduite ou lorsque cette的最后一 ne répond plus correctement. Achetez une pile de type « AA »
- Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le capteur de l'appareil.
- L'exposition du capteur de l'appareil à une lumière forte peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l'appareil.
- Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le chic et les vibrations.
Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez vous conformer à la réglementation et aux instructions relatives à l'environnement en vigueur dans votre pays ou région.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cédessous :


Pour allumer l'appareil
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
Aprèsutilisation:
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
Contrôle de la luminosité de l'affichage
Pour attenuer la luminosité de l'affiche, appuyer sur la touche DIMMER de la télécommande.

Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l'appareil avec le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se regle automatiquement sur 16.
Commande de volume
Tournier le bouton du volume vers VOLUME (sur l'appareil principal) ou appuyer sur VOL +/- (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
Fonction de mise en route automatique
À la pression de l'une des touches suivantes, l'appareil s'allume.
- iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la télécommande: La fonction sélectionnée est activée.
- Touche /I de l'appareil principal : L'appareil s'allume et la lecture de la derniere fonction demarre (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
■ Fonction mise en arrêt automatique
L'appleire principal enterra en mode de veille (lorsque l'IoD/iPhone n'est pas raccordé) après 15 minutes d'inactivité pendant:
iPod/iPhone : Pas de connexion.
CD/USB:Enmoded'arrét.
LINE IN: Pas de signal d'entrée détecté ou niveau sonore très faible.
Note :
X-HM20 uniquement : Cependant, si l'IPod/iPhone est raccordé, l'appareil commencerà à se recharger.
L'indication « Charge Mode » s'affiche lorsqu'elle appeareil est en mode veille.
Silence
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annulier le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
Commandedesgraves
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour selectionner « Bass »
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou -) pour ajuster les graves.

Contrôle des aigus
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBL pour selectionner « Treble »
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou -) pour ajuster les aigus.

Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l'appareil principal fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour selectionner la fonction désirée.

Note: La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction ménorisé pendant quelques heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d'alimentation CA.
Réglage de l'horloge (Seulement par télécommande)

Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (00:00).
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour regler les jour, appuyer sur la touche ou▶puis appuyer sur la touche ENTER.
Réglage de l'horloge (Seulement par télécommande) (suite)
4 Appuyer sur la touche i← ou > pour sélectionner le système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.

5 Pour régler l'heure, appuyer sur la touche 丨 丨 ou 丨 丨 et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche 丨 丨 ou 丨 丨 une fois pour avancer de 1 heures. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enforcée.
6 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche 山山 ou 山山 et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche 山山 ou 山山 pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l'heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L'afficheur indiquera l'heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remetre l'horloge à l'heure lorsqu'il alimentation est rétablie après que l'appareil ait eté rebranché ou après une panne d'électricité (page 9).
Pour remettre l'horloge à l'heure :
Suivre « Reglage de l'horloge » depuis l'été 1. Si « Clock » n'apparait pas à l'été 2, sauter l'été 4 (seLECTION de l'affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l'affichage 24 heures ou 12 heures :
1 Effacer tous les contenus programmes. [Pour plus de détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages d'usine, effacement de toute la mémoire » à la page 25.]
2 Effectuer le « Réglage de l'horloge » à partir de l'étape 1.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon d'alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20 uniquement)
Modèles d'iPod, iPhone et iPad pris en charge :
iPad
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- iPod touch (4ème génération)
- iPod touch (3°ème génération)
- iPod touch (2ème génération)
- iPod touch (1ème génération)
- iPod classic
iPod nano (6ème génération)
- iPod nano (5eme génération)
iPod nano (4ème génération)
- iPod nano (3eme génération)
iPod nano (2ème génération)
Notes :
-
Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios.eu).
-
L'installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d'incompatibilité avec ce système.
- Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
| État | Station d'accueil | Prise USB |
| Fonction USB | NON | OUI |
| Autre fonction | OUI | NON |
| Veille | OUI | NON |
Il peut y avoir de brèves interférences durant les appeals d'arrivée
- Connexion d'un iPad (Prise USB)
1 Insérez le connecteur dans l'iPod, l'iPhone ou l'iPad.

2 Raccordez l'iPad à l'appareil via la prise USB.

Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie video.
Lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad (prise USB)
1 Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension.
2 Appuyez de manière repétée sur la touche USB de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l'appareil pour sélectionner la fonction USB.
3 Connectez l'iPod, l'iPhone ou l'iPad à l'appareil. L'indication « iPod » s'affiche.
4 Appuyez sur la touche / (CD/USB / ) pour commencer la lecture.
Note :
La touche d'arrêt (■) est désactivée pendant la lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad.
- Connexion de l'adaptateur iPod et iPhone (Station d'accueil)
Note :
S'il vous plaît utilisez l'adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone.
| Adaptateur iPhone n° | Description de l'iPhone | Capacité |
| 12 | iPhone | 4GB & 8GB & 16GB |
| 15 | iPhone 3G, iPhone 3GS | 8GB & 16GB & 32GB |
| 19 | iPhone 4 | 16GB & 32GB |
Pour insérer l'adaptateur iPod ou iPhone (Station d'accueil)
1 Ouvrez la station d'accueil pour iPod/iPhone en tirant vers le haut.

2 Insérez l'adaptateur pour iPod/iPhone dans l'appareil et connectez votre iPod ou iPhone.

Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant de l'insérer dans le logement.
Pour retirer l'adaptateur pour iPod ou iPhone (Station d'accueil)
Insérer la pointe d'un tournevis ( - type, petit) dans l'orifice de l'adaptateur comme indiqued et lever vers le haut pour le retarder.

Lecture à partir d'un iPod ou iPhone (Station d'accueil)
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer I'appareil.
2 Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour sélectionner la fonction iPod.
3 Insérer l'appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod de l'appareil principal.
4 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (iPod/iPhone / ).

Lecture de l'iPhone
- Le son n'est transmis de iPhone à l'appareil principal qu'une fois le processus d'authentication terminé, dans les 10 secondes environ.
- Les appels entrant mettent la lecture en pause.
- Une fois le téléphone décroché, la conversation ne peut s'entendre qu'avances le hautparleur intégré de iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du logement pour commencer la conversation.
Pour débrancher l'iPod, iPhone ou iPad
Retrez simplement l'Pod ou l'iPhone de la station d'accueil ou l'iPad de la prise USB. Il n'y a certain danger à le faire même pendant la lecture.

Regarder des videos sur une TV connectée à iPod ou iPhone
1 Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de 2 secondes. « TV Display » va s'afficher.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour demarrer la lecture.
Notes :
- Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu video, la vente va s'afficher automatiquement sur l'écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
L'affichage video vers un télévisuer n'est pas pris en charge par la prise USB. (iPad)
Pour revenir au visionnage video sur l'écran de l'iPod ou iPhone, appuyer sur la touche MENU pour acceder au menu video. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV OUT pendant 2 secondes jusqu'à ce que apparaisse « iPod Display »
- Pendant la lecture video de l'IPod ou iPhone, le fait d'appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas basculer l'affchage video entre l'IPod et le téléviseur.
Attention :
- Débrancher tous les accessoires de l'IPod ou iPhone avant de l'insérer dans le絡ement iPod.
- La touche Stop (■) de l'appareil est inactive pendant que la fonction iPod est utilisé.

1 Appuyez sur le bouton MENU de l'IPod/iphone/iPad pour afficher le menu sur l'IPod/Phone/iPad. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2 Utilisez la touche PRESET (ou) pour selectionner un champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l'iPod, iPhone ou iPad avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur l'appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est reglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou -) de l'appareil principal ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l'iPod/iPhone/iPad est sans effet.
Fonctionnement de l'iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d'iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l'appareil est sous tension, le fait de racorder un iPod, iPhone ou iPad à l'appareil met automatiquement l'iPod, l'iPhone ou l'iPad en marche.
Arrêt du système (mise en voille):
Lorsque l'appareil est mis en pause, l'iPod/iPhone branché sur la station d'accueil ou l'iPad connecté à l'appareil passée automatiquement en mode veille.

Fonctions iPod, iPhone et iPad
| Fonction | Appareil principal | Télécommande | Opération |
| Logement | USB |
| Lecture | ▶/|| | iPod/ iPhone | CD/USB | Appuyer pour passer en mode pause. |
| Pause | ▶/|| | iPod/ iPhone | CD/USB | Presser en mode de lecture. |
| Plage haut/bas | TUNNING - TUNNING + | TUNNING - TUNNING + | TUNNING - TUNNING + | Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si l'on appuie sur la touche en mode pause, appuyer sur la touche ▶/|| pour lancer la plage désirée. |
| Avance rapide/inversion | TUNNING - TUNNING + | TUNNING - TUNNING + | TUNNING - TUNNING + | Presser en mode de lecture et la maintainir enforcée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. |
| Affichage | — | iPod/ iPhone DISPLAY TV OUT | — | Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes pour permuter l'affichage video entre iPod et le téléviseur. |
| Répétition | — | REPEAT | REPEAT | Appuyez pour confirmer la sélection. |
| Lecture aléatoire | — | RANDOM | RANDOM | Appuyez pour basculer en mode aléatoire. |
| Menu iPod | — | iPod/ iPhone MENU | iPod/ iPhone MENU | Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod. |
| Entrer iPod | — | ENTER | ENTER | Appuyez pour confirmer la sélection. |
| Curseur haut / bas iPod | — | PRESET PRESET PRESET | PRESET PRESET | Appuyez pour selectionner le menu iPod. |

Ce système peut dire un disque CD standard, un disque CD-R/RW en format CD et un CD-R/RW avec un fjicher MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l'etat du disque ou du dispositif utilisé pour l'enregistrement.
MP3:
MP3 est un format de compression. Il s'agit de l'acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altermé la qualité sonore.
- Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
- Pendant la lecture d'un fisquier VBR, le compteur sur l'afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à 320 kbps.
WMA:
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprend des fichiers audio compressés à l'aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
- Le voyant « MP3 » et « WMA » sallumera après la lecture des informations sur un disque MP3 ou WMA.
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à 160 kbps.
Lecture de disque
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour sélectionner la fonction de CD.
3 Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4 Mettre le disque sur le tiroir, cote etiquete vers le haut.

5 Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /1 (CD/USB /1).Aprés la lecture de la première plage, l'appareil s'arrête automatiquement.
Attention :
- Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
- Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur, octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
- Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
- S'il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
- En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisation de disques, éloigner l'apparil du téléviseur ou du poste de radi.
- Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
L'appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour狐 un disque MP3/WMA qu'un CD ordinaire a cause de la structure de ses informations.
Diverses fonctions de disque
| Fonction | Appareil principal | Télécommande | Opération |
| Lecture | ▼/■ | CD/USB▼/■ | Presser en mode d'arrêt. |
| Arrêt | ■ | CD/USB■ | Presser en mode de lecture. |
| Pause | ▼/■ | CD/USB▼/■ | Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche▼/■ pour reprendre la lecture depuis le point d'arrêt. |
| Plage haut/bas | ▲▼▲▼▲TUNNING - TUNNING + | ▲▼▲▼▲TUNNING - TUNNING + | Presser en mode de lecture ou d'arrêt. Si vous appuyez sur ces touches à l'arrêt, appuyez sur la touche▼/■ pour commencer la lecture de la piste souhaitée. |
| Avance rapide/inversion | ▲▼▲▼▲TUNNING - TUNNING + | ▲▼▲▼▲TUNNING - TUNNING + | Presser en mode de lecture et la maintainir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. |

Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numéroétées pour sélectionner et lire les pistes souhaiées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numéroétées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l'appareil est en train de dire le disque.
- Les touches numéroétées permettent de SéLECTIONNER un nombre de piste jusqu'à 9.
- Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche « >10 »
A. Par exemple, pour désir 13
1 Appuyer une fois sur la touche « >10 »
2 Appuyer sur la touche « 1 »
3 Appuyer sur la touche « 3 »
B. Par exemple, pourCHOISIR 130
1 Appuyer deux fois sur la touche « >10 »
2 Appuyer sur la touche « 1 »
3 Appuyer sur la touche « 3 »
4 Appuyer sur la touche « 0 »
Notes :
- Un numero de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas etre selectionné.
- La recherche directe n'est pas possible en mode de lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB).
Lecture repétée
Avec répétition lecture, l'appareil peut relire continulement un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour repeter la lecture d'un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu'à ce qu'apparaisse « Repeat One ». Appuyer sur la touche /II (CD/USB /II).
Pour repeter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu'à ce qu'apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /II (CD/USB /II).
Pour repeter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des moceaux programmes » sur cette page, puis appuyer sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu'à ce que « Repeat All » s'affiche.
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu'apparaisse « Normal » et que disparaisse « ≦ »

Note :
Pendant la lecture de répétition, la lecture au hasard est indisponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans la relâcher jusqu'à ce que l'indication « Random » apparaissée. Appuyer sur la touche /II (CD/USB /II).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu'à ce que l'indication « RDM » disparaissé.

Notes :
Si I'on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, il est possible d'aller a la plage suivante dans la selection de la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de revenir a la plage precedente. Le début de la plage courante sera repéré.
- Lors de la lecture au hasard, l'appareil produit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de désigner un ordre.)
- Pendant la lecture au hasard, la lecture de répétition est indisponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture repétée, veiller à appuyer sur la touche (CD/USB). Sinon, le disque sera lu continulement.
Lecture des morceaux programmes (CD)
On peut seLECTIONner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la télécommande pour passer en mode de sauvegarde de programme.

2 Appuyer sur les touches 山 ou de la telecommande pour selectionner la plage souhaitee.

3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numero de morceau.
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
4 Renouveler les étapes 2 - 3 pour d'autres morceaux. 32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les plages programmesmes, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY. En cas d'erreur, les plages programmesmes peuvent être effacées en appuyant sur la touche CLEAR.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /II (CD/USB /II).
Lecture des morceaux programmes (MP3/WMA)
1 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour entrer en mode d'enregistrement de programme.

2 Appuyer sur la touche PRESET (ou ↑) de la télécommande pour selectionner le dossier souhaïte.

Appuyer ensuite sur la touche « ou » de la télécommande pour selectionner la plage souhaitée.

3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro du dossier et de la plage.
4 Repeter les étapes 2 - 3 pour programmer d'autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /II (CD/USB /II).
Pour annulier la lecture des morceaux programmes : En mode d'arrêt programme, appuyez sur la touche ■ (CD/USB ■). L'indication « Memory Clear » apparait sur l'écran et tous les contenus programmes sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a ete precedemment memorise, le moyant MEME s'affiche. Appuyez sur la touche MEMORY. Puis suivez les etapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Notes :
Lorsqu'un disque estejected,le programme est automatiquement annulé.
- Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour entraer en mode de veille ou pour passer de la fonction CD à une autre, les sélections programmesées seront effacées.
- La lecture au hasard n'est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmes.
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio) Il y a de nombreux sites de musique sur l'Internet d'ou on peut télécharger des fischiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fischiers. Il est alors possible de dire ces fischiers musicaux télécharges en les gravant sur un disque CD-R/RW.
- Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d'une chanson sans la permission du propriétaire est illegale.
Sur l'ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont Presents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier.
On peut selectionner les dossiers à l'aide de la touche FOLDER sur la télécommande. Si le dossier selectionné contient des formats de filchier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est selectionné.
Example : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont present, tel que dans la figure cédessous.
1 Le dossier ROOT estprogramme comme dossier 1.
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque seraprogramme comme dossier 2 et 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque seraprogramme comme dossier 4 et 5.
4 Le dossier E dans le dossier D seraprogramme comme dossier 6.
- L'information relative à l'ordre des dossiers et des fichiers écrites sur le disque dépend du calculiel d'écriture. Il est possible que l'apparéil ne lise pas les fichiers selon l'ordre prévu.
Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA, l'appareil peut:gérer et dire jusqu'à 99 dossiers et 999 fichiers, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non lisibles.
L'activation/désactivation du mode dossier peut s'effectuer via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui sontlus avec mode dossier activé différentde ceuxlus avec mode dossier désactivé.

Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) (suite)

Procedure de lecture de disques MP3/WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
1 Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/WMA. Appuyer sur la touche FOLDER et les données du disque s'afficheront.

2 Appuyer sur la touche PRESET (ou) pour seLECTIONner le dossier de lecture de votrechioix. (Mode dossier active)

3 Sélectionner le fichier à生存 en appuyant sur la touche ou.
4 Appuyer sur la touche /II (CD/USB /II). La lecture commence et le nom du fichier s'affiche.
- Les nombres du titre, de l'artiste et de l'album s'affichent s'ilis sont enregistrés sur le disque.
- En cas de lecture avec le mode FOLDER activé, appuyez sur la touche PRESET (↓ ou ↑), et le dossier pourra être sélectionné même l'appareil est en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la première piste du dossier sélectionné.
- Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.

Note :
Si « Not support » s'affiche, cela signifie qu'on a sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à dire n'est pas supporté).
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3

Notes :
- Ce produit n'est pas compatible avec les systèmes de fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périhériques de stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
- Certains périhériques de stockage externe peuvent ne pas fonctionner avec ce système.
Le fonctionnement des périhériques de stockage externe (clés mémoires USB, disques durs externes, etc.) n'est pas garantie.
Lecture à partir d'un dispositif USB/MP3 avec le mode dossier désactivé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour selectionner la fonction de USB. Brancher à l'appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. ÀpRES le branchement, les informations du dispositif s'affichent.

2 Sélectionner le fichier à生存 en appuyant sur la touche ou.
3 Appuyer sur la touche / (CD/USB / ). La lecture commence et le nom du fichier s'affiche.
Le titre, le nom de l'artiste et de l'album s'affichent sils sont enregistrées dans le dispositif de mémoire USB.
- Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Note :
Pourmettre enpause la lecture:
Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3 (suite)

Lire à partir d'un dispositif USB/MP3 avec le mode dossier activé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour selectionner la fonction de USB. Brancher à l'appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. ÀpRES le branchement, les informations du dispositif s'affichent.
2 Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche PRESET (ou) pour sélectionner le dossier désiré. Pour commencer la lecture avec le mode dossier active, passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche PRESET (ou) pour sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à生存 en appuyant sur la touche ou.
4 Appuyer sur la touche /II (CD/USB /II). La lecture commence et le nom du fisier s'affiche.
- Le titre, le nom de l'artiste et de l'album s'affichent s'il sont enregistrées dans le dispositif de mémoire USB.
- Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.

Enlever le dispositif de mémoire USB
1 Appuyer sur la touche (CD/USB) pour arreter la lecture.
2 Debrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.

Notes :
PIONEER ne pourrait être tenu pour responsable de la perte de données lorsque le dispositif de memoire USB est raccordé au système audio.
- Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lis une fois raccordés à la borne USB.
- Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
- Il est déconseilé d'utiliser un cable USB pour racorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L'utilisation d'un cable USB affecterait les performances du système audio.
- Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub USB.
- La borne USB de cet apparéil n'est pas prévue pour une connexion à un ordinateur, mais est utilisé pour la lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
- La mémoire HDD externe ne peut pas être lui via la borne USB.
- Si les données contenues dans le dispositif de mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps.
- Ce produit peut dire les fichiers WMA et MP3. Il détectera automatiquement le type de fichier en cours de lecture. En cas de fichier illisible, « Not Support » est indiqué et le fichier est automatiquement ignéré. Cela peut prendre quelques secondes. Si des indications anormales apparaissent sur l'afficheur à cause d'un fichier non spécifique, éteindre l'appareil et le rallumer.
- Ce produit se relié à des dispositifs de stockage de masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines irrégularités peuvent se conduir pour diverses raisons impérues pour certains dispositifs. Si cela se produit, éteindre l'appareil et le rallumer.
- La borne USB est uniquement prévue pour la connexion directe au dispositif de mémoire USB sans cable.
- Le lecteur MP3 ne se chargeras pas en fonction CD.
L'indication « Not Support » s'affiche si vous connectez un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est sélectionné.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les CD :
Page
Recherche directe de morceaux 14
Lecture au hasard. 14
Lecture des morceaux programmes (MP3/WMA) .15
Notes :
- Si le dispositif de mémoire USB n'est pas connecté, « USB No Media » s'affichera sur l'écran.
Le seul format supporté par cet appeareil est « MPEG1 Audio Layer 3 ».(La fréquence d'échantillonnage est 32 kHz,44.1 kHz,48 kHz)
L'ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction du logiciel d'écriture utilisé lors du téléchargement des fichiers.
Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre 32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le WMA.
- Veuillez ajouter l'extension « .MP3 » ou « .WMA » pour les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas etre sans extension MP3/WMA.
- Les listedes de lecture ne sont pas supportees par cet apparéil.
- Le nombre maximum de caractères du nom d'un dossier ou d'un fichier pouvant être affché par cet appeareil est 99.
- Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de 999.
- Le nombre total de dossiers gérés et lus par l'appareil est de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non lisibles. Toutfootis, seuls les dossiers contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
- Le temps de lecture de l'affichage peut ne pas etre affiché correctement lors de la lecture d'un fichier a débit binaire variable.
- Les informations d'ID3TAG supportées sont uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d'afficher le nom du titre, le nom de l'artiste et le nom de l'album en appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du filchier ou en mode pause.
La fonction métá repère WMA est compatible avec les noms de titre, d'artiste et de l'album enregistrés dans les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.



Accord
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour seLECTIONner une gamme d'ondes souhaitee (FM ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING + ou - sur la télécommande pour faire l'accord sur la station souhaïette.
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou - pour symponiser la station désirée.
Si on pressé la touche TUNING + ou - plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu'il capte.
Notes :
- La recherche automatique s'arrête dans qu'il se produit des parasites.
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
Pour arreré la synonymisation automatique, réappuyer sur la touche TUNING + ou -.
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la fréquence en est affichée, puis levoyant RDS s'allume. Le nom de la station apparait ensuite.
L'accord automatique s'achève complètement pour la mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 19).
Pour receivevoir une émission FM stéreo :
Appuyer sur la touche TUNER pour selectionner le mode stereo, et l'indicateur « ST » s'affiche. « > » et « • » apparait lorsque l'émission FM captee est en stereo.
Si la reception en FM n'est pasonne, appuyer sur la touche TUNER pour eteindre « ST ». La reception passe en mono, mais le son devient plus clair.

Mise en mémoire d'une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par la simple pression d'une touche. (Accord de préseLECTION)
1 Suivre les étapes 1-3 dans « Accord »
2 Appuyer sur la touche MEMORY.

3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET (ou) pour selectionner le numero de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pourmettre la station en mémoire. Si lesvoyants « MEMORY » et le numéro de prépréglage disparaisent avant la mémorisation de la station, repeter l'opération à partir de l'étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d'autres stations ou replacer une station mise en mémoire. Lorsqu'une nouvelle station est mémorisée, la station mémoriséeAAPARAVANT sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s'il se produit une panne de courant ou un débranchement de l'appareil.

Rappel d'une station méorisée
1 Sélectionner la station souhaïée en appuyant sur la touche PRESET (↓ ou ↑) moins de 0,5 seconde.

Pour balayer les stations préregliées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de préselection)
1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET (ou). Les nombres de préselection se mettent à clignoter et l'appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET (ou) lorsque la station souhaïée est localisée.

Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez de manière repétée sur la touche TUNER de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l'appareil pour sélectionner la fonction Tuner.
2 Lorsque la fonction Tuner est selectionnée, appuyez sur la touche CLEAR jusqu'à ce que l'indication « Tuner Clear » apparaisse.

Tuner Clear
RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l'appareil capte une station RDS, les lettres
« RDS » et le nom de station s'inscrivent sur l'afficheur.
TP (programme routier) s'affiche lorsque l'émission captee porte des informations routieres et « TA » (annonce routiere) apparait lorsque l'information routiere est en cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparait pendant la réception d'une station PTY dynamique.

On peut commander le RDS seulement à l'aide des touches de la télécommande.
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l'affichage change comme suit :



Lorsqu'il s'agit d'une station non-RDS ou d'une station RDS portant de faibles signaux, l'affichage change comme suit :

Mémorisation automatique de stations (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiqueement de nouvelles stations RDS. Jusqu'à 40 stations programmables.
S'il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorables est réduit d'autant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS ASPM de la télécommande et la maintainir enfoncée.
1 Levoyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00 MHz).

2 Lorsqu'une station RDS est détectée, « RDS » s'affiche un instant et la station est mise en mémoire.

3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorées s'affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparait pendant 4 secondes.

Pour interrompre l'opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes :
- Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
L'appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station deja mise en mémoire.
S'il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l'opération ASPM, effacer des stations.
Si aucune stations n'est mise en memoire, l'appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
- Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas etre méorisé.
- Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
- Selon la région ou l'epoque de l'année, les noms de stations peuvent changer.
Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement même si l'un des cas suivants se présente :
L'appareil affiche alternatively « PS », « No PS » et un nom de station.
Lorsqu'il s'agit d'une station ne diffusant pas correctement ou d'une station en cours d'essay, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaïée.
S'il s'agit d'une station RDS portant de faibles signaux, l'appellé n'arrive pas à accipherer le nom de la station.
- « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s'affiche.
Notes pour le texte radio :
- Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l'afficheur.
- Si on capte une station RDS n'émettant pas de texte radio, l'appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio.
L'appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaïette en spécifient le type de programme (recherche PTY):
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir page 20).
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l'appareil principal pour séLECTIONner la fonction de TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.

« SELECT » et « PTY TI » apparaitront en alternance pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche1 ou 2 pour selectionner le type de programme.

Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie. Si on maintainé la touche enforcée plus de 0,5 seconde, le type affché change rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.

Le type de programme sélectionné reste éclaire pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparait et l'opération de recherche démarre.
Notes :
Si I'affichage arrete de clignoter, renouveler l'opération depuis I'etape 2. Lorsque I'appareil fouve le type de programme souhaite, le numero du canal correspondant s'allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
Pour écouter le même type de programme d'une autre station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le nombre de canal (ou le nom de station) ne dette de clignoter. L'appleil recherche alors une autre station.
- Si aucune station n'est trouvee, « NOT FOUND » apparait pendant 4 seconds.
Si on désigne le programme routier (TP) à l' étape 3, « TP » apparait.
(Cela ne signifie pas que les informations routières sont en cours de diffusion.)
Si les informations routières sont en cours de diffusion, « TA » apparait.
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants.
| NEWS | Programme d'informations, dépêches, événements, reportages etactualités. |
| AFFAIRS | Programmes approfondis sur actualités, généralement avec une presentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. |
| INFO | Programme pour conseils dans un sens très large. |
| SPORT | Programme sur les sports. |
| EDUCATE | Programme éducatif, fondamental. |
| DRAMA | Feuilletons. |
| CULTURE | Programmes de la culture nationale ou régionale, complenant les langues, le théâtre, etc. |
| SCIENCE | Programmes sur la science naturelle et la technologie. |
| VARIED | Programmes de conversation de type divertissement, non classibles dans d'autres catégories. Par exemple, yeux, interview, etc. |
| POP M | Programmes musicaux, variétés, hit-parade, etc. |
| ROCK M | Musiques modernes contemporaines, écrites et jouées par de jeunes musiciens. |
| EASY M | Musique contemporaine de type « écoute facile», opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée. |
| LIGHT M | Musique classique générale, non spécialisée. Instrumentale, vocale ou choir. |
| CLASSICS | Musique orchestrale, symphonies, musique de,chambre, opéra, etc. |
| OTHER M | Musique non classable comme Rhythm & Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae. |
| WEATHER | Programme météo. |
| FINANCE | Commerce, marketing, stocks, etc. |
| CHILDREN | Programmes visés aux jeunes, divertissement, renseignements utiles. |
| SOCIAL | Programmes sur les personnes et les choses, y compris la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société. |
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
| RELIGION | Programmes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux, l'existence et l'éthique. |
| PHONE IN | Programmes ouverts au public. Entretien par téléphone ou au forum. |
| TRAVEL | Programmes sur tous les types de voyages: proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, décai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA. |
| LEISURE | Programmes concernant les loisirs auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc. |
| JAZZ | Musique polyphonique et syncopée, caractérisée par improvisation. |
| COUNTRY | Musique populaire issue de la tradition sociale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une métodie directe et une façon narrative. |
| NATION M | Musique populaire du monde en version originale et non en anglais. |
| OLDIES | Musique populaire, vièux succès. |
| FOLK M | Musique qui a l'origine de la culture sociale d'un pays particulier, souvent accompagnée d'instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une'affaire historique ou le peuple. |
| DOCUMENT | Programme documentaire,présenté dans un style d'enquête. |
| TEST | Émission pour l'essai d'un émetteur ou d'un récepteur d'urgence. |
| ALARM | Annexe ergente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d'un danger à partir. |
| TP | Indique qu'il s'agit d'une station émettant des informations routières. |
| TA | Informations routières en cours de diffusion. |
Opérations programmesés et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)

Lecture programme :
L'appareil s'allume et lance la lecture de la source (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) désirée à une heures prédéfinie.
Cet apparéil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l'heure programmée.
(Voyant « ⊙ »).
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heures. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY»).
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidiennée comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (page 21).
2 Reglez l'alarme unique (page 21).

Lecture programme
Avant de régler la minuterie :
- Vérifier que l'horloge est à l'heure (voir page 9). Si l'horloge n'est pas à l'heure, on ne peut pas programmermer une opération.
Pour la lecture programmée: Connecter un dispositif USB ou charger les disques ou installer l'iPod à dire.

1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
2 Maintainir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou pour selectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche « ou « pour selectionner « Timer set » et presser sur la touche ENTER.
5 Pour selectionner une source pour la lecture programmée (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN), appuyer sur la touche ou . Appuyer sur la touche ENTER.
S'il s'agit du tuner, selectionner une station en agissant sur la touche « ou » et appuyer sur la touche ENTER. Si aucune station n'a été programmée, « No Preset » s'affiche et la programmation s'annule.
6 Pour régler les jour, appuyer sur la touche « ou « puis appuyer sur la touche ENTER.
7 Appuyez sur la touche ENTER pour régler l'heure. Appuyez sur la touche « ou «, puis appuyez sur la touche ENTER.
8 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche « ou » et appuyer sur la touche ENTER.
9 Programme l'heure d'arrêt comme déscrit dans les étapes 7 et 8.
10 Reglez le volume à l'aide des touches VOL (+ ou -), puis appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le volume.
11 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en voille. Le voyant « TIMER » s'allume, indiquant que l'appareil est pré à la lecture programmée.

12 À l'heure programmée, la lecture ou l'enregistrement se déclenché. Le volume augmente graduellément jusqu'àu niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera pendant la lecture programmée.
13 À l'heure de fin, le système se met en veille automatiquement.
Programmation unique : L'opération programmée s'annule.
Programmation quotidienne :
La miniterie fonctionne à la même heures chaque jour. Il continua jusqu'à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler cette-ci si elle n'est plus nécessaire.
Notes :
- Lors de l'utilisation de la fonction de minuterie d'arrêt avec un équipement connecté à la prise USB, sélectionnez « USB » ou « LINE IN » à l'étape 5.
L'appareil entre automatiquement en mode de veille. Toutefois, l'unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrer la lecture programmée, suivre les étapes « Effacer le réglage de l'alarme » décrites dans cette page.
Vérification du réglage de l'alarme :
1 Allumer le système et maintainir la touche CLOCK/ TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche « Ou « pour selectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche « ou pour selectionner l'option « Timer Call», puis appuyez sur la touche ENTER.
Effacer le réglage de l'alarme :
1 Allumer le système et maintainir la touche CLOCK/ TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche 山山 ou 山山 pour selectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche « ou pour selectionner l'option « Timer Off», puis appuyez sur la touche ENTER. L'opération programmée s'annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l'opération programmée en mémoire : Le paramétrage du programmeur sera mémorié une fois entre. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes.
1 Allumer le système et maintainir la touche CLOCK/ TIMER enforcée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche « ou « pour selectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche « ou pour selectionner l'option « Timer On», puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en voille.
Note :
Le réglage de l'horloge est réinitialisé lorsque le cordon d'alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Opérations programmesés et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In peut être arrêtées automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.
3 Utilisez les touches numerotées dans un déali de 5 secondes pour régler l'heure. (1 minute ~ 99 minutes)
4 « SLEEP » apparait.
5 Le temps prérgé le écoué, l'appareil entraira automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1 Pendant « SLEEP » est affché, appuyer sur la touche SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l'affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sansmettre le système en attente, proceder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affché, appuyer sur la touche SLEEP.
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux reprises jusqu'à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
Pour utiliser l'opération programmée et la mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programme :
Par exemple, on peut s'endormir en écouteant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favorsi.
1 Regler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-dessus, étapes 1 - 5).
2 Alors que le minuteur de mise en sometimeil est regle, lecture programmée (étapes 2 - 9, page 22).

Casque

- Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endomager l'ouie.
- Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L'impédance préconseée est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecté automatiquement les entinges. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
X-HM20 uniquely: Le son d'un iPod/iPhone connecté à l'appareil ne peut pas'être écoute au moyen d'un casque ou d'écouteurs branché(s) sur la prise casque de l'appareil. L'indication
« HP INVALID » s'affiche si vous connectez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/iPhone est scéléonnée.
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par l'utilisateur avant de faire appel à un technicien de service.
Si le cas se presente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agrées par PIONEER.
Général
| Problème | Cause |
| ● L'horloge n'est pas à l'heure. | ● Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre l'horloge à l'heure. (Voir page 9) |
| ● L'appareil ne répond pas à la pression d'une touche. | ● Mettre l'appareil en veille et le pallumer. ● S'il fonctionné toujours mal, réinitialiser. (Voir page 25) |
| ● Aucun son n'est entendu. | ● Le volume est-il régle sur « Min » ? ● Le casque est-il branché ? ● Les fils des enceintes sont-ils débranchés ? |
Lecteur CD
| Problème | Cause |
| • La lecture ne démarre pas.
• La lecture s'arrête au milieu ou ne se fait pas correctement. | • Le disque est-il mis à l'envers?
• Le disque satisfait-il à la norme?
• Le disque est-il déformé ou rayé? |
| • La lecture est intermittente ou s'arrête. | • L'appareil subit-il des vibrations?
• Le disque est-il encrassé?
• Une condensation est-elle formée dans l'appareil? |
Télécommande
| Problème | Cause |
| ● La télécommande ne fonctionne pas. | ● L'appareil est-il branché sur secteur ?● Les polarités despile sont-elles respectées ?● La pilest-elle hors d'utilité ?● La distance et l'angle sont-ils correctes ?● Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière ? |
Tuner
| Problème | Cause |
| ● L'émission radiodiffusée est parasitée consécutivement. | ● L'appareil se trouve-t-il à proximé d'un téléviseur ou d'un PC ?● L'antenne FM ou le cadre-antenne PO est-il placé à proximé ? Éloigner l'antenne du cordon d'alimentation. |
USB
| Problème | Cause |
| ● Impossible de détecter le périphérique. | ● Des fichiers MP3/WMA sont-t-ils disponibles?● Le périphérique est-il correctement raccordé?● Le périphérique est-il de type MTP?● Le périphérique ne contient-il que des fichiers AAC? |
| ● La lecture ne démarre pas. | ● Le fichier WMA est-il protégé par un copyright?● Le fichier MP3 est-il endommage? |
| ● Affichage de l'heure erroné.● Affichage du nom du fichier erroné. | ● Un fichier à débit binaire variable est-il en cours de lecture?● Le nom de fichier apparaît-il caractères chinois ou japonais? |
iPod et iPhone (X-HM20 uniqueness)
| Problème | Cause |
| ● Aucun son n'est produit. Aucune image n'apparait sur le téléviseur/ écran. | ● iPod ou iPhone n'est pas lu.
● iPod ou iPhone n'est pas correctement raccordé à l'appareil.
● L'appareil est-il branché sur secteur ?
● Le cable videoe n'est pas correctement raccordé.
● La sélection d'entree television/écran n'est pas correctement réglée.
● La fonction de sortie TV de l'IPod n'a pas été réglée pour la sortie videoe.
● Le son d'un iPod/IPhone connecté à l'appareil ne peut pas être écoute au moyen d'un casque ou d'écouteurs branché(s) sur la prise casque de l'appareil. |
| ● L'iPod ou iPhone ne se charge pas. | ● Le contact entre iPod ou iPhone et le connecteur n'est pas complet.
● L'iPod utilisé est de (3ème génération).
● L'iPod ou l'iPhone n'est pas pris en charge. Pour des modélles compatibles, se reporter à la page 10.
● L'iPod/Phone ne peut pas être rechargé lorsque l'unité principale est en mode USB. |
| ● « This accessory is not made to work with iPhone » ou « This accessory is not supported by iPhone » apparaît sur l'écran de iPhone. | ● La batterie de iPhone est faible. Veuillez recharger iPhone.
● L'iPhone n'est pas raccordé correctement. |
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l'utilisation dans un lieu très humide peut-on occasionner une formation de condensation à l'intérieur de l'appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l'émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. Si cela se produit, laisser l'appareil allumé sans disque jusqu'à ce qu'une lecture normale redevienne possible (environ 1 heures). Essuyer toute condensation sur l'émetteur avec un chiffon deux avant de faire fonctionner l'apparit.
Si le problème survient
Si I'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Si un tel problème survient, proceder comme suit :
1 On mettra l'appareil en attente et le rallumera.
2 Si la démarche precedente ne permet pas le return à un fonctionnement normal de l'appareil, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le et enfin rallumer l'appareil.
Note :
Si l'appareil n'est always pas remis en etat, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Réinitialisation des réglages d'usine, effacement de toute la mémoire
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension.
2 Appuyez de manière repétée sur la touche LINE de la télécommande ou sur le bouton INPUT de l'appareil pour sélectionner la fonction LINE IN.
3 Lorsque la fonction LINE IN est selectionnée, appuyez sur le bouton 山 de l'appareil et maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que l'indication « RESET » soit affichée.

Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages pour horloge, minuterie, préselection de tuner et programmes CD.
Avant de transporter l'appareil
Retirer l'iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l'appareil. Puis mettz e l'appareil en mode de veille. Transporter l'appareil alors que l'iPod ou le dispositif de mémoire USB est installé ou que des disques sont restés à l'intérieur peut endommager l'appareil.
Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produit un mauvais alignement d'à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
- Eviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
- Eviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
- Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la salete et l'eau sur le compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement errone. Si le compact disc est encrascé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon deux et sec. Essuyer du centre vers la périhérie, en ligne droite.

Entretien
Nettoyage du coffret
Essuyer régulierement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Attention :
- Eviter d'utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endomager l'enveloppe.
- Ne pas lubrifier l'appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
PIONEER se reserve le droit d'apporter des modifications à la presentation et aux caractéristiques des apparêils à fin d'amélioration. Les chiffres des specifications de performance doivent sont les valeurs nominales des apparêils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différente en fonction de chaque apparéil.
Général
| Alimentation | 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz |
| Consommation | Allumé :
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
En voille : 0,4 W |
| Dimensions | Largeur : 215 mm
Hauteur : 99 mm
Profondeur : 300 mm |
| Poids | 3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10) |
Amplificateur
| Puisance de sortie | RMS : 15 W + 15 W (1 kHz, 10% de D.H.T.,4 ohms ) |
| Bornes de sortie | Enceintes : 4 ohms20 Hz à 20 kHzSortie videoe (X-HM20 uniquement): 1 Vc-cCasque : 16 ohms(recommendé : 32 ohms) |
| Bornes d'entrée | Entrée de ligne (entree analogue) :500 mV/ 47 k ohms |
Lecteur CD
| Type | Lecteur de disque simple compacts |
| Procedé de lecture | Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux |
| N/A | Convertisseur N/A multi-bits |
| Réponse en fréquence | 20 Hz à 20 000 Hz |
| Gamme dynamique | 90 dB (1 kHz) |
USB
| Interface hôte USB | Conformé au standard USB 1.1 (Vitesse pleine)/2.0 Mémoire de grande capacité.
Support Bulk uniquement et protocole CBI. |
| Fichier supporté | MPEG 1 Layer 3 WMA (Non DRM) |
| Débit binaire supporté | MP3 (32 kbps à 320 kbps)
WMA (64 kbps à 160 kbps) |
| Autres | Le nombre maximal total de fisçiers MP3/WMA est de 999.
Le nombre maximal total de dossiers est de 99, répertois racine COMPRIS.
Les informations d'ID3TAG supportées sont uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM.
Support des ID3TAG version 1 et version 2. |
| Support du système de fichiers | Support des dispositifs USB avec Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
Longueur de bloc 2 Ko pour le secteur. |
Tuner
| Gamage de fréquences | FM : 87,5 MHz à 108 MHz
AM : 522 kHz à 1 620 kHz |
| Préréglage | 40 (station FM et AM) |
Enceinte
| X-HM20 |
| Type | Enceinte à 2 voies
Haut-parleur d'aigus - 5 cm
Haut-parleur de graves de 10 cm |
| Puisance d'entrée maximale | 15 W |
| Impédance | 4 ohms |
| Dimensions | Largeur : 132 mm
Hauteur : 260 mm
Profondeur : 173 mm |
| Poids | 2,0 kg /chacune |
| X-HM10 |
| Type | Enceinte à 2 voies Haut-parleur d'aignus piézoélectrique Haut-parleur de graves de 10 cm |
| Puisance d'entrée maximale | 15 W |
| Impédance | 4 ohms |
| Dimensions | Largeur : 132 mm Hauteur : 260 mm Profondeur : 158 mm |
| Poids | 1,6 kg /chacune |
propos de I'iPod/iPhone/iPad :
Made for

iPod iPhone iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été concès pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veulillez notes que l'emploi de cet accessory avec un iPod, iPhone ou iPad peut afferter les performances sans fil.
iPad, iPhone and iPod are des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
IMPORTANTE

3.Botones numéricos 14
4.Boton de P.Bass 9
5.Boton triple/graves 9
iPod, iPhone and iPod sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Kopnpaun Paonnp
1-1, CnH-Orpya, CaBaa-Ky, r. KaBacakn, npepekTypa KaHaraba, 212-0031, JnoHna
Hmnpertep: OOO "TNOHEP PUC"
125040, Poccsia, r. MockBa, yI. IpaBdbI, d.26 TeI.: +7(495) 956-89-01