XNM1 - Système audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XNM1 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails techniques non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Mode d'emploi non spécifié |
| Maintenance et Réparation | Instructions de maintenance non spécifiées |
| Sécurité | Consignes de sécurité non spécifiées |
| Informations Générales | Détails généraux non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - XNM1 PIONEER
Questions des utilisateurs sur XNM1 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XNM1 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XNM1 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI XNM1 PIONEER
Operating Instructions Mode d'emploi
Blue : Neutral Brown : Live
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION:
L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE. INSTALLER L'APPAREIL DANS UN ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU'IL SOIT FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE D'ALIMENTATION EN CAS D'INCIDENT. LA FICHE D'ALIMENTATION DE L'APPAREIL DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE QUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS. H0178Fr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ L'APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR. H041 Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. H048 Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE L'APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SUR L'APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR L'APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. H044 Fr
ATTENTION: Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d'éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant d'avoir débranché le raccordement d'alimentation.
H047 Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualifié.
La note suivante se trouve sur la panneau arrière de votre appareil (modèle européen) ou en dessous de l'unité (l'Australie et la Nouvelle Zélande)

Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement: +5°C - +45°C (+23°F - +113°F); inférieur à 85%RH (events d'aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
- Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
- Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l'installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 30 cm à l'apartie supérieure, 30 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d'incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l'appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais. H040 Fr
IMPORTANT

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION NES PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE AL'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien. H002AFr
Nous vous remercions pour l'achat de ce produit Pioneer.
Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d'emploi de sorte que vous soyez à même de faire fonctionner correctement cet appareil. Après avoir bien lu le mode mode d'emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les illustrations. Cependant, les raccordements et le fonctionnement de l'unité restent les mêmes.
Ce mode d'emploi a été élaboré pour le combiné avec platine lecteur CD XR-NM1 stéréo et le système acoustique S-NM1/S-NM5-LR.
Table des matières
1 Préparatifs
Vérification de l'emballage 4
Utilisation de ce manuel .... 4
Insertion des piles dans la télécommande .... 4
Utilisation de la télécommande 4
Suggestions pour l'installation .... 5
Comment éviter les problèmes de condensation .... 5
Ventilation 5
Disques compatibles avec cet appareil .... 5
2 Raccordements
Raccordement de l'appareil 6
Raccordement des enceintes 7
Raccordement des antennes radio 8
Raccordement d'antennes externes 9
Raccordement d'autres composants ...... 9
Raccordement de l'alimentation 9
3 Commandes et affichages
Panneau avant 10
Télécommande.... 11
Afficheur 12
4 Mise en service
Allumage et réglage de l'horloge 13
Comment changer le format de l'horloge .... 13
Touches d'allumage automatique .... 13
Lecture des CD 14
Commandes de base pour la lecture 14
Pour écouter la radio 15
Comment améliorer le son FM stéréo .... 15
Lecture des cassettes 16
Réglage du mode d'inversion 17
Lecture d'autres composants raccordés .... 17
Utilisation des modes de son 17
5 Caractéristiques supplémentaires de la lecture des CD
Programmation de l'ordre des pistes .... 18
Comment vérifier l'ordre du répertoire .... 18
Comment ajouter des pistes au répertoire .... 18
Comment supprimer des pistes du répertoire .... 18
Utilisation de la lecture répétée .... 19
Utilisation de la lecture aléatoire .... 19
Comment changer d'affichage 20
Emplacement
Installez l'unité dans un endroit bien aéré qui ne soit pas exposé à de hautes températures et à de l'humidité.
N'installez pas l'unité dans un endroit exposé en plein soleil, ou près de poêles ou de radiateurs. La chaleur excessive peut affecter la cabine et les composants externes. L'installation de l'unité dans un environnement humide ou poussiéreux peut également entraîner un mauvais fonctionnement ou un accident (évitez l'installation près de cuisinières, etc., où l'unité peut être exposée à de la fumée, de la vapeur ou de la chaleur).
6 Caractéristiques supplémentaires du tuner
Mémorisation manuelle des stations préréglées ..... 21
Sélection automatique des stations préréglées ...... 21
Pour écouter des stations préréglées 22
Comment nommer des stations préréglées .... 22
Comment monter le nom d'une station préréglée ..... 23
Utilisation du RDS (uniquement le modèle pour l'Europe
et le Royaume-Uni) 24
Types de Programmes RDS 24
Affichage de l'information RDS 25
Recherche d'un type de programme 25
7 Comment effectuer des enregistrements sur cassette
Introduction aux enregistrements sur cassette ...... 26
Comment enregistrer automatiquement
depuis un CD 27
Enregistrement depuis un point quelconque sur un CD 28
Enregistrement de matériel superflu 28
Enregistrement depuis le tuner ou un
composant auxiliaire 29
Comment améliorer les enregistrements
AM sur cassette 29
Comment réduire le niveau de l'entrée auxiliaire 29
8 Utilisation de la minuterie
Utilisation de la minuterie de réveil 30
Utilisation de la minuterie de sommeil 31
Utilisation de l'enregistrement temporisé .... 32
Activation/désactivation des minuteries .... 33
9 Informations complémentaires
Affichage de démonstration 34
Comment changer le niveau de luminosité .... 34
Comment changer le pas de fréquence .... 34
Comment prendre soin de votre appareil 35
Produits nettoyants pour lentille de disques 35
Comment prendre soin de vos disques 35
Comment ranger les disques .... 35
Disques à éviter 35
Utilisation des cassettes 36
Cassettes à éviter 36
Protection contre les enregistrements .... 36
Compréhension des messages d'erreur .... 36
Guide de dépannage 37
Spécifications 39
Précautions concernant l'installation
- Si vous placez et utilisez l'unité pendant de longues périodes sur des sources génératrices de chaleur, le rendement sera affecté. Evitez de placer l'unité sur des sources génératrices de chaleur.
- Installez l'unité le plus loin possible de votre téléviseur. L'installation à proximité de cet appareil peut entraîner du bruit ou une dégradation de l'image.
- Ce genre de bruit peut spécialement se remarquer à l'utilisation d'une antenne intérieure. Le cas échéant, utilisez une antenne extérieure, ou coupez l'alimentation de l'unité.
●Veuillez placer cette unité sur une surface nivelée.
Vérification de l'emballage
Nous vous remercions pour l'achat de ce produit Pioneer. Avant d'installer votre nouvelle chaîne, veuillez vérifier que les accessoires suivants vous ont été fournis :
- Télécommande
- 2 piles AVR6P
- Antenne filaire FM
- Antenne cadre AM
• Cordon d'alimentation secteur - Ce mode d'emploi
- Carte de garantie
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est consacré à la mini chaîne compacte X-NM1/X-NM10. Il est divisé en trois sections : l'installation (chapitres 1 et 2) ; l'utilisation de la chaîne (chapitres 3 à 8), et des informations complémentaires (chapitre 9). Ce dernier chapitre contient des informations sur le soin de l'unité et des disques, une section de guide de dépannage et de spécifications.
Insertion des piles dans la télécommande
1 Retournez la télécommande et relâchez le couvercle des piles pour ouvrir le compartiment.
2 Insérez deux piles AA/R6P.
Prenez soin de les placer dans le bon sens, en les faisant correspondre avec les pôles ⊕ et ⊖ comme indiqué ci-dessous.
3 Refermez le compartiment et votre télécommande est prête pour l'utiliser.

- Prenez soin de ne pas endommager le contrôleur en insérant le logement à piles de façon incorrecte (vérifiez l'illustration ci-dessous).
- Vérifiez que les côtés positif et négatif des piles coïncident avec les indications du compartiment à piles.
- Retirez les piles si l'appareil ne va pas être utilise pendant plus d'un mois.
- Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. H048 Fr
- Gardez hors de la portée des enfants les piles au lithium.
- En cas d'absorption des piles au lithium, prévenez immédiatement un médecin.
Utilisation de la télécommande
L'illustration ci-dessous décrit la portée de fonctionnement de la télécommande.

N'oubliez pas les points suivants en utilisant la télécommande :
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle devant le capteur de télécommande sur l'unité.
-
Le fonctionnement télécommandé peut ne pas être fiable si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé par une lampe fluorescente. Vérifiez que l'unité est placé dans un bon endroit.
-
Des télécommandes de différents appareils peuvent faire des interférences simultanément. Evitez d'utiliser des télécommandes pour d'autres appareils placés près de cette unité.
- Remplacez les piles dès que vous remarquez une diminution dans la portée de fonctionnement de la télécommande.
Suggestions pour l'installation
Nous souhaitons que vous puissiez profiter de votre nouvelle chaîne stéréo pendant les années à venir, veuillez donc garder en mémoire les points suivants au moment de choisir un endroit convenable pour les composants de la chaîne et les enceintes :
Il faut...
√ Utilisez-la dans une pièce bien aérée.
√ Placez-la sur une surface solide, plate, nivelée, telle qu'une table, une étagère ou étagère pour chaîne stéréo.
Il ne faut pas...
✗ L'utilises dans un endroit exposé à de hautes températures ou à de l'humidité, y compris près de radiateurs et d'autres appareils générateurs de chaleur.
✗ La placer sur le rebord d'une fenêtre ou autre endroit exposé directement aux rayons du soleil.
✗ L'utiliser dans un environnement excessivement poussiéreux ou humide.
✗ La placer directement au-dessus d'un composant quelconque qui se réchauffe à l'utilisation.
✗ L'utiliser près d'un téléviseur ou d'un moniteur puisque vous pouvez expérimenter des interférences spécialement si le téléviseur emploie une antenne intérieure.
✗ L'utiliser dans une cuisine ou autre pièce où l'appareil peut être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
XLe placer sur une surface instable, ou pas assez grande pour supporter les quatre pieds de l'appareil, ou les empreintes des enceintes.
✗ Bloquer les orifices de refroidissement à l'arrière et au-dessus de l'unité. Ne recouvrez pas l'unité avec un linge ou n'utilisez pas de tapis épais, etc..
✗ Placer d'objets sur ou au-dessus de l'appareil ou des enceintes.
Comment éviter les problèmes de condensation
De la condensation peut se former à l'intérieur du lecteur si celui-ci est porté de l'extérieur à une pièce chaude, ou si la température de la pièce s'élève rapidement. Quoique la condensation n'endommagera pas le lecteur, elle peut diminuer temporairement son fonctionnement normal. Dans ce cas vous devriez le laisser tel quel pendant environ une heure afin qu'il s'adapte à la plus chaude température avant de l'allumer et de l'utiliser.
Ventilation
A l'installation de cet appareil, n'oubliez pas de laisser
assez d'espace autour de l'appareil pour favoriser la dispersion de la chaleur (au moins 30 cm en haut, 30 cm à l'arrière, et 30 cm de chaque côté). S'il n'y a pas assez d'espace entre l'appareil et les cloisons ou un autre

appareil, la chaleur s'accumulera à l'intérieur, empêchant un bon rendement et/ou provoquant des mauvais fonctionnements.
C'est pourquoi ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canapé ou une étoffe a poils épais. N'oubliez pas également de ne pas recouvrir l'unité avec une étoffe ou autre couverture. Tout ce qui bloquera la ventilation provoquera une augmentation de la chaleur, pouvant conduire à une détérioration ou à un incendie accidentel.
Disques compatibles avec cet appareil
Cet appareil devrait pouvoir lire les disques portant le logo suivant. Cette unité ne lira pas d'autres disques (tels que des CD-ROM).

Face simple/couche simple. Disques de 12 cm ou 8 cm. Audionumérique sous format Linear PCM.
Raccordement de l'appareil

Important
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements au panneau arrière, vérifiez que tous les composants sont éteints et débranchés de l'alimentation.

Précaution
Ne raccordez aucune des enceintes fournies à un amplificateur quelconque. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. Bien que les enceintes soient à blindage antimagnétique, une distorsion des couleurs peut se produire si le système acoustique est installé beaucoup trop près de l'écran d'un téléviseur. Le cas échéant, éteignez le téléviseur, puis allumez-le de nouveau au bout de 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez le système acoustique du téléviseur.
A propos des raccordements des antennes :
Les symboles (π) de mise à la masse de la borne d'antenne indiquent uniquement que les bornes ont été conçues pour réduire les parasites produits par le raccordement des antennes ; il ne s'agit pas d'une prise de terre de sécurité.

text_image
Antenne filaire FM Modèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélande. Raccordez le cordon d'alimentation uniquement après avoir complété tous les autres raccordements. Transparent avec une ligne bleue (face +) Transparent (face -) Cordon de l'enceinte droite (R) Antenne cadre AM Cordon de l'enceinte gauche (L)Raccordement des enceintes
Utilisez les cordons d'enceintes fournis pour raccorder les enceintes à l'amplificateur. Pour obtenir le meilleur son de votre chaîne, il important de raccorder les deux brins du cordon d'enceinte correspondant à chaque enceinte à la borne d'enceinte correcte. Les bornes et les cordons sont codés par couleur pour vous aider à les faire correspondre.

Important
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes n'entrent pas en contact les uns avec les autres, ou avec d'autres parties en métal une fois que l'unité est allumée.
Pour raccorder un cordon d'enceinte à une borne.
1 Retirez les couvertures protectrices aux extrémités de chaque cordon, puis torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Pressez la languette pour ouvrir la borne
puis insérez-y complètement le fil torsadé.
Insérez le fil à rayure bleue dans la borne rouge (⊕) et l'autre fil dans la borne noire (⊖).
3 Relâchez la languette pour fixer le cordon d'enceinte.
Tirez légèrement sur le fil pour vérifier qu'il est fixé.
1

2

3

Raccordement d'un cordon d'enceinte à une borne
ATTENTION: Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d'éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant d'avoir débranché le raccordement d'alimentation.
H047 Fr
Raccordement des antennes radio
Le raccordement des enceintes fournies vous permettra d'écouter des émissions de radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité de la réception est pauvre, une antenne extérieure devrait vous offrir une meilleure qualité sonore. Consultez Raccordement d'antennes externes pour obtenir plus d'information sur la manière de faire.

Important
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements d'antenne, vérifiez que l'alimentation est coupée et l'unité débranchée de la prise d'alimentation.
1 Retirez les protections des deux fils de l'antenne AM.
2 Pressez les languettes des bornes, puis insérez complètement un fil dans chaque borne.
3 Relâchez les languettes pour fixer les fils de l'antenne AM.
4 Fixez l'antenne cadre AM au support.
Pour fixer le support à l'antenne, pliez dans le sens indiqué par la flèche (fig. A) puis accrochez le cadre au support (fig. B).

text_image
fig. A fig. B fig. C Remarque Le signe de la mise à la masse (m) est conçu pour réduire les parasites qui se produisent quand un antenne est raccordée. Ce n'est pas une prise de dé sécurité électrique. Modèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélan
Remarque
Si vous souhaitez installer l'antenne AM sur le mur ou sur toute autre surface, fixez le support avec des vis (fig. C) avant d'accrocher le cadre au support. Vérifiez que la réception est claire.
5 Placez l'antenne AM sur une surface plane et pointez-la dans le sens offrant la meilleure réception.
Evitez de la placer près d'ordinateurs, de téléviseurs ou d'autres appareils électriques et ne la laissez pas entrer en contact avec des objets en métal.
6 Raccordez l'antenne filaire FM de la même manière que l'antenne cadre AM.
Pour obtenir de meilleurs résultats, déployez complètement l'antenne FM et fixez-la au mur ou à l'encadrement d'une porte. Ne la laissez pas détendue ou enroulée. Vous pouvez utiliser des punaises pour maintenir l'antenne complètement déployées.
L'antenne FM fournie est un moyen simple de recevoir des stations FM ; l'utilisation d'une antenne FM extérieure spéciale devrait vous offrir en principe une meilleure réception et qualité sonore. Consultez Raccordement d'antennes externes à la page suivante pour les détails de raccordement.

Remarque
Le signe de la mise à la masse (77) est conçu pour réduire les parasites qui se produisent quand une antenne est raccordée. Ce n'est pas une prise de terre de sécurité électrique.
Modèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélande.
Raccordement d'antennes externes
Antenne AM externe
Utilisez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long et installez des antennes soit intérieures (A) ou extérieures (B). Laissez raccordée l'antenne cadre AM.
Antenne FM externe
Utilisez du câble coaxial de 75Ω pour relier une antenne FM extérieure (C).
Modèle pour le Royaume Uni et L'Europe.

text_image
Cable coaxial 75 Ω C B 75 Ω FM AM LOOP ANTENNA ANTENNA AModèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélande.

text_image
Cable coaxial 75 Ω C FMUNBALTS Ω LOOP ANTENNA ANTENNA A B ARaccordement d'autres composants
- Utilisez un cordon stéréo RCA pour raccorder les sorties analogiques d'un composant externe aux prises LINE IN à l'arrière de cette unité.
Ceci vous permettra de lire le composant via cette chaîne.

Raccordement de l'alimentation
Avant de raccorder l'alimentation et d'allumer pour la première fois vérifiez que tout est correctement raccordé.
1 Branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni à une prise d'entrée AC INLET.
2 Branchez l'autre extrémité à une prise d'alimentation externe.

Commandes et affichages3
Panneau avant

text_image
Couvercle d'éjection de la cassette (PUSH OPEN ▲) Touche CD (►/II) Touche LINE Touche TAPE (◄►) Touche FM/AM PANneau d'affichage STEREO CD CASSETE DECK RECEIVER XR-NM1 CD LINE TAPE FM/AM MICRO COMPONENT SYSTEM/COMPANY & EASY OPERATION R-D-S Touche STANDBY/ON Touche Stop (■) Touche ◀/ TIMER Prise pour écouteurs(PHONES) Touche ►/ DISPLAY Touche ▼ Touche ▲ UP VOL CD LINE TAPE FM/AM FRONT LOADING MECHANISM ENTENDO: MIRAGLOCK REC MENU CLEAR PHONES Touche CLEAR Touche REC MENU Touche MENU/CLOCK Touche ENTER(DEMO)
Remarque
Cette illustration correspond au modèle pour le Royaume Uni et pour l'Europe.
Commandes et affichages 3
Télécommande

12Touches numérotées p. 14, 18, 22, 23

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pioneer1 S'allume quand un CD est chargé dans le lecteur CD et clignote lors de la lecture-pause
2 Afficheur alphanumérique
3 S'allume dans l'un des affichages de RDS ou des modes de recherche (uniquement modèle pour le Royaume-Uni et pour l'Europe)
4 S'allume quand une cassette est chargée dans la platine
5 TUNED S'allume à la réception d'une station de radio
6 MONO S'allume lorsque vous écoutez une émission de radio FM en mono – page 15
7 STEREO S'allume lorsque vous écoutez une émission de radio FM en stéréo
8 PROGRAM S'allume à l'utilisation de la lecture programmée – page 18
9 RANDOM S'allume lors d'une lecture aléatoire – page 19
10 REPEAT Clignote lors de la lecture répétée d'une piste, clignote lors de la lecture répétée de toutes les pistes – page 19
11 REC S'allume lors de l'enregistrement d'un CD ou d'une source externe
12 ● S'allume lorsque l'enregistrement temporisé est réglé, clignote pendant son utilisation- page 32-33
13 SLEEP S'allume quand la minuterie de sommeil est réglée
— page 31
13 ⏻ Minuterie – S'allume lorsque la minuterie de réveil est réglée, clignote pendant son utilisation— page 30

Allumage et réglage de l'horloge
Cet appareil est muni d'une horloge intégrée qu'il faut mettre à l'heure pour pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie

Remarque
L'horloge ne peut pas être réglée si le mode de démonstration est actif. Consultez la page 34 pour annuler le mode de démonstration.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour passer l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche MENU/CLOCK (uniquement panneau avant) pendant environ deux secondes.
AM 12:00
3 Utilisez ▼ et ▲ pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
AM 2:00
4 Utilisez ▼ et ▲ pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
AM 2:40
Après avoir pressé ENTER, l'affichage indique brièvement la nouvelle heure, puis se remet en mode d'attente.
AM 2:40

text_image
STRENDIVON CD B LINE O TAPE O FM/AM O CD ▲ DOWN UP VOL FRONT LOADING MECHANISM ◄/TIMER ►DISPLAY ► ENTERINDING MENU/LOCK REC MENU CLEAR PHONES
Astuce
- Quand l'appareil est allumé, appuyez et maintenez enfoncée DISPLAY (environ trois secondes) à n'importe quel moment pour voir l'horloge. En mode d'attente, la pression de DISPLAY allumera la lumière de fond de l'afficheur et indiquera brièvement l'heure courante.

Remarque
Si l'alimentation secteur est coupée (panne de courant, débranchement accidentel du cordon d'alimentation), l'appareil retournera à l'affichage de 12:00 et il vous faudra le régler de nouveau pour montrer l'heure correcte
Comment changer le format de l'horloge
Vous pouvez choisir soit un format de 12 heures ou un format de 24 heures. Le format par défaut est l'affichage de 12 heures.
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez et maintenez enfoncée DISPLAY pendant environ trois secondes.
Le format est changé et le nouveau format de l'horloge est indiqué sur l'affichage.
Touches d'allumage automatique
Il existe un nombre de touches autre que STANDBY/ON qui allume l'unité.
- CD, LINE, TAPE, et AM/FM allument l'unité directement sur cette fonction. (Dans le cas de CD et TAPE, s'il y a un disque/une cassette chargé(e) la lecture démarrera.)
- CD ▲ sur le panneau avant allume l'unité et ouvre le couvercle du plateau à disques.

Les commandes de base pour la lecture des disques sont décrites ici. D'autres fonctions sont détaillées dans le chapitre suivant.
1 Appuyez sur STANDBY/ON (télécommande ou panneau avant) pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur CD ▲ (uniquement panneau avant) pour ouvrir le plateau à disques.
3 Chargez un disque.
Chargez un disque avec l'étiquette dirigée vers le haut, en utilisant le guide du plateau à disques pour aligner le disque.
4 Appuyez sur CD (▶/II) pour démarrer la lecture du disque récemment chargé.

Précaution
- Vérifiez de ne placer qu'un seul disque à la fois dans le lecteur. Si vous placez autre chose que des disques compacts à l'intérieur du lecteur cela peut endommager sérieusement l'unité. - N'utilisez pas d'adapteur pour CD de 8 cm parce qu'il risque d'endommager l'unité.

L'illustration concerne uniquement le modèle pour le Royaume-Uni et l'Europe.
Commandes de base pour la lecture
| Touche | Fonction |
| CD (▶/II) | Démarre la lecture ou en pause un disque en cours de lecture. |
| ■ | Arrête la lecture. |
| — .◀◀ | Appuyez et maintenez enfoncée pour une recherche recul rapide. Une seule pression rapide fait sauter jusqu’au début de la piste en cours ; des pressions répétées feront sauter jusqu’aux pistes précédents. |
| ▶▶|·+ | Appuyez et maintenez enfoncée pour une recherche avance rapide. Une seule pression rapide fait sauter à la piste suivante. |
| CD ▲ | Ejecte le disque. |
| VOLUME +/- (UP/DOWN) | Augmente/diminue le volume. |
Vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour sélectionner des pistes directement :
Pour les numéros de pistes de 1 à 10, utilisez le touche numérotée correspondante.
Pour les numéros de pistes supérieurs à 10, utilisez la touche >10 pour sélectionner la piste. Par exemple, pour sélectionner la piste 18 :



ou pour sélectionner la piste 20 :



De même que pour sélectionner la piste 36 :




Remarque
Vous ne pouvez pas choisir directement de pistes lors d'une lecture programmée.

text_image
FM/AM MENU PioneerPour écouter la radio
Les opérations suivantes vous indiquent comment accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions d'accord automatique et d'accord manuel. Une fois qu'une station est accordée vous pouvez mémoriser la fréquence pour la rappeler plus tard. Consultez Caractéristiques supplémentaires du tuner à la page 21 pour la manière de faire.

Remarque
Vérifiez que vous avez relié les antennes AM et FM. Sinon consultez la page 8–9 pour la manière de faire.
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner le tuner.
Appuyez plusieurs fois pour passer parmi les bandes FM et AM
2 Accordez une station.
Il y a deux manières de faire :
- Accord automatique
Pour rechercher des stations dans la bande actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez enfoncée la touche ▼ ou ▲ pendant environ un seconde. L'appareil se met à rechercher la station suivante, en s'arrêtant quand il en a trouvée une. Répétez cette opération pour rechercher d'autres stations. Appuyez sur ■ à tout moment pour arrêter la recherche.
- Accord manuel
Pour changer de fréquence un pas à la fois, appuyez sur les touches ▼ ou ▲.
Comment améliorer le son FM stéréo
Si vous écoutez une émission FM stéréo, mais vous trouvez qu'il y a trop de parasites à cause du signal qui est faible, essayez de passer en mono.
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner le tuner.
Appuyez plusieurs fois pour passer parmi les bandes FM et AM
TUNER FM 87.50MHz
2 Appuyez sur MENU et utilisez ▲ et ▼ pour sélectionner l'affichage AUTO/MONO
AUTO / MONO

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option actuellement affichée dans le menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
3 Utilisez ◀ et ▶ pour passer parmi la réception AUTO (stéréo) et MONO.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
Si vous choisissez MONO, l'indicateur STEREO disparaît et MONO s'allume dans l'afficheur.

text_image
TAPE PLAY MODE Pioneer
L'illustration concerne uniquement le modèle pour le Royaume-Uni et l'Europe.
Lecture des cassettes
La platine cassette vous permet de lire ou d'enregistrer les deux faces de la cassette sans la retirer et la retourner (inversion automatique). Si vous pensez enregistrer en une seule fois, remarquez que la platine cassette enregistre uniquement sur des cassettes 'Type I (normales). Consultez Comment effecteur des enregistrements sub cassettes à la page 26 pour obtenir plus de détails.
1 Chargez une cassette.
Sur le panneau du haut, appuyez sur le coin de la platine cassette portant la marque PUSH OPEN (▲) pour ouvrir le couvercle et insérer une cassette. Appuyez de nouveau pour refermer.
2 Appuyez sur TAPE (◀▶) pour démarrer la lecture.
La face de la cassette que vous entendrez est celle qui est dirigée vers vous au chargement. C'est le sens "avance" (▶) tandis que l'autre face est le sens "recul" (◀). L'indicateur avance est montré dans l'afficheur.

Astuce
S'il y a déjà une cassette dans la platine, en appuyant sur la touche TAPE – même avec l'appareil en mode d'attente – l'appareil s'allumera et la lecture de la cassette démarrera.
3 Pour lire l'autre face de la cassette, appuyez sur TAPE (◀▶).
Chaque pression de TAPE (◀▶), fait démarrer l'autre face de la cassette lors de la lecture. La pression de TAPE (◀▶) quand la cassette est arrêtée démarre la lecture sur la face qui était en lecture.
Le sens actuel de la cassette est indiqué dans l'afficheur.
4 Pour sauter une piste vers l'arrière ou vers l'avant sur la cassette, appuyez sur —•|◀◀ ou ▶▶|•+.
▶▶1. + recherche l'espace vierge suivant entre les pistes sur la face en cours de lecture (en d'autres termes, au début de la piste suivante) puis reprend la lecture.
—.◀◀ recherche l'espace vierge antérieur entre les pistes sur la face en cours de lecture (en d'autres termes, au début de la piste en cours), puis reprend la lecture.
En appuyant sur — |◀◀ ou ▶▶1. + plus d'une fois, la platine cassette sautera plusieurs pistes à la fois (jusqu'à un maximum de 15 pistes). Par exemple, appuyez deux fois sur ▶▶1. + pour sauter deux pistes vers l'avant.
TAPE
MS+02

Remarque
Il est peu probable que la recherche d'une piste fonctionne correctement dans les cas suivants :
- si l'espace entre les pistes est inférieur à 4 secondes environ
- si l'enregistrement est si bruyant que les espaces sont difficiles à reconnaître
- si l'enregistrement des silences fréquents, tel qu'une cassette pour étudier une langue
- Si l'enregistrement contient des sections de matériel très silencieux, tel que des enregistrements de musique classique.
5 Pour rebobiner ou avancer rapidement la cassette, appuyez sur —|◀◀ ou ▶▶|·+ avec la cassette à l'arrêt. —.
6 Pour arrêter la cassette, appuyez sur ■.
Sur le panneau supérieur, appuyez sur le coin de la platine cassette portant la marque PUSH OPEN (▲) pour éjecter la cassette.
Réglage du mode d'inversion
La platine cassette peut lire les deux faces d'une cassette sans retirer la cassette et la retourner manuellement.
Le mode d'inversion indique à la platine quoi faire quand la cassette arrive à la fin de la lecture de la face. Il y a trois modes : continu, inverse et sens unique.
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (télécommande) pour passer cycliquement sur les modes d'inversion.
Si vous utilisez le panneau avant, appuyez sur MENU/CLOCK puis sélectionnez PLAY MODE (utilisez ▲
et▼ pour changer l'option affichée du menu ; appuyez sur ENTER pour sélectionner). Utilisez ▲ et ▼ pour choisir le mode d'inversion.
Il y a trois modes d'inversion :
• ← → – Lit une face pruis s'arrête.
- ← S'arrête à la fin de la cassette dans le sens inverse.
- Lit la cassette de façon continue.

Remarque
En mode sans fin, la platine lira la cassette uniquement 16 fois avant de s'arrêter automatiquement.
Lecture d'autres composants raccordés
Il se peut que vous ayez raccordés d'autres composants à votre appareil. Ceci inclut un magnétoscope, un téléviseur, un lecteur MD, une autre platine cassette, etc.
1 Appuyez sur LINE.
2 Démarrez la lecture sur le composant raccordé.
Vous pouvez ajuster le niveau sonore en utilisant le sélecteur VOLUME sur l'unité principale.
Utilisation des modes de son
Selon ce que vous êtes en train d'écouter, il se peut que vous souhaitiez changer la qualité sonore pour accentuer des instruments ou des voix, ou créer une atmosphère réelle.
- Appuyez plusieurs fois sur SOUND MODE (télécommande) pour passer cycliquement sur les modes de son.
Le mode de son en cours est affiché, et avec chaque pression vous pouvez sélectionner un des quatre modes dans l'ordre suivant :
- POP : Les sons à gamme élevée et basse sont accentués
• VOCAL : Les sons à gamme médium sont accentués - LIVE : Les sons ont une largeur supplémentaire pour simuler un son de direct.
- FLAT : Pas d'effet sur le son.

text_image
CD ▶▶▶ - ▶▶▶ 21 CLEAR 3 4 5 6 >10 7 8 9 10:0 POM PioneerProgrammation de l'ordre des pistes
Vous pouvez programmer une séquence (un répertoire) d'un maximun de 32 pistes. Vous pouvez choisir n'importe quel ordre. Les pistes peuvent apparaître plus d'une fois dans le répertoire, ou peuvent être complètement éliminées. Le répertoire s'applique uniquement au disque qui se trouve à ce même moment dans le lecteur. Une fois que vous retirez le disque, le répertoire est perdu. Utilisez la télécommande pour programmer l'ordre des pistes.
1 Appuyez sur CD (▶/II), puis arrêtez la lecture.
2 Avec le disque à l'arrêt, appuyez deux fois sur PGM (télécommande).
PROGRAM
P01- 0:00
3 Sélectionnez une piste à ajouter au répertoire en utilisant les touches numérotées.
Consultez la page 14 si vous n'êtes pas sûr de savoir saisir les numéros de piste.
PROGRAM
P01-06 5:01
4 Répétez l'opération 3 pour continuer à ajouter des pistes au répertoire.
- Si vous vous trompez, appuyez sur CLEAR pour supprimer la dernière piste (la plus récente) programmée. (Retirez plusieurs pistes en appuyant plusieurs fois sur CLEAR.)
5 Après quoi, appuyez sur CD (▶/II) pour démarrer la lecture programmée.
Comment vérifier l'ordre du répertoire
Vous pouvez vérifier l'ordre du répertoire uniquement si le disque est à l'arrêt. Une fois arrêté, vous pouvez avancer sur le répertoire en utilisant les touches — •◀◀◀ et ▶▶▶• + . Chaque numéro de piste du répertoire est affiché.
Comment ajouter des pistes au répertoire
1 Arrêtez la lecture du programme, puis appuyez deux fois sur PGM (télécommande).
2 Sélectionnez une piste à ajouter au répertoire en utilisant les touches numérotées.
Consultez la page 14 si vous n'êtes pas sûr de savoir saisir les numéros de piste.
3 Lorsque vous avez complété le montage du répertoire, appuyez sur CD (▶/II) pour démarrer la lecture programmée.
Comment supprimer des pistes du répertoire
1 Avec le disque à l'arrêt, utilisez les touches —.|◀◀ et ▶▶|.+ pour trouver la piste que vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur CLEAR pour retirer la chanson du répertoire.
- Si vous souhaitez supprimer le répertoire au complet sans retirer le disque, appuyez sur ■ avec le disque à l'arrêt.

Remarque
- Si vous appuyez sur CD ▲ pendant la lecture programmée d'un CD, le répertoire est annulé et la lecture normale reprend.
- En appuyant deux fois sur RANDOM pendant la lecture programmée le répertoire s'annule et la lecture aléatoire démarre.
Utilisation de la lecture répétée
Vous pouvez répéter une seule piste encore et encore ou la totalité du disque. Utilisez la télécommande pour sélectionner la lecture répétée.
1 Si vous n'avez pas encore sélectionné le lecteur CD, appuyez sur CD (▶/III).
2 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour passer cycliquement sur les options de répétition.

flowchart
graph TD
A["REPEAT PLAY?"] --> B["REPEAT ONE TRACK"]
B --> C["REPEAT ALL TRACK"]
C --> D["REPEAT PLAY OFF?"]
D --> E["REPEAT PLAY OFF"]
A -->|* uniquement affichage de confirmation| F
B -->|REPEAT clignote sur l'affichage| G
C -->|REPEAT s'allume sur l'affichage| H
D -->|* uniquement affichage de confirmation| I
En mode de répétition d'une piste, toute piste choisie sera répétée. Si vous sautez à une autre piste en utilisant le saut de piste (ou les touches numérotées), la nouvelle piste sera répétée.
En mode de répétition de toutes les pistes, à la fin du disque, le lecteur retournera à la première piste et la lecture continuera. Vous êtes encore libre de sauter des pistes et d'utiliser la recherche manuelle.
La lecture répétée reste active jusqu'à ce que vous :
- sélectionniez un autre mode de répétition.
- é jectiez le disque.
- mettiez l'appareil en mode d'attente.

Astuce
- Vous pouvez utiliser n'importe quels modes de répétition avec le mode de lecture programmée. Le réglage de la lecture répétée à l'option REPEAT ALL TRACK permet de lire les pistes du répertoire encore et encore (PROGRAM REPEAT ALL TRACK). Le réglage de la lecture répétée à l'option d'une seule piste fait démarrer la lecture PROGRAM REPEAT ONE TRACK, où se répète simplement la piste actuelle du répertoire.
- En appuyant deux fois sur RANDOM lors de la lecture REPEAT ONE TRACK, la lecture répétée s'annule et la lecture aléatoire démarre.
Utilisation de la lecture aléatoire
Pour lire des pistes dans un ordre différent à chaque lecture d'un CD, utilisez la fonction de lecture aléatoire. Chaque piste sera lue juste une fois, mais l'ordre sera aléatoire. Lorsque toutes les pistes sont lues, le disque s'arrête. Utilisez la télécommande pour sélectionner la lecture aléatoire.
1 Si vous n'avez pas encore sélectionné le lecteur CD, appuyez sur CD (▶/III).
2 Appuyez deux fois sur RANDOM pour démarrer la lecture aléatoire.
RANDOM PLAY?
- Pendant la lecture, si de nouveau vous appuyez deux fois sur RANDOM, la lecture aléatoire s'annule et la lecture normale reprend.
- La pression de ■ lors de la lecture aléatoire arrête la lecture et annule la lecture aléatoire.

Astuce
- En appuyant deux fois sur REPEAT lors de la lecture aléatoire vous pouvez utiliser la lecture RANDOM REPEAT ALL TRACK. Toutes les pistes du disque seront lues de manière aléatoire en continu.

Comment changer d'affichage
Vous pouvez choisir d'afficher plusieurs types d'information pendant la lecture et la lecture en pause. Passez parmi eux en appuyant sur la touche DISPLAY.
Pendant la lecture/lecture en pause d'un CD :
ELAPSED TRACK TIME (par défaut) – affiche le numéro de piste et la durée écoulée.
Tr 06 0:28
TRACK REMAIN – affiche le numéro de piste et la durée restante de la piste.
Tr 06 R 4:28
ALL REMAIN – affiche la durée restante du disque sur celui-ci (ou du répertoire lors de la lecture programmée).
Tr 06 T23:45
DISC TOTAL – affiche la durée totale de lecture du disque (ou du répertoire lors de la lecture programmée).
Tr 06 t40:57

Remarque
- En mode de lecture aléatoire, les affichages ALL REMAIN et DISC TOTAL ne sont pas disponibles.
Mémorisation manuelle des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio en particulier, il est commode de mémoriser la fréquence pour la rappeler plus facilement à chaque fois que vous souhaitez écouter cette station. Ceci vous évite d'accorder manuellement à chaque fois. Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 24 stations préréglées. En mémorisant des fréquences FM, le récepteur mémorise également le réglage mono (voir page 15).
1 Accordez une station que vous souhaitez mémoriser.
Consultez Pour écouter la radio à la page 15 pour obtenir plus de détails sur comment faire.
TUNER FM 87.50MHz
2 Appuyez sur MENU et utilisez ▲ et ▼ pour sélectionner MEMORY.
MEMORY

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option du menu actuellement affichée. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
3 Utilisez — •|◀◀ et ▶▶|•+ pour sélectionner un numéro de station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la station préréglée.
Ceci repassera une station préréglée existante si vous lui avez attribuée le même numéro de préréglage. Appuyez sur CLEAR pour annuler le préréglage et quitter le mode.
Répétez ces opérations pour mémoriser jusqu'à 24 stations préréglées.
ST-02 FM 87.50MHz
La station est mémorisée sous le préréglage ST-02.
Sélection automatique des stations préréglées
Si vous ne voulez pas vous ennuyez à mémoriser individuellement chaque préréglage, vous pouvez sélectionner automatiquement jusqu'à 24 stations préréglées tandis que le récepteur reçoit des stations. En mémorisant des fréquences FM, le récepteur mémorise également le réglage mono (voir page 15).
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM.
Appuyez plusieurs fois pour passer parmi les bandes FM et AM.
TUNER FM 87.50MHz
2 Appuyez sur MENU et utilisez ▲ et ▼ pour sélectionner AUTO ST.MEMORY.
AUTO ST.MEMORY
Dès que vous avez appuyé sur ENTER, l'accord automatique démarre, en s'arrêtant sur la station suivante disponible.
3 Lorsque vous voyez clignoter le numéro de préréglage, appuyez sur ENTER pour mémoriser la station préréglée ou appuyez sur CLEAR pour annuler le préréglage et poursuivez la recherche.
Poursuivez la recherche et la sélection des préréglages pour mémoriser jusqu'à 24 stations préréglées. Appuyez sur ■ à tout moment pour abandonner la recherche.
ST-02 FM 87.50MHz
La station est mémorisée sous le préréglage ST-02.
Pour écouter des stations préréglées
En ayant mémorisé jusqu'à 24 stations préréglées (page précédente), vous pouvez écouter une station avec la double pression d'une touche.
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez — •|◀◀ et ▶▶|.+ ou les touches numérotées pour sélectionner la station préréglée que vous souhaitez écouter.
Pour les préréglages de 1 à 10, utilisez la touche numérotée correspondante.
Pour sélectionner des numéros de préréglage supérieurs à 10, utilisez la touche >10.
Par exemple, pour sélectionner le préréglage 18 :



ou pour sélectionner le préréglage 20 :




Remarque
- Si le pas d'accord de fréquence est changé (page 34), ou si l'appareil est débranché de la prise d'alimentation secteur pendant plus de 4 heures, les stations préréglées seront perdues et devront être reprogrammées.
Comment nommer des stations préréglées
Pour identifier plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Rappelez la station préréglée à laquelle vous souhaitez donner un nom.
Consultez Pour écouter des stations préréglées sur cette page pour la manière de faire.
2 Appuyez sur MENU et sélectionnez STATION NAME.
STATION NAME

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option du menu actuellement affichée. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
3 Saisissez un nom pour le préréglage.
Les noms peuvent comporter jusqu'à 12 caractères et contenir des lettres (majuscules et minuscules), des numéros, des espaces et d'autres symboles.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
L'affichage montre un tiret où se trouvera le premier caractère. Le curseur situé au-dessus du caractère sélectionné clignote
Utilisez les touches numérotées de 1 à 9 qui correspondent au numéro et aux lettres montrées au-dessus de chaque touche que vous trouverez ci-dessous. Appuyez plusieurs fois sur une touche pour passer cycliquement sur les lettres (ou les symboles) qui se trouvent sur cette touche. Déplacez le curseur vers l'arrière ou vers l'avant le long de la liste en utilisant ◀ et ▶.

text_image
ABC DEF 2 3 JKLGIHI MNO 4 5 6 >10 — - / ! ? TUVPQRSWXYZ 7 8 9 10:0 — : ; , .Utilisez les touches ▲ et ▼ pour passer parmi les listes de caractères :
Alphabet (majuscules) - Alphabet (minuscules) - numéros (0-9) - symboles
4 Confirmez le caractère et déplacez le tiret jusqu'à la position du caractère suivant en appuyant sur ENTER.

text_image
ABCDEFGHIJKLMNOPLe caractère sélectionné clignote...

... jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER, puis le tiret se déplace jusqu'à la position suivante
- Déplacez le tiret vers l'arrière ou vers l'avant le long de l'afficheur en utilisant —. |◀◀ et ▶▶| . +
- Effacez la position d'un caractère avant le curseur qui clignote en appuyant sur CLEAR
5 Lorsque vous avez terminé de nommer la station préréglée, appuyez sur MENU pour quitter le mode.
Comment monter le nom d'une station préréglée
Vous pouvez monter des noms de préréglages après les avoir réglés ou bien vous pouvez les effacer complètement.
1 Sélectionnez le préréglage que vous souhaitez monter.
Consultez Pour écouter des stations préréglées à la page précédente pour la manière de faire.
2 Appuyez sur MENU et utilisez ▲ et ▼ pour sélectionner STATION NAME.
STATION NAME
3 Appuyez sur ENTER.
Le nom est affiché.
4 Montez le nom selon le cas.
La méthode d'entrée est exactement la même que pour nommer des stations préréglées.

Rappel
- Déplacez le curseur sur la liste en utilisant ◀ et ▶
- Déplacez le tiret vers l'arrière ou vers l'avant le long de l'afficheur en utilisant —. |◀◀ et ▶▶1. +
- Effacez le caractère précédent d'une position le curseur clignotant en appuyant sur CLEAR
5 Lorsque vous avez terminé de monter le nom, appuyez sur MENU pour quitter celui-ci.
Utilisation du RDS (uniquement le modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni)
Le système de données de radio (Radio Data System), ou plus habituellement connu par RDS, est un système utilisé par les stations de radio FM pour offrir aux auditeurs différentes informations—le nom de la station et quel type de programme qu'ils sont en train d'émettre, par exemple. Le RDS vous permet de rechercher à travers des stations automatiquement en utilisant cette information. Il apparaît sous forme de texte dans l'afficheur, et vous pouvez passer parmi les types d'information indiqués. Bien que vous n'obteniez pas l'information RDS de toutes les stations de radio FM, la plupart d'entre elles vous la fournissent.
Cette unité vous permet d'afficher trois différents types d'information RDS : le texte radio (Radio Text), le nom de service de programme (Program Service Name), et le type de programme (Program Type).
Le texte radio (RT) est un message envoyé par la station radio. Au choix du radiodiffuseur—une station radio de débat peut annoncer son numéro de téléphone sous forme de RT, par exemple.
Le nom de service de programme (PS) est le nom de la station radio.
Le type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d'émission.
Types de Programmes RDS
News Actualités
Affairs Affaires courantes
Info Information générale
Sport Sports
Educate Matériel éducatif
Drama Drame Radio
Culture Arts et culture
Science Science et technologie
Varied Matériel habituel basé sur un débat, tel que concours ou interviews.
Pop M Musique pop
Rock M Musique rock
M.O.R. M Musique contemporaine
Light M Musique classique 'légère'
Classics Musique classique 'sérieuse'
Jazz Musique jazz
Country Musique country
Nation M Musique populaire dans une langue autre que l'anglais
Oldies Musique poulaire des années 50
Folk M Musique folk
Other M Autre musique non comprise dans les catégories antérieures
Weather Météorologie
Finance Finances et Commerce
Children Divertissement pour enfants
Social A Affaires sociales
Religion Programmation religieuse
Phone in Émission-téléphone de débat
Travel Annonces voyages de vacances plutôt que circulation routière, etc.
Leisure Passe-temps et loisirs
Document Documentaires
En plus, il existe des types de programmes, ALARM et TEST, utilisés pour des annonces urgentes exceptionnelles. Le tuner passera automatiquement à cette station s'il ramasse l'un ou l'autre signal RDS.

Affichage de l'information RDS
Quand le tuner est en réception sur la bande FM, les affichages du RDS deviennent disponibles.
1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour sélectionner un affichage du RDS.
Choisissez parmi :
- RT – Texte radio
• PS – Nom du service de programme - PTY – Type de programme
2 Arrêtez-vous sur celui qui vous intéresse et après quelques secondes l'information RDS apparaîtra.
NEWS

Remarque
- L'indicateur RDS (R-D-S) s'allumera en mode RDS.
- Si aucun signal RDS n'est reçu, NO DATA s'affichera.
- Les données du texte radio d'une longueur supérieure à 16 caractères défilent le long de l'affichage. S'il y a des parasites pendant que l'affichage du RDS défile, certains caractères peuvent temporairement s'afficher incorrectement.
- Si aucune donnée du type de programme n'est émise, l'affichage retourne au nom du service de programme.
Recherche d'un type de programme
Vous pouvez rechercher une station qui émette n'importe quel type de programme de la liste de la page précédente.
1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM.
Appuyez plusieurs fois pour passer parmi les bandes FM et AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu'à ce que PTY SEARCH apparaisse sur l'affichage.
PTY SEARCH
3 Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez ▲ et ▼ pour choisir un type de programme, puis appuyez sur ENTER
AFFAIRS
Vous pouvez rechercher n'importe quel type de programme de la liste de la page précédente.
Après la pression de ENTER, l'appareil démarre la recherche d'une correspondance à travers les stations préréglées. Lorsqu'il en trouve une, la recherche s'arrête et la station est reçue pendant 5 secondes.
L'affichage montre le numéro de la station préréglée, la fréquence, puis le type de programme.
5 Si vous souhaitez écouter la station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Appuyez sur ■ à tout moment pour arrêter la recherche.
Introduction aux enregistrements sur cassette
Vous pouvez effectuer des enregistrements sur cassette depuis la radio ou un disque chargé dans le lecteur, ou depuis un composant externe raccordé aux entrées auxiliaires. Si vous enregistrez depuis un CD il peut être préférable d'utiliser l'enregistrement synchronisé. Consultez Comment enregistrer automatiquement depuis un CD qui démarre sur la page suivante.
Une fois que l'enregistrement a démarré, vous ne pouvez pas passer à un autre composant jusqu'à ce que l'enregistrement s'arrête. Ainsi, vous ne pouvez pas passer au tuner lors de l'enregistrement d'un CD, par exemple.
Contrairement à certaines platines cassette, il n'est pas nécessaire de régler les niveaux d'enregistrement ; la platine règle automatiquement le niveau. A l'enregistrement, les réglages du volume et du son sont sans effet sur l'enregistrement. Ceci signifie que vous pouvez enregistrer avec le volume complètement baissé, si vous le souhaitez.
Avant d'enregistrer, vérifiez que les languettes de protection contre l'effacement de la cassette n'ont pas été brisées, et que la cassette est du Type I (position normale) ; vous ne pouvez pas enregistrer sur des cassettes du Type II (position élevée/CrO₂) ou du Type IV (métal) si vous utilisez cette platine.
Si vous enregistrez depuis le début d'une cassette, c'est une bonne idée de rebobiner un peu la bande de la cassette afin de ne pas démarrer accidentellement en-deça du commencement de la bande. Vous pouvez soit le faire à la main ou en chargeant la cassette dans la platine et en lisant la cassette pendant 5 ou 6 secondes.

text_image
TAPE REC MENU PLAY MODE ENTER PioneerComment enregistrer automatiquement depuis un CD
Cette caractéristique permet d'enregistrer un CD le plus simplement possible en démarrant et en arrêtant automatiquement le disque et la cassette ensemble. Vous pouvez choisir d'enregister tout le CD ou un répertoire de votre choix.
1 Appuyez sur TAPE (◀▶) puis chargez une cassette dans la platine cassette.
Pour suivre ces instructions plus facilement, chargez la cassette avec la face A dirigée vers le haut.
2 Vérifiez le sens de l'enregistrement.
Si vous démarrez l'enregistrement dans le sens ▶, les deux faces de la cassette seront enregistrées (à moins que la languette de protection de la face B ait disparu). Si vous changer les faces et vous démarrez l'enregistrement dans le sens ◀, l'enregistrement démarrera alors depuis la face B et s'arrêtera à la fin de la cassette.
Si vous avez besoin de changer le sens, appuyez deux fois sur TAPE (◀▶), puis appuyez sur ■.
3 Réglez le mode d'inversion (page 17).
• ← → – Pour enregistrer
uniquement sur une face
- ou -Pour enregistrer
sur les deux faces si l'enregistrement démarre dans le sens ▶ (avance), ou sur une face quand il démarre dans le sens ◀ (inverse)
4 Chargez le disque que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur ■ pour être sûr que le disque est arrêté.
Tr12 t55:57
L'affichage du CD montrant un disque ayant 12 pistes et une durée totale de lecture de 55:57.
5 Si vous souhaitez enregistrer un répertoire programmé, saisissez ici l'ordre des pistes.
Consultez Programmation de l'ordre des pistes à la page 18 pour savoir comment faire. Il faut arrêter la lecture avant d'aller à l'opération suivante.
6 Appuyez sur REC MENU et choisissez SYNCHRO REC en utilisant les touches ▲ et ▼.
Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
7 Appuyez sur ENTER.
L'enregistrement démarre automatiquement après avoir pressé ENTER.
Tr01 0:02
Une fois que l'enregistrement a commencé, l'indicateur REC reste allumé.
Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement avant la fin de la lecture de la piste/du disque, appuyez tout simplement sur ■ au moment quel qu'il soit.

Remarque
Si une piste est interrompue en changeant de face, la même piste sera de nouveau enregistrée dans sa totalité depuis le début de la face suivante.

text_image
TAPE REC MENU PLAY MODE ENTER PioneerEnregistrement depuis un point quelconque sur un CD
Il est également possible de démarrer l'enregistrement à un point quelconque sur un disque, mais vous devrez arrêter l'enregistrement manuellement.
1 Appuyez sur TAPE (◀▶) puis chargez une cassette dans la platine cassette.
Pour suivre ces instructions plus facilement, chargez la cassette avec la face A dirigée vers le haut.
2 Vérifiez le sens de l'enregistrement.
Si vous démarrez l'enregistrement dans le sens ▶, les deux faces de la cassette seront enregistrées (à moins que la languette de protection de la face B ait disparu). Si vous changer les faces et vous démarrez l'enregistrement dans le sens ◀, l'enregistrement démarrera alors depuis la face B et s'arrêtera à la fin de la cassette.
Si vous avez besoin de changer le sens, appuyez deux fois sur TAPE (◀▶), puis appuyez sur ■.
3 Réglez le mode d'inversion (page 17).
• – Pour enregistrer uniquement sur une face
• ou □Pour enregistrer sur les deux faces si l'enregistrement démarre dans le sens ▶ (vers l'avant), ou sur une face quand il démarre dans le sens ◀ (inverse)
4 Chargez le disque que vous souhaitez enregistrer.
Tr12 t55:57
L'affichage du CD montrant un disque ayant 12 pistes et une durée totale de lecture de 55:57.
5 Si vous souhaitez enregistrer un répertoire programmé, saisissez ici l'ordre des pistes.
Consultez Programmation de l'ordre des pistes à la page 18 pour savoir comment faire.
6 Mettez le disque en pause au point où vous souhaitez démarrer l'enregistrement.
Puisque l'enregistrement démarre à un point quelconque de la lecture en pause, vérifiez que l'affichage montre 0:00 si vous pensez démarrer depuis le début d'une piste du disque.
7 Appuyez sur REC MENU et sélectionnez TAPE REC pour démarrer l'enregistrement.

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option du menu actuellement affichée. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
Tr01 0:02
Une fois que l'enregistrement démarre, l'indicateur REC reste allumé.
Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement avant la fin de la lecture de la piste/du disque, appuyez simplement sur ■ à tout moment lors de l'enregistrement.

Remarque
L'enregistrement peut s'interrompre brièvement lorsque la cassette change de face.
Enregistrement de matériel superflu
Parfois il arrive qu'un enregistrement déborde sur un autre et qu'il reste les dernières minutes du dernier enregistrement sur le nouveau. Vous pouvez l'effacer en enregistrant un espace vierge.
1 Sélectionnez la fonction TAPE et trouvez l'emplacement depuis lequel vous souhaitez enregistrer un espace vierge.
2 Appuyez sur REC MENU et sélectionnez TAPE REC (voir l'opération 7 ce-dessus).
Vérifiez que le sens de l'enregistrement est réglé sur une seule face ( ) ou sinon vous enregistrerez également par dessus le matériel qui se trouve sur l'autre face !
Enregistrement depuis le tuner ou un composant auxiliaire
Sur les pages 27 et 28 nous décrivons comment effectuer un enregistrement depuis un CD. Voici comment enregistrer depuis le tuner ou un composant raccordé via les entrées LINE.
1 Préparez l'enregistrement.
- chargez une cassette
• vérifiez le sens de l'enregistrement - réglez le mode d'inversion (page 17)
2 Passez à la source que vous aller enregistrer.
Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. Pour enregistrer depuis l'entrée auxiliaire, appuyez sur la touche LINE.
LINE
L'enregistrement se fera depuis les entrées auxiliaires.
3 Préparez la source correspondante à l'enregistrement.
Pour le tuner, sélectionnez l'émission de radio que vous souhaitez enregistrer (consultez la page 15 si vous n'êtes pas sûr de comment faire). Pour un composant auxiliaire, allumez-le et chargez le matériel de source, etc.
4 Appuyez sur REC MENU et sélectionnez le mode d'enregistrement.
Sélectionnez TAPE REC depuis le menu. Une fois que vous avez appuyé sur ENTER, l'enregistrement démarre automatiquement. Appuyez sur ■ à tout moment de l'enregistrement pour finir la session.

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option du menu actuellement affichée. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
5 Lisez la source (le cas échéant).
6 Après quoi, appuyez sur ■ sur le panneau avant pour arrêter l'enregistrement.
Comment améliorer les enregistrements AM sur cassette
L'enregistrement d'émissions AM sur une cassette peut être parasité. Si vous le remarquez, activez le filtre de réduction de battements.
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez sur MENU pour sélectionner la fonction TUNER BEAT CUT.
3 Utilisez ◀ et ▶ pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le filtre de réduction de battements.
4 Appuyez sur ENTER.
L'appareil retourne en mode d'attente. L'indicateur du filtre de réduction de battements (■) clignotera dans l'afficheur alphanumérique quand le filtre de réduction de battements est activé.

text_image
TUNER AM 522 KHzindicateur de réduction de battements
Comment réduire le niveau de l'entrée auxiliaire
Si le composant que vous avez raccordé aux entrées analogiques provoque la distorsion du son, le niveau de l'entrée est probablement trop élevé. Vous pouvez le réduire en activant l'atténuateur auxiliaire.
1 Vérifiez que la fonction LINE est sélectionnée.
2 Appuyez sur MENU.
3 Utilisez ◀ et ▶ pour passer à LINE ATT ON ou LINE ATT OFF selon le cas.
4 Appuyez sur ENTER.

text_image
STANDBY ON SLEEP/ TIMER CD TAPE FM:AM ENTER PioneerUtilisation de la minuterie de réveil
Vous pouvez utiliser la minuterie comme un réveil pour vous réveiller au son d'un CD, de la radio, ou de la platine cassette.
Une fois que la minuterie est active, celle-ci allumera l'appareil tous les jours à l'heure réglée. Contrairement à un réveil courant, il faut régler une heure de désactivation de l'appareil ainsi qu'une heure d'allumage.
1 Préparez la source que vous souhaitez pour vous réveiller.
Pour un CD, chargez le disque et mettez la lecture en pause sur la piste que vous souhaitez pour vous réveiller. Pour des cassettes, chargez la cassette et appuyez sur ■ pour arrêter la bande sur le point souhaité pour démarrer la lecture. Pour le tuner, sélectionnez unes station de radio pour vous réveiller.
2 Vérifiez le volume.
Le volume de la minuterie de réveil sera celui que vous avez réglé la dernière fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIMER (SLEEP/TIMER) jusqu'à voir WAKE UP /REC (TIMER SET UP?) puis appuyez sur ENTER.
WAKE UP / REC TIMER SET UP ?
4 Utilisez ▼ et ▲ pour sélectionner WAKE UP TIMER puis appuyez sur ENTER.
WAKE UP TIMER
Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu de la minuterie.
5 Réglez l'heure de réveil :
Réglez d'abord les heures :
Utilisez —•◀◀ et ▶▶▶•+ (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant de l'heure, puis appuyez sur ENTER.
ON AM 7:00
Réglez ensuite les minutes :
Utilisez — •◀◀◀ et ▶▶▶• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant des minutes, puis appuyez sur ENTER.
ON AM 7:30
6 Réglez l'heure de désactivation :
Réglez d'abord les heures :
Utilisez — • ◀◀◀ et ▶▶▶|• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant de l'heure, puis appuyez sur ENTER.
OFF AM 8:00
Réglez ensuite les minutes :
Utilisez — • ◀◀◀ et ▶▶▶• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant des minutes, puis appuyez sur ENTER.
OFF AM 8:15
Après avoir appuyé sur ENTER, l'affichage vous montre les réglages que vous venez de faire, y compris les heures d'activation et de désactivation, la source de lecture, et le volume.
7 Mettez l'appareil en mode d'attente avant l'heure de démarrage du réveil.
L'indicateur de la minuterie de réveil (⊕) dans l'afficheur indique que la minuterie de réveil est réglée.

Remarque
- Si l'enregistrement temporisé a été réglé, consultez Activation/désactivation des minuteries à la page 33 pour connaître les limitations de l'utilisation des minuteries simultanément.
- Après le réglage de la minuterie, la lecture démarre selon les changements les plus récents du mode de lecture de CD ou du sens de la cassette.
- La lecture répétée ou aléatoire ne peut pas s'utiliser avec la minuterie de réveil.
- Si l'alimentation secteur est coupée (panne, débranchement accidentel du cordon d'alimentation), l'appareil retournera à l'affichage de l'horloge de 12:00 et il faudra refaire les réglages de la minuterie et de l'horloge pour que la minuterie fonctionne.
- La minuterie ne fonctionnera pas si l'horloge n'est pas réglée !
Utilisation de la minuterie de sommeil
La minuterie de sommeil met l'appareil en mode d'attente après une heure spécifiée afin que vous vous endormiez sans vous préoccuper de si l'appareil est resté allumé toute la nuit. Si vous avez également réglé la minuterie de réveil, ceci est important puisque la minuterie de réveil ne fonctionnera que si l'appareil est en mode d'attente.
- Pendant la lecture ou l'enregistrement, appuyez plusieurs fois sur TIMER (SLEEP/TIMER) pour passe cycliquement sur les options de la minuterie de sommeil.

flowchart
graph TD
A["SLEEP TIMER ?"] --> B["SLEEP TIMER AUTO"]
B --> C["SLEEP TIMER 90"]
C --> D["SLEEP TIMER 60"]
D --> E["SLEEP TIMER 30"]
E --> F["SLEEP TIMER OFF"]
F --> G["WAKE UP / REC TIMER SET UP ?"]
H["* uniquement affichage de confirmation"] --> A
I["S'éteindre après la lecture de la source (CD ou cassette)"] --> B
J["S'éteindre après 90 minutes"] --> C
K["S'éteindre après 60 minutes"] --> D
L["S'éteindre après 30 minutes"] --> E
M["Annule la minuterie de sommeil"] --> F
N["Minuterie de réveil et enregistrement temporisé (voir les pages 30 et 32 pour les détails)"] --> G
Français
Tandis que la minuterie de sommeil est en fonctionnement, appuyez sur TIMER (SLEEP/TIMER) pour voir la durée restante jusqu'à la coupure de l'appareil.
Pour annuler la minuterie de sommeil, mettez l'appareil en mode d'attente, ou sélectionnez SLEEP OFF (comme décrit ci-dessus).

Remarque
- Si vous enregistrez une émission de radio à l'enregistreur cassette, l'option SLEEP AUTO peut être sélectionnée.
- L'option SLEEP AUTO n'est pas valable si vous êtes en mode de lecture répétée d'un CD. Quand vous réglez pour le mode d'inversion de cassette, la lecture s'arrête après les deux faces.
- La minuterie de sommeil ne fonctionnera pas si l'horloge n'est pas réglée.

text_image
STANDBY ON SLEEP TIMER FM: AM ENTER PioneerUtilisation de l'enregistrement temporisé
Vous pouvez régler la minuterie pour enregistrer depuis le tuner tout en étant absent. Par exemple, il se peut que vous souhaitiez enregistrer un programme de radio qui s'émet pendant que vous êtes à votre lieu de travail. Lors de l'enregistrement actuel, le volume est automatiquement réglé au minimum jusqu'à ce que vous le changiez de nouveau. Une fois que l'enregistrement est terminé, la minuterie se désactive, et il faut la réinitialiser si vous pensez enregistrer une autre émission pendant que vous êtes absent.
1 Préparez la platine cassette pour enregistrer.
- chargez une cassette
• vérifiez le sens de l'enregistrement - réglez le mode d'inversion (page 17)
2 Installez le tuner.
Passez au tuner, et accordez la station (consultez la page 15 pour obtenir des instructions plus détaillées).
3 Appuyez plusieurs fois sur TIMER (SLEEP/TIMER) jusqu'à voir WAKE UP/REC (TIMER SET UP?) puis appuyez sur ENTER.
WAKE UP / REC TIMER SET UP ?
4 Utilisez ▼ et ▲ pour sélectionner REC TIMER puis appuyez sur ENTER.
REC. TIMER

Rappel
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour changer l'option du menu actuellement affichée. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
5 Réglez l'heure de démarrage de l'enregistrement :
Réglez d'abord les heures :
Utilisez — • |◀◀ et ▶▶▶|• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant de l'heure, puis appuyez sur ENTER.
ON AM 7:00
Réglez ensuite les minutes :
Utilisez — • |◀◀ et ▶▶|• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant des minutes, puis appuyez sur ENTER.
ON AM 7:30
6 Réglez l'heure de la fin de l'enregistrement :
Réglez d'abord les heures :
Utilisez — • |◀◀ et ▶▶|• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant de l'heure, puis appuyez sur ENTER.
OFF AM 8:00
Réglez ensuite les minutes :
Utilisez — • |◀◀ et ▶▶|• + (ou ▼ et ▲) pour changer l'affichage clignotant des minutes, puis appuyez sur ENTER.
OFF AM 8:15
Après avoir appuyé sur ENTER, l'affichage vous montre les réglages que vous venez de faire, y compris les heures d'activation et de désactivation et la fréquence de la station.
7 Mettez l'appareil en mode d'attente avant de faire démarrer l'enregistrement temporisé.
L'indicateur d'enregistrement temporisé (●) dans l'affichage indique que l'enregistrement temporisé est réglé.
A la fin de l'enregistrement, l'enregistrement temporisé est automatiquement annulé. Consultez sur la section suivante, Activation/désactivation des minuteries, pour annuler ou rappeler les réglages de la minuterie à la fin de l'enregistrement.

Remarque
- Si l'enregistrement temporisé a été réglé, consultez Activation/désactivation des minuteries sur cette page pour connaître les limitations de l'utilisation des minuteries simultanément.
- Après le réglage de la minuterie, la lecture démarre selon les changements les plus récents du sens de la cassette.
- Si l'alimentation secteur est coupée (panne, débranchement accidentel du cordon d'alimentation), l'appareil retournera à l'affichage de l'horloge de 12:00 et il faudra refaire les réglages de la minuterie et de l'horloge pour que la minuterie fonctionne.
- La minuterie ne fonctionnera pas si l'horloge n'est pas réglée !
Activation/désactivation des minuteries
Vous pouvez choisir d'annuler la minuterie de réveil, mais gardez tout de même les réglages pour une prochaine fois.
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez plusieurs fois sur TIMER pour passer sur les options de la minuterie.
Choisissez TIMER OFF pour désactiver tous les réglages des minuteries. Pour réinitialiser la minuterie de sommeil ou l'enregistrement temporisé (ou les deux). Sélectionnez l'option TIMER CHECK correspondante.

flowchart
graph TD
A["TIMER CHECK"] --> B["TIMER CHECK"]
B --> C["TIMER CHECK"]
C --> D["TIMER OFF"]
A -->|Réglages de la minuterie de réveil (indicateur est montré)| E
B -->|Réglages de l'enregistrement temporisé (indicateur • est montré)| F
C -->|*Réglages de la minuterie de réveil (●) et de l'enregistrement temporisé (●)| G
D -->|Minuterie désactivée (off) (les deux ⊙ et ● disparaissent)| H
* Lorsque la minuterie de réveil et l'enregistrement temporisé sont réglés, vérifiez que l'heure de fin d'activation ne chevauche pas l'heure de démarrage de l'autre. Laissez au moins une minute entre les deux réglages (voir ci-dessous).

text_image
8:00 8:30 8:00 8:30 8:30 9:00 8:31 9:00Affichage de démonstration
Cet appareil est doté d'un affichage de démonstration. Quand le mode de démonstration est activé, l'affichage de démonstration démarre automatiquement après l'inactivité de l'appareil pendant plusieurs minutes.
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez sur ENTER pendant trois secondes.
Le mode de démonstration s'affichera.
3 Pendant que le mode de démonstration est affiché, appuyez de nouveau sur ENTER pendant environ trois secondes.
Le mode de démonstration est désactivé et l'appareil retourne en mode d'attente. Si le mode de démonstration a déjà été désactivé, il s'activera de nouveau.

Remarque
Si l'alimentation secteur est coupée (panne, débranchement accidentel du cordon d'alimentation) pendant plus de 4 heures, l'appareil retournera par défaut au mode de démonstration.
Comment changer le niveau de luminosité
- Appuyez sur CLEAR pendant environ trois secondes pour changer le niveau de luminosité.
L'afficheur montre soit DIMMER ON ou DIMMER OFF.
Comment changer le pas de fréquence
Si vous rencontrez des difficultés à accorder des stations, il se peut que le pas de la fréquence ne corresponde pas à votre pays/région. Voici comment changer le réglage :
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez et maintenez enfoncée ■ pendant environ quatre secondes.
3 Utilisez ▼ et ▲ pour choisir un nouveau pas de fréquence.
Choisissez parmi les réglages 9 kHz/50 kHz et 10 kHz/100 kHz. Appuyez sur ■ à tout moment pour annuler et quitter le menu.
4 Appuyez deux fois sur ENTER pour confirmer le réglage.

Important
En changeant le pas de fréquence vous annulez toutes les stations que vous avez préréglées.
Comment prendre soin de votre appareil
Pour nettoyer cette unité, essuyez-la avec un chiffon doux. Pour la saleté résistante, mouillez un chiffon doux avec une solution détergente douce en diluant une part de détergent pour 5 ou 6 parts d'eau, essorez bien et essuyez la saleté. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. N'utilisez pas de liquides volatiles tels que la benzine et un diluant qui pourraient endommager les surfaces.
Produits nettoyants pour lentille de disques
Lors de l'utilisation normale de l'unité, la lentille du capteur du lecteur de disques ne devrait pas se salir, mais si un mauvais fonctionnement se produit suite à la saleté ou à la poussière, consultez votre service Pioneer autorisé le plus proche. Bien que des produits nettoyants pour lecteurs CD soient disponibles dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation car certains produits pourraient endommager la lentille.
Comment prendre soin de vos disques
En manipulant les CD, prenez soin de ne pas laisser de traces de doigts, de ne pas salir ou de rayer la surface du disque. Saisissez le disque par le bord ou par l'orifice central et le bord. Des disques endommagés ou sales risquent d'affecter l'exécution de la lecture. Prenez soin également de ne pas rayer le côté de l'étiquette du disque. Quoique pas si fragile que le côté enregistré, un disque avec des rayures peut devenir inutilisable.
Au cas où un disque a des traces de doigts, de la poussière, etc. nettoyez-le en utilisant un chiffon doux et humecté, en essuyant le disque du centre vers la périphérie comme indiqué sur la page suivante. Si nécessaire, utilisez un chiffon imbibé d'alcool, ou un kit de nettoyage de CD disponible dans le commerce pour que le nettoyage du disque soit plus complet. N'utilisez jamais de benzine, de diluant ou autres agents nettoyants, y compris les produits conçus pour le nettoyage disques en vinyle.

• N'essuyez pas la surface du disque en faisant des cercles.
- Essuyez légèrement à partir du centre du disque en faisant des lignes droites.
Comment ranger les disques
Bien que les CD soient plus durables que les disques en vinyle, vous devriez tout de même prendre soin de les manipuler et de les ranger correctement. Si vous n'utilisez pas un disque, remettez-le dans son étui et rangez-le tout droit. Evitez de laisser les disques dans des endroits trop froids, trop humides ou trop chauds (y compris au soleil).
Ne collez aucun papier ou étiquette sur les disques, ou n'écrivez pas dessus avec un crayon, un stylo à bille ou autre instrument d'écriture pointu.
Disques à éviter
Pendant la lecture les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. Si vous remarquez qu'un disque est félé, ébréché, voilé, ou autrement endommagé, ne prenez pas le risque de l'utiliser dans votre lecteur. Vous pourriez finir par endommager l'unité.
Cette chaîne est conçue pour utiliser uniquement des disques ordinaires, complètement circulaires. Il est déconseillé d'utiliser des disques ayant une forme irrégulière. Pioneer décline toute responsabilité surgissant en rapport avec l'utilisation de disques ayant une forme irrégulière.

Utilisation des cassettes
La bande d'une cassette s'endommage facilement et une bande détendue peut s'emmêler dans le mécanisme de la platine cassette. Si la bande s'est déroulée, utilisez un crayon ou stylo pour la rebobiner sur la bobine.

Si vous n'utilisez pas les cassettes, rangez-les dans leur boîtier.
Rangez-les loin de champs magnétiques, de la chaleur, de l'humidité, de la poussière ou de l'huile en excès.
Avant d'enregistrer sur une cassette, avancez la bande pour passer le premier segment de la bande (les 3 ou 4 secondes environ de chaque face).
Cassettes à éviter
Les cassettes plus longues que 90 minutes sont si fines, qu'elles risquent de s'emmêler dans le mécanisme de la platine cassette et d'entraîner d'autres problèmes tel qu'un embobinement irrégulier. Evitez d'utiliser des cassettes plus longues que 90 minutes.
Protection contre les enregistrements
Vous pouvez protéger un enregistrement important contre tout effacement accidentel en brisant la ou les languettes de protection avec un petit tourne-vis.

text_image
Languette de protection contre l'effacement (pour la face A) Languette de protection contre l'effacement (pour la face B)Si vous souhaitez enregistrer de nouveau sur une cassette protégée, recouvrez avec du ruban adhésif les ouvertures laissées par les languettes brisées.

Compréhension des messages d'erreur
| Messages | Description | Mesures à suivre |
| NO DISC | Pas de CD chargé.Les données du CD ne peuvent pas être lues. | Chargez un disqueChargez de nouveau le disque |
| Can’t REC | Il n’y a aucun CD de chargé dans le plateau à CD. | Chargez un CD dans le lecteur CD |
| TEMP OVER | La température est trop haute. | Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir |
| MECHA ERROR | Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. | Eteignez l’appareil et allumez-le de nouveau |
| CD PLEASE RETRY | Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. | Appuyez sur la touche PLAY (▶II)Eteignez l’appareil et allumez-le de nouveauDébranchez/raccordez de nouveau le cordon d’alimentation |
| TIMER ERROR | Vous essayez de régler la minuterie avant de régler l’horloge.L’enregistrement temporisé ne peut être réglé sans une cassette enregistrable. | Réglez l’horlogeChargez une cassette enregistrable |
Guide de dépannage
Vous pouvez confondre une utilisation incorrecte avec un mauvais fonctionnement. Si vous pensez qu'il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si vous ne pouvez pas rectifier le problème même après avoir vérifié les points ci-dessous, consultez le service Pioneer autorisé le plus près de chez vous pour faire les réparations.
Le disque est éjecté automatiquement après l'avoir chargé.
- Le disque n'est pas placé correctement sur le cercle interne.
Alignez correctement le disque. - Il y a de la condensation à l'intérieur du lecteur.
Laissez passer du temps pour que la condensation s'évapore. Évitez d'utiliser le lecteur près d'un appareil de climatisation.
La lecture est impossible.
- Le disque est chargé à l'envers. Chargez de nouveau le disque avec l'étiquette dirigée vers le haut.
Il n'y a pas d'audio ou l'audio est distorsionnée
- Il y a de la saleté, de la poussière, etc. sur le disque. Nettoyez le disque (page 35)
- Le disque est en pause.
Appuyez sur ◆/■ pour quitter le mode pause.
- Les réglages de l'appareil sont incorrects. Vérifiez que le volume est monté, que les enceintes sont activées, que la fonction d'entrée est réglée correctement, etc.
L'accord automatique ne capte pas certaines stations.
- Si le signal radio est faible. L'accord automatique ne détecte que des stations de radio ayant un bon signal. Pour obtenir un accord plus sensible, raccordez une antenne extérieure.
Le son est uniquement mono.
- Vérifiez que le tuner n'est pas en mode FM mono (voir page 15).
La réception radio est parasitée
- La fréquence est incorrecte.
Vérifiez la fréquence radio. - Le signal de la radio est faible.
Si le signal de la radio est faible, une antenne extérieure devrait vous offrir de meilleurs résultats que celles de type intérieur qui sont fournies.
- Un autre appareil électrique provoque des interférences. D'autres appareils électriques tels que les téléviseurs, les lampes fluorescentes et les moteurs peuvent provoquer des interférences. Essayez d'éteindre ou de déplacer l'appareil, ou les antennes.
- Les antennes ne sont pas raccordées correctement. Vérifiez les raccordements. Pour FM, vérifiez que l'antenne est complètement déployée et placée de manière à offrir la meilleure réception (voir page 8). Pour AM, vérifiez que l'antenne cadre est pointée dans la meilleure direction (voir page 8).
- L'intervalle d'accord correspondant à votre pays ou votre région est incorrect.
Essayez de changer le pas de fréquence (p. 34).
Impossible d'enregistrer.
- Vérifiez que les languettes de la cassette ne sont pas brisées ou sont couvertes d'une bande adhésive, etc. (page 36).
Le son est sourd ou l'enregistrement antérieur est encore audible en dessous du nouveau.
- Il se peut que les têtes de la cassette soient sales.
Nettoyez les têtes de la cassette en utilisant une cassette nettoyante ou un produit nettoyant. - Vérifiez que vous utilisez une cassette de Type I (normale). N'utilisez pas de cassette de Type II (high/CrO₂) ou de Type IV (métal).
La recherche musicale ne fonctionne pas.
- Les espaces entre les chansons sont peut-être trop courts pour que la recherche musicale fonctionne (page 16).
- Vérifiez que la cassette est en lecture à l'utilisation de la recherche musicale. Celle-ci ne fonctionnera pas si la cassette est arrêtée.
Les enregistrements faits depuis l'entrée LINE sont distorsionnés.
- Réglez le niveau de l'entrée LINE à LINE ATT ON (p. 29).
Les enregistrements faits depuis l'entrée LINE sont très silencieux.
- Réglez le niveau de l'entrée LINE à LINE ATT OFF (p. 29).
Pas de son, ou son distorsionné.
- Les interconnexions ne sont pas complètement insérées dans les bornes (ou ne sont pas raccordées).
Vérifiez que toutes les interconnexions sont fermement insérées. - Fiches/bornes sales ou oxydées. Nettoyez les fiches/bornes.
La télécommande ne semble pas fonctionner.
- La télécommande est trop loin du lecteur, ou l'angle avec le capteur est trop large.
Utilisez la télécommande dans sa gamme opérative (page 4). - Les piles sont usées.
Mettez des piles neuves (page 4). - La télécommande est trop près d'une lumière fluorescente. Retirez la télécommande de l'exposition directe à la lumière fluorescente (page 4).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez que l'heure a été réglée (page 13).

Remarque
- L'électricité statique ou d'autres influences externes peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de cette unité. Dans ce cas, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez-le. Ceci réinitialisera l'unité pour qu'elle fonctionne convenablement. Si cela ne corrige pas le problème, veuillez consulter votre service Pioneer le plus proche.
- Il est possible que cette unité provoque des interférences sur des téléviseurs qui se trouvent à proximité, en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Si vous expérimentez ce problème, utilisez soit une antenne de télévision extérieure, ou éloignez l'unité du téléviseur.
- L'électricité statique ou d'autres influences externes peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de cette unité. Dans ce cas, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez-le. Ceci réinitialisera l'unité pour qu'elle fonctionne convenablement. Si cela ne corrige pas le problème, veuillez consulter votre service Pioneer le plus proche. - Il est possible que cette unité provoque des interférences sur des téléviseurs qui se trouvent à proximité, en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Si vous expérimentez ce problème, utilisez soit une antenne de télévision extérieure, ou éloignez l'unité du téléviseur.
Spécifications
Section du récepteur
Amplificateur
Puissance de sortie continue (RMS) 1 kHz, 10 %, 6Ω....25 W + 25 W

Remarque
Les spécifications ci-dessus correspondent à une puissance fournie de 230V.
Tuner FM
Fréquence de réception .... 87.5 – 108 Mhz Antenne .... Type asymétrique 75Ω
Tuner AM
Fréquence de réception .... 531 kHz – 1.602 kHz ( par pas de 9 kHz) 530 kHz- 1.700 kHz (par pas de 19 kHz) Australie et Nouvelle Zélande Antenne .... Antenne cadre (accessoire fourni avec l'appareil)
Lecteur de disques compacts
Type ...... Systeme de disques compact audionumériques Disques utilisables ...... Disques compatcs Canaux ...... 2 (stéréo)
Platine cassette
Type de piste ....... à 4 pistes, 2 canaux stéréo Tête de lecture/enregistrement ....... 1 Tête d'effacement ....... 1
Alimentation : Modèle pour le Royaume Uni .... 230 V CA, 50 Hz Modèle pour l'Europe .... 220-230 V, 50/60 Hz Modèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélande ... 240V CA/ 50/60 Hz
Consommation Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni .... 75 W Modèle pour l'Australie et la Nouvelle Zélande ....140 W Consommation en mode d'attente .... 1W
Section divers
Dimensions externes ..... 166 (L) x 243 (H) x 315 (P) mm Poids (unité principale) ..... 6 kg
Enceintes
Type ...... Enceinte étagère, basse réflexe Elements du haut-parleur ...... (type à 2 voies) Haut-parleur de graves ...... type conique de 10 cm Haut-parleur d'aigus...... type voûté de 2 cm Impédance nominale ...... 6 Ω Gamme de fréquence ...... 55 - 20.000 Hz Entrée maximume ...... 25 W Dimensions externes ...... 130 (L) x 240 (H) x 235 (P) mm Poids ...... 1,9 kg
Français
Accessoires
Mode d'emploi .... 1 Antenne filaire FM .... 1 Antenne cadre AM .... 1 Télécommande .... 1 Piles AA/R6P .... 2 Cordon d'alimentation .... 1 Carte de garantie .... 1

Remarque
Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à de possibles modifications sans préavis.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002 Fr
Publication de Pioneer Corporation. © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile