MANUALE UTENTE X-HM10-S PIONEER
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) escopri subito quali vantagei puoi ottenere!
Registresuproductoenhttp://www.pioneer.es
Conectar una TV, etc.
Il significo del lampo con terminale a forma di freccia situato all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un'intensità tale da provocare scosse elettriche all'utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSSE ELETTRICHE, NON RIMUOREVE IL COPERCHIO (O IL RETRO).NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETUATA DALL'UTENTE. IN CASO DI NECESSITA, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTA A PERSONALE DE SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatoro serve ad avviso l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-A1It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di"This apparecchio contentori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'appareccchio a sgoncioli, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3.A1.it
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l'apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l'apparecchio sa quale corretta, come indicate sul pannello posteriore dell'apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4* A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non positione sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candelaacea, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_1t
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare I'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciaccuno dei lati).

ATTENZIONE
L'apparecchio è dotato di un certo numero di fissure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono maivenir bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovagli, tende o tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato apoggiandolo su tappeti spessi o sul fatto. D3-4-2-1-7b*A1_1t
Questo prodotto è conformale al DM 28/8/1995, N°548, ottemporando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I). D44-8-4a.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzionamento: da +5°C a +35 °C, umidità relativa inferiore all'85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l'apparecchio in luogiwho poco ventilati, o in luogihi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*.A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di quello apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende insertire la spina stessa,QLa sostituzione della spina del cavo di alimentazione deessere effettuata solamente da personale di servizio qualificato.Dopo la sostituzione,la vecchia spina,tagliata dal cavo di alimentazione,deve essere adeguatelemente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all'accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione della pressa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-1a_A1_t
AVVERTENZA
L'interruttore principale (STANDBY/ON) dell'apparechio non stacca completeness il flusso di corrente elettrica alla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che i cavo di alimentazione costituisce l'unico dispositivo di distacco dell'apparechio alla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete per sospendere completeness qualsiasi flusso di corrente. Verificare quando che l'apparechio sa stato installato in modo da poter procedere confacilityalistacco del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenir pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzato l'apparechio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*A1.it
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovvute ad usi diversi (quali uso prolongato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_t
(Simbolo per il prodotto)

Esempi di symboli per le batterie


Questi simploli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie这样一 non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferentziati.
Per l' appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esasaste, fate riferimento ai puniti di raccolta autorizzati in conformità alla sua legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di quost prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifui.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie ESAuste, contattate il vosto Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l'articolo.
Questi symboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell'unione Europea:
Se volete liberarvi哪些 oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 seconde le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell'apparecchio e non tentare di accederà ai dispositiivi interni allo stato.
Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato.
Sull'apparecchio si trovava applicata la seguente etichetta di avvertimento:
Posizione dell'etichetta: interno dell'unità.
CAUTION
ATTENTION
Se illettore viene improvisamente portato da un luogofreddo ad uno caldo (ad esempio d'inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all'interno dell'apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d'acqua). Se della condensa si forma, illettore non funziona bene e la riproduzione non è possible. Lasciare riposare illettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivement richiesto dipende alla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possible. La condensa può also avenire d'estate se illettore viene investito dall'aria di un climatizzatore. Se questo accade, spostare illettore. S005.A1_It
S005_A1_It
- Sistema CD con amplificatore X-HM10/X-HM20 che comprende unità principale e sistema altoparlanti.
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di quello prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attendamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apprecchio.
N.B.
La fornitura di quello prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contentuto creato con quello prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cable e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di "streaming" (Internet, intranets e/o altre reti) via altri sistemi di distribuzione di contentuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconductatore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La cultura audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
| Adattatori iPhone x 3
(solo X-HM20) | Telecomando x 1 | Pila di formato “AA” x 1 | Antenna AM a telaio x 1 |
| Antenna FM x 1 | Filò corrente
Garanzia
Questo manuale di istruzioni |
SOMMARIO
| Informazioni generali | Pagina | USB |
| Precauzioni | 5 | Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del |
| Comandi e indicatori | 5 - 6 | lettore 16 - 17 |
| | Riproduzione USB avanzata 17 |
Preparativiperl'uso
Collegamenti del systema 7-8
Telecomando 8
Operazioni basilari
Comando unico 9
Regolazione dell'orologio
(Solo per telecomando). 9-10
iPod, iPhone e iPad
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20). 10-12
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA 13
Riproduzione d'avanguardia di un CD o disco MP3/WMA 14-15
Modo cartella MP3/WMA
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/dellettore 16-17
Riproduzione USB avanzata 17
La radio
Ascolto della radio 18
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) 19-21
Funzione di timer e autospeedimento (Solo per telecomando) 21 - 23
Cuffia 23
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi 24-25
Manutenzione 25
Dati tecnici 26
Avviso 27
In generale
- Collocare l'apparechio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
- Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la variazione persistsente, spostare i diffusori ancora più lontano alla TV. La TV LCD non è fattà per tale variazione.
- Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e appearecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull'apparecchio.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60^ o che raggiungono estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. alla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
- In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione nella presa della rete elettrica.
- Per staccare il cavo di alimentazione CA alla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
- La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e delve rimanere sempre funzonante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica PIONEER.
Non impedire la ventilazione coprende i for di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o similii.
- Non dispersere nell'ambiente le pile usate, e rispettore le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche mitti.
Avverenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La PIONEER non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da那一 della prescritta.
Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, della loro posizione e da svariate altri fattori. Si consiglia di evitare l'esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all'accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonoraccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari cui causare la perdita dell'udito.
Comandi e indicatori
Le funzioni iPod/iPhone sono disponibili solo per X-HM20.

Pannello anteriore
Pagina
- Sensore a distance 8
- Indicatore del timer 22
- Piatto disco 13
- Base di aggancio per iPod o iPhone. 11
- Comando del volume 9
- Tasto di STANDBY/ON 11, 13, 18
7.Pulsante INPUT. 9,11,13,16,18
8.Presa per la cuffia 23
- Terminale USB 16
Pagina
- Preimpostazione sintonizzatore giu, Traccia CD/USB giu, Passaggio tra iPod/IPhone giu . . . 12, 13
- Preimpostazione sintonizzatore su, Traccia CD/USB su, Passaggio tra iPod/iPhone su ... 12, 13
- Pulsante di arresto del disco/dell'USB 12, 13
- Pulsante Riproduci o Pausa Disco/USB/iPod/ iPhone 12, 13
- Pulsante per aperture/chiusura del piatto disco 13

*1 tasti 11, 13, 31, 32 sono disponibili solo per X-HM20.

Diffusori
- Tweeter
- Woofer
- Condotto riflessione bassi

Le griglie dell'altoparlante sono rimovibili (solo X-HM20)
Fare in modo che niente venga a fatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimoso.

Telecomando
Pagina
- Trasmettitore del telecomando 8
- Tasto di STANDBY/ON. 9, 11, 13, 21
- Tasti numerici 14
- Tasto per P.Bass. 9
- Tasto bassi/alti 9
- Pulsante Sintonizzazione giu, Passaggio giu, Inversione rapida, Orario giu 9,12,13,16,18,19,21
- Pulsante preimpostazione sintonizzatore su, cursore iPod su . 11, 12, 16 18
- Tasto riduzione volume 9
Pusante preimpostazione sintonizzatore giu, cursore iPod giu. 11, 12, 16 18
10.Pulsante Folder 16
11.Pulsante iPod/Phone 11
- Tasto per CD 13
- Tasto di iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . 11, 12
- Tasto CD/USB DISPLAY 16
- Tasto Turner 18, 19
- Tasto RDS ASPM 19
- Tasto aperto/chiuso 13
18.Pulsante variatore di luminosità 9
- Tasto Memory 14, 18
- Tasto Clear 14
21.Pulsante sleep 23
- Tasto di orologio/timer 9, 22
- Tasto Random 12, 14
- Tasto ripetizione. 12, 14
- Pulsante Sintonizzazione su, Passaggio su, Avanzamento riavvolgimento, Orario su 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26.Pulsante aumento volume 9
- Tasto immissione 9, 11, 12
- Tasto Muto 9
- Tasto Line 8, 25
30.Pulsante USB 16
- Pulsante di riproduzione/pausa iPod/iPhone . .12
32.Pulsante menu iPod/iPhone 12
- Tasto riproduzione/ pausa CD/USB . . . . . 12, 13, 14
- Tasto stop CD/USB 13, 14
- Tasto display RDS 19
- Tasto RDS PTY 19
Display
Pagina
- Indicatore USB 16
- Indicatori iPod 10
- Indicatore CD 13
- Indicatore MP3 13
- Indicatore WMA 13
- Indicatore RDM (Casuale) 14
- Indicatore MEM (Memoria) 14
- Indicatore di ripetizione. 14
- Indicatore Riproduci/Pausa. 12
- Indicatore sintonizzato FM/AM 18
- Indicatore di modo FM stereofonico 18
- Indicatore stazioni stereo 18
- Indicatore RDS 19
- Indicatore PTY 19
- Indicatore TP 19
- Indicatore TA 19
- Indicatore esclusione dell'audio. 9
- Indicatore titolo 16
- Indicatore artista 16
- Indicatore di cartella 16
- Indicatore album 16
- Indicatore file 16
- Indicatore del brano 14
- Indicatore del timer giornaliero 21
- Indicatore timer una sola volta 21
- Indicatore disco 13
- Indicatore totale 16
- Indicatore di autospeedimento 23

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l'apparecchio e scollegate la spina alla presa AC.
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionario nella direzione in cui è possible ricevere il più tarde segnale.
Antenna FM esterna:
Utilizzato un'antenna FM esterna (cavo coassiale 75 ohm) per una migliorie ricezione. Se si usa un'antenna FM esterna, disinserire il cavo dell'antenna FM in dotazione.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio al morsetto AM. Posizionare l'antenna AM a telaio per una riscione ottimale. Posizionare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con delle viti (non incluse nella confese).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliorie ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Collegamento dei diffusori
- Intrecciate tra loro i fili esposti.
- Collegate il filo rosso al terminale più (+) e l'altro filo al terminale meno (-).
- Usare gli alltoparanti con un'impedenza di 4 ohm, infatti, un'impedenza inferiore potrebbe danneggiare l'unità.

Sbagliato
- I terminali degli alltoparlanti sono molto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenir rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli alltoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasti parte non isolata.
Non appendete questi altoparlanti alla parete o al soffitto, poiché potrebbero causare incidenti in caso di caduta.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trovava a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparechio.
- Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Non fare cadere e non inseire oggetti nei condotti riflessione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potestre fare male se si rompessero.
- Connette l'iPod o l'iPhone alla TV (solo X-HM20)
I file di immagini e video dell'iPod o iPhone possono essere visualizzati collegando ilsystema all'apparecchio TV/monitor. Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell'unità e impostare l'uscita TV dell'unità iPod o iPhone sulla posizione "ON".
Nota:
Accertarsi che le impostazioni dell'unità iPod NTSC o PAL, siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni, visitare la home page di Apple.
Collegamento di alimentazione CA
Dopo aveo controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inseire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. alla presa a muro se l'apparecchio non sare usato per un lungo periodo di tempo.
Attenzione:
- Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarrre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d'alimentazione con le mani bagnate, altrimenti siouldo verificare un corto circuito o scousse elettriche. Non poggiare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d'alimentazione in modo tale che non sua possibile calpestarli. Un cavo d'alimentazione danneggiatooulda causare un incendio o folgorazione.Controllare il cavo d'alimentazione ognitanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
- Non usate fili di corrente diversi da quello fornito con但这a unità.
Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi da quali descritti sopra.
Collegamento di un teilevisore, ecc.
Collegare alla TV using an cavo audio.

Per selezionare la funzione Line In:
- Sull'unità principale: Premere ripetutamente il tasto INPUT fino a quando non si visualizza Line In.
- Sul telecomando: Premete il tasto LINE più volte sino una quando non visualizzate Line In.
Telecomando
Installazione della batteria
1 Aprire il coperchio del vano pile.
2 Inserite la pila in dotazione nella direzioneindicata nello scomparto pile.
Quando si insertiscono o rimuovono le pile, spingerle verso il terminale (-) delle pile stesse.
3 Chidere il coperchio.

Avverenza:
Non usate o non riponete le pile alla luce diretta del sole o in altri posti eccessivamente caldi, come in un'auto o vicino a un calorifero. Questo potrebbe provocare una perdita, uno scoppio o un incendio delle pile. Quito potrebbe persino ridurre la durata delle pile.
Attenzione:
Rimuvotete le pile se l'unità non viene usata per parechio tempo. Ci o previene il danno causato da eventuali perdite.
Non usate pile ricaricabili (al nichel-cadmio e casi via).
- Se le pile non sono installate correttamente, si potrebbero verificare dei guasti.
Note riguardanti I'uso:
Sostituile lepilese la distanza di operazione si riduce o se le operazioni diventano erratiche. Acquistare pile del tipo "AA".
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio con un panno morbido.
- Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbre interferire con il funzionamento. Se ciò dovasse accadere, cambiare l'illuminazione o la direzione dell'apparechio.
- Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
- Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governate o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vostro paese.
Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo ave controllato tutti i collegamenti.
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'apparecchio. Il telecomando più essere usato entro il raggio indicate qui in basso:

Sensore a distanza

Per accendere l'apparecchio
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'appareccchio.
Dopo I'uso:
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Visualizzazione del lavoro luminosità
Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto DIMMER sul telecommando.

Auto-impostazione volume
Se lo spegnete quando il volume dell'unità principale è impostato su 17 o di più, il volume parte a 16.
Controllo di volume
Ruotare manopola del volume verso VOLUME (sull'unità principale) oppure premere VOL +/- (sul telecomando) per augmentare o diminuire il volume.
Funzione di accensione automatica
Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l'apparecchio si accende.
- iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER sul telecomando: La funzione selezione è attivata.
Tastro /1 dell'apparecchio principale: l'unità si accende e viene avviata la riproduzione dell'ultima funzione (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN).
Funzione di spegnimento automatico
L'unita principale entraire in modalità stand-by ( quando iPod/iPhone non è agganciato) après 15 minuti di inattività nei segunti casi:
iPod/iPhone: Nessuna connessione.
CD / USB: Durante il modo di arresto.
LINE IN: Non si trov a segnale di entrata o si sente un suo appena percepibile.
Nota:
Solo X-HM20: Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato, l'unità inizierà il caricamento.
Si visualizza "Charge Mode" durante la modalità stand-by.
Eliminazione dell'audio
Il volume viene temporaneamente silenziaro premendo il tasto MUTE del telecomaco. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
P.Bass control
Quando la corrente viene accesca la prima volta, l'unità si attiva in modalità P.bass che pone in rilevo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.bass, premete il tasto P.BASS sul telecomando.
Controllo dei bassi
1 Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare "Bass".
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o-) per regolare gili bassi.

Controllo degli acuti
1 Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare "Treble".
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o-) per regolare gli acuti.

Funzione
Quando si preme il tasto INPUT sull'unità principale, la funzione corrente passera ad una modalità diversa.
Premere ripeturamente il tasto INPUT per selezionare la funzione desiderata.

Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento memorizzata per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Regolazione dell'orologio (Solo per telecomando)

In questo esempio, l'orologio è regolato per il display di 24 ore (00:00).
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante CLOCK/TIMER.
3 Entro 10 secondi, premere il pulsante ENTER. Per impostare il giorno, premere il pulsante i o e poi premere il pulsante ENTER.
Regolazione dell'orologio (Solo per telecomando) (continua)
4 Premere il pulsante 一 一 一 o 一 一 per selezionare il display di 24 ore o 12 ore e poi premere il pulsante ENTER.

5 Per regolare l'ora, premere il tasto 山山 o e poi premere il tasto ENTER. Premere una volta il pulsante 山山 o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
6 Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER. Premera una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 minuti.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il pulsante CLOCK/TIMER. Il display dell'ora appara per circa 5 secondi.
Nota:
Quando viene ripristinata l'alimentazione dopo che l'unità è ricollegata alla corrente o dato un black-out, esguire il reset dell'orologio (page 9).
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se "Clock" non appeare nel punto 2, il punto 4 (per la selezione del display di 24 ore o 12 ore) sare saltato.
Per cancellare il display di 24 ore o di 12 ore:
1 Cancellare tutti i contentuti programmati. [Per i dettagli,fare riferimento a "Ripristino delle impostazioni predefinite,annullamento di tutte la memoria"apagina 25.]
2 Eseguire la procedura di "Impostazione orologio" dal punto 1 in poi.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene estratto o se si verifica un blackout.
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20)
Modelli di iPod, iPhone e iPad supportati:
iPad
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- iPod touch (4° generazione)
- iPod touch (3° generatione)
- iPod touch (2° generazione)
- iPod touch (1° generazione)
- iPod classic
- iPod nano (6° generazione)
- iPod nano (5° generazione)
- iPod nano (4° generazione)
- iPod nano (3^ generatione)
- iPod nano (2 ^0 generazione)
Note:
- Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell'IPod/IPhone/IPad indicate sul除去 web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).
Installare versioni software diverse da quale indicate dal site web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con quellosystema.
- Caricare il terminale per iPod, iPhone e iPad:
| Condizione | Base di
aggancio | Terminale USB |
| Funzione USB | NO | SI |
| Altra funzione | SI | NO |
| Stand-by | SI | NO |
Se dovesse accadere, rimuovere e poi riagganciare l'iPhone.
- Questo prodotto è stato costruito per l'iPhone. Per prevenir delle interferenze random quando l'IPod/ iPhone è agganciato, l'uscita degli auricolari è disattivata e si visualizzera "HP INVALID".
E possible che sienta una breve interferenza audio durante le chiamate en entrata.
Connessione iPad (Terminale USB)
1 Inserire il connettore nell'iPod, iPhone o iPad.

2 Collegate l'iPad all'unità atraverso il connettore USB.

Nota:
II connettore USB non supporta l'émissione VIDEO.
Playback di iPod, iPhone o iPad (Terminale USB)
1 Premere il tasting STANDBY/ON per accendere la corrente.
2 Premere il tasto USB sul telecomando o il tasto INPUT ripetutamente sull'unità principale per selezionare la funzione USB.
3 Connette iPod, iPhone o iPad all'unità. Apparira "iPod".
4 Premere il tasting / (CD/USB / ) per avviare il playback.
Nota:
Il tasto di stop (■) non è attivato durante il playback di iPod, iPhone o iPad.
- Connessione all'adattatore iPod e iPhone (Base di aggancio)
Nota:
Usare l'adattatore in dotazione con l'unità iPod o iPhone.
| Nr.adattatoreiPhone | DescrizioneiPhone | Capacità |
| 12 | iPhone | 4GB & 8GB & 16GB |
| 15 | iPhone 3G,iPhone 3GS | 8GB & 16GB & 32GB |
| 19 | iPhone 4 | 16GB & 32GB |
Come insere l'adattatore iPod o iPhone (Base di aggancio)
1 Aprir la base di aggancio di iPod e iPhone tirando versusl'alto.

2 Inserire l'adattatore di iPod e iPhone nell'unità e connettere il vosto iPod o iPhone.

Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell'iPod o dell'iPhone prima di essere il suddetto nel dock.
Rimuovere l'adattatore per iPod o iPhone (Base di aggancio)
Inserire la punta di un cacciavite (tipio * Piccolo) nel foro dell'adattatore come da figura e sollevare versusl'alto per rimuoverlo.

Playback di iPod o iPhone (Base di aggancio)
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il pulsante INPUT sull'unita principale ripetutamente per selezionare la funzione iPod.
3 Inserire l'unità iPod o iPhone nel dock iPod dell'unità principale.
4 Premere il pulsante / (iPod/iPhone /) per iniziare la riproduzione.

Riproduzione iPhone
L'audio passera automaticamente dall'iPhone all'unità principale solo après il completamento del processo di autenticazione dopo circa 10 secondi.
Le chiamate in arriveto metteranno in pausa il playback.
- Dopao aver risposto alla chiamata, la conversazione puo essere udita solo attraverso l'altoparlante incorperto dell'iPhone. Accendere l'altoparlante dell'iPhone o scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.
Disconnetteri iPod, iPhone o iPad
Rimuovere simplicamente l'IPod o l'iPhone dalla base di aggancio o l'IPad dal terminale USB. Questa operazione può essere svolta tranquillamenteanche durante la coproduzione.
Guardare video su una TV collegata all'iPod o iPhone
1 Premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di 2 secondi. Verrà visualizzato "TV Display".
2 Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.
Note:
- Se l'impostazione dell'uscita TV è giornata alla menuVIDEO, il video verra visualizzato automaticamente sullo schermo della TV quando si preme ENTER.
- La schermata in uscita alla TV non è supportata atraverso il terminale USB. (iPad)
- Per tornare a guardare il video sullo schermo dell'iPod o nellePhone, premere il tastingo MENU per accederate al menu video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di 2 secondi, fino a visualizzare "iPod Display".
- Durante la coproduzione video iPod o iPhone, se si preme il tasto DISPLAY TV OUT non si passera alla visualizzazione sull'iPod a quella TV e viceversa.
Attenzione:
- Scollegare tutti gli accessori dell'IPod o dell'iPhone prima di inserire il suddetto nel dock dell'IPod.
- Il tasto Stop (■) sull'unità principale non funzioni durante l'attivazione dell'iPod.
1 Premere il tasto MENU dell'iPod/iPhone per visualizzare il menu sulle unità iPod, iPhone o iPad. Premerlo nuovamente per tornare al menu precedente.
2 Usare il pulsante PRESET (o ↑) per selezionare una voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.
Nota:
Quando si naviga nei menu dell'iPod, dell'iPhone o dell'iPad con il telecommando, non utilizzato alcun alte tasto sull'unità iPod o iPhone. Per regolare il volume premiere il pulsante VOL (+ o-) sull'unità principale e il telecommando. Regolare il volume sulle unità iPod, iPhone o iPad non produce effetti.
Funzionamento dell'iPod e delliPhone:
Le operazioni descripte qui di seguito dipendono alla generazione dell'IPod e iPhone che si utilizza.
Sistema acceso:
Se l'unità principale è attivata, le unità iPod, iPhone o iPad si attiveranno automaticamente se agganciate all'unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by):
Se l'unità principale è impostata in modalità stand-by, le unità iPod, iPhone agganciate o l'iPad connesso si imposteranno automaticamente in stand-by.
Funzioni varie di iPod, iPhone e iPad
| Funzione | Apparecchio principale | Telecomando | Funzionamento |
| Dock | USB |
| Riproduzione | - / - | iPod/ iPhone | CD/USB | Premere nella modalità di停下. |
| Pausa | - / - | iPod/ iPhone | CD/USB | Premere nelle modalità di停下. |
| Brano successivo precedente | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Premere nella modalità di停下. |
| Avanzamento riavolgimento/ rapido | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Premere e tenere abbassato nelle modalità di停下. |
| Display | - | iPod/ iPhone DISPLAY TV OUT | - | Premere per più di 2 secondi per attendire la modalità di ripetizione. |
| Ripeti | - | REPEAT | REPEAT | Premere per attendire/disattivare la modalità di ripetizione. |
| Riproduzione casuale | - | RANDOM | RANDOM | Premere per attendire disattivare la modalità di riproduzione casuale. |
| Menu iPod | - | iPod/ iPhone MENU | iPod/ iPhone MENU | Premere per visualizzazione il menu iPod durante la funzione iPod. |
| Invio iPod | - | ENTER | ENTER | Premere per confermare la selezione. |
| iPod cursore su/ giù | - | PRESENT + PRESET | PRESENT + PRESET | Premere per selezione il menu iPod. |

Questoistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non cui potr registrar su di essi. La riproduzione di alcuni CD-R e CD-RW dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. É l'acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
- Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.
- Durante la copertura di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di copertura reale.
- La velocità di dati supportata da MP3 è 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
WMA sono file con formato di sistema d'avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice Windows Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file con formato audio per Windows Media Player.
L'indicatore "MP3" e "WMA" si illumina quando l'apparechio legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
- La velocità di dati supportata da WMA è 64 kbps a 160 kbps.
Riproduzione disco
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante CD nel telecomando oppure ripetutamente il pulsante INPUT nell'unità principale per selezionare la funzione CD.
3 Premere il pulsante per aprirè il piatto disco.
4 Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto.

5 Premere il pulsante per chiudere il pietto disco.
6 Première il pulsante / (CD/USB / ) per initiare la riproduzione. Dopo che l'ultima traccia è stata riprodotta, l'unità si arresterà automaticamente.
Attenzione:
Non collocare due dischi su un unico pietto.
- Non riproduire dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamento.
Non spingere il cassetto del disco quando è in movimento.
Se la corrente viene a mancare cuando il cassetto è aperto, asseptare fino a quando la corrente viene ripristinata.
Se durante il funzionamento dellettore CD si verificano interferenze con la riscione TV o radio, allontanare l'apparechio dal teilevisore o alla radio.
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco.
- A causa della struttura delle informazioni del disco, lalettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di unnormale CD (da 20 a 90 secondi circa).
Varie funzioni del disco
| Funzione | Apparecchio principale | Telecomando | Funzionamento |
| Riproduzione | ▼/▼ | CD/USB▼/▼ | Premere什么意思 l'apparechio è nel modo di arresto. |
| Arresto | ■ | CD/USB■ | Premere什么意思 l'apparechio è nel modo di riproduzione. |
| Pausa | ▼/▼ | CD/USB▼/▼ | Premere什么意思 l'apparechio è nel modo di riproduzione. Premere il tasto▼/▼ per ricominciare la riproduzione dal punto in cui è stata eseguita la停下. |
| Brano successivo precedente | ←→←→TUNING - TUNING + | ←→←→TUNING + | Premere什么意思 l'apparechio è nel modo di riproduzione o di arresto. Se premete il tasto in modalità stop, poi premete il tasto▼/▼ per attivare la pista desiderata. |
| Avanzamento riavolgimento/rapido | ←→←→TUNING - TUNING + | ←→←→TUNING + | Premere e tenere abbassato什么意思 l'apparechio è nel modo di riproduzione. Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione. |

Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecommando per selezionare la pista desiderata quando state riproduccendo il disco selezionato.
- I tasti Numerici vi permettoni di selezionare sono al numero 9.
- Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore, usare il pulsante >10
A. Per esempio, per scegliere 13
1 Premere una volta il pulsante >10
2 Premere il pulsante "1".
3 Premere il pulsante "3".
B. Per esempio, per scegliere 130
1 Premere due volte il pulsante >10
2 Premere il pulsante "1".
3 Premere il pulsante "3".
4 Premere il pulsante "0".
Note:
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al numero di brani sul disco.
- Durante la coproduzione random, non è possible la ricerca diretica.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasting (CD/USB).
Ripetizione dilettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire lagettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premiere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare "Repeat One". Premiere il tasting /t (CD/USB /t).
Ripetizione di tutti i brani:
Premiere ripetutamente il pulsante REPEAT sino a visualizzare "Repeat All". Premiere il tasting /lt (CD/USB /lt).
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passi 1 - 5 nella sezione "Riproduzione programmata" su但这a pagina e poi premere ripetugetamente il pulsante REPEAT finché non compare "Repeat All".
Per cancellare la ripetizione dilettura:
Premere ripeturamente il pulsante REPEAT fino a quando è visualizzato "Normal" e "→" scompare.

Note:
Durante la coproduzione casuale non è possibile selezionare la coproduzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
É possible riproduire automaticamente i brani di un disco secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premete etenete premuto RANDOM sul telecomando fina aquando non appara "Random". Premere il tasting /II (CD/USB /II).
Per cancellare lalettura casuale:
Premete il tasting RANDOM sono a quando l'indicatore "RDM" non scompare.

Note:
Se lei preme il pulsante▶▶ durante la coproduzione casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata tramite l'operazione casuale. Tuttavia, il pulsante non permettere di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l'inizio del brano che si sta ascoltando.
- La funzione dilettura casuale permette la selezione e lalettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrascegliere l'ordine dilettura dei brani.)
- Durante la coproduzione casuale non è possibile selezionare la coproduzione ripetuta.
Attenzione:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere pulsante (CD/USB). Altrimenti il disco continuerebbe a riproduursi.
Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riproduire nell'ordine preferito.
1 Mentre l'apparecchio è in modo di arresto, premere il tasto MEMORY del telecomando per passare al modo di memorizzazione del programma.

2 Premere i pulsanti 山 山 o del telecomando per selezionare il brano desiderato.

3 Premere il pulsante MEMORY per memorizzare il numero di brano.
Riproduzione d'avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua)
4 Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani. Si possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole controllare i brani programmati, premere ripetutamente il pulsante MEMORY. Se si fa un erre, i brani programmati possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5 Premere il pulsante / (CD/USB /) per iniziare la riproduzione.
Riproduzione programmabile (MP3/WMA)
1 Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il pulsante MEMORY per passare al modo di memorizzazione del programma.

2 Premere il tasto PRESET (o) sul telecomando per selezionare la cartella desiderata.

In seguito, premere il pulsante o sul telecomando per selezionare i brani desiderati.

3 Premere il pulsante MEMORY per salvare il numero di cartella e di brano.
4 Ripetere i punti 2 - 3 per altri cartelle/brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
5 Premere il pulsante / (CD/USB /) per iniziare la riproduzione.
Peraggiungerebraliprogramma:
Durante la modalità stop programmata, premete il tasto (CD/USB). Sul display verrà visualizzato "Memory Clear" e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Peraggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentamente un programma, l'indicatore "MEM" sera visualizzato. Premere il tastingo MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per aggiungere piste.
Note:
- Quando un disco viene espulso, il programma viene cancellato automaticamente.
Se si preme il pulsante STANDBY/ON per porre l'appareccchio nel modo stand-by o per passare alla funzione CD a un'altra funzione, le selezioni programmate saranno cancellate.
- Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possible esguire la riproduzione ad accesso casuale.
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA)
Su Internet vi sono varisi siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio). Seguire le istruzioni del soglio web per scaricare i file musicali. In seguito, è possible riproduire i file musicali scariciati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
- I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale. Qualsiasti altri uso del branozsche il permesso del propriétario è contrario alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si create automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Le cartelle possono essere selezionare con il pulsante FOLDER del telecomando. Se all'interno della cartella selezionata non vi è alcun fornato di file supportato,但这a cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.
Esembio: come create un numero di cartella se i file in formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.
1 La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
2 Cosi come per le cartelle contuhe all'interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene individata come cartella 2 e 3.
3 Per quando riguarda la cartella contentura nella cartella A (Cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco verrà impostata comme cartella 4 e 5.
4 Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come cartella 6.
- Le informazioni registrate sul disco riguardanti l'ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo appearecchio potrebbe non riproduire i file secondo l'ordine di coproduzione previsto.
- Con CD MP3/WMA, si possono leggere fino a 99 numero di cartelle e 999 file, comprese le cartelle che non contengono file riproducibili.
Épossibleattivare/disattivereimodo di cartellatramite il pulsante FOLDER del telecomando.I file riprodotti durante l'attivazione del modo cartella differiscono da quelli riprodotti durante la disattivazione del modo cartella.

Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA) (continua)

Procedura di riproduzione di dischi MP3/WMA con l'attivazione modo cartella
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
1 Premere il tasting CD ed insere un disco MP3/WMA. Premendo il pulsante FOLDER verranno visualizzate le informazioni sul disco.

Numero totale delle cartelleNumero totale dei file
2 Premere il pulsante PRESET (o) per selezionare la cartella di riproduzione desiderata. (Attivazione modo cartella)

3 Selezionare il file che si desidera riproduire premendo il pulsante o .
4 Premere il tasting / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
- Appaioni il titolo, l'artista e nome dell'album, se registrati su disco.
In caso di playback quando la modalità cartella è attivata, premete il tasto PRESET (o e) la cartella pourrait essere selezionata anche se in modalità playback/pausa. La modalità playback/pausa continua a essere attiva nella prima pista della cartella selezionata.
- É possible modifier il contento del display premendo l pulsante CD/USB DISPLAY.

Nota:
Se appeare "Not Support" sul display, significa che "Copyright protected WMA file" o "Not supported playback file" si trov a selezionato.
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/dellettore MP3

Note:
- Questo prodotto non è compatible con sistemi di file MTP e AAC nella memoria di massa di una chiave USB o di unlettore MP3.
- Alcuni dispositivi di memorizzazione potrebbero non funzionare con quelloystema.
- La funazionalità dei dispositivi di memorizzazione esterni (dispositivi di memoria USB, hard disk esterni, ecc.) non è garantita.
Riproduzione conlettore USB/MP3 in modalità Cartella disattivata
1 Premere il pulsante USB nel telecomando oppure ripetutamente il pulsante INPUT nell'unità principale per selezione la funzione USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nelle'apparecchio. Una volta collegata la memoria USB all'apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul disposivo.

2 Selezionare il file che si desidera riproduire premendo il pulsante o
3 Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
- Appaioni il titolo, l'artista e nome dell'album, se registrati sulla periferica di memoria USB.
- É possible modificare il contento del display premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tastingo /II (CD/USB /II).
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/dellettore (continua)
Riproduzione conlettore USB/MP3 in modalità Cartella attiva
1 Premere il pulsante USB nel telecomando oppure ripeturamente il pulsante INPUT nell'unità principale per selezioneare la funzione USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nell'apparecchio. Una volta collegata la memoria USB all'apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositorio.
2 Premere il tasto FOLDER, quando il tasto PRESET (↓ o ↑) per selezionare la cartella che si considera riproduire. Per avviare la roproduzione in modalità Cartella, andare al punto 4. Per cancellare la cartella da riproduire, premere il pulsante PRESET (↓ o ↑) per selezionare un'altra cartella.
3 Selezionare il file che si desidera riproduire premendo il pulsante o
4 Premere il tasto / (CD/USB /). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
- Appaioni il titolo, l'artista e nome dell'album, se registrati sulla periferica di memoria USB.
- É possible modificare il contento del display premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Per eliminare la periferica di memoria USB
1 Premere il pulsante (CD/USB) per interrompere la riproduzione.
2 Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale USB.

Note:
PIONEER non si assume alcuna responsabilita per la perdita di dati quando la periferica di memoria USB si trovava collegata alsystema audio.
- É possibile riproduire i le compressi in forma MP3 e/ o WMA se collegato al terminale USB.
- Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT 32.
PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di memoria USB funzionico con quelloystema audio.
- I cavi USB non sono consigliati per collegare quello impianto audio a una periferica di memoria USB. L'uso dei cavi USB influenzera le prestazioni dell'impianto.
- La memoria USB non può essere nella funzione tramite un hub USB.
- Il terminale USB di quello apparecchio non deve essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria USB.
Non è possibile riproduire la memoria del disco rigido tramite la terminale USB.
- Nel caso i dati contentuti nella memoria USB siano di granidi dimensioni, occorre un periodo di tempo maggiore per la lorogettura.
- Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e MP3. Esso rileverà autencamente il tipo di file riproduzione. Se si ribroduce un file non supportato, Verrà visualizzato "Not Support" e il file sare saltato. Questa operazione richiedera alcuni secondi. Se nel display vengono visualizzate delleindicazioni anormali a causa del file non specificato, spagnere e riaccendere l'unità.
- Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di massa USB e ilettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi potrebbero causare delle irregularità impreviste. In tal caso, spegnere e riaccendere l'unità.
- Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto a una periferica di memoria USB alla cavi.
- Durante la funzione CD, illettore MP3 non esgue il caricamento.
- Si visualizzera "Not Support" se collegate un iPod a un terminale USB, notamment la funzione USB e selezionata.
Riproduzione USB avanzata
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Pagina
Ricerca diretta di un brano 14
Ripetizione dilettura 14
Riproduzione casuale 14
Riproduzione programmata (MP3/WMA) 15
Note:
- Se il disposativo di memoria USB non è collegato, sul display apparirà "USB No Media".
L'apparechio技术支持o solo il formato"MPEG-1 Audio Layer-3". (La frequenza di campionamento e 32kHz 44.1 kHz, 48 kHz)
A seconda del software di scrittura utilizzato durante il download dei file, l'ordine di coproduzione dei file MP3 cui sono variate.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l'estensione“.MP3”“.WMA”. Non è possible riproduire i le privi dell'estensione MP3/WMA.
- La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
- L'apparechio什么意思 un nombre d'artiste, un artiste et un peccium.
Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.
Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compresoQL che non contengono file riproducibili. Tuttavia, la schemata visualizza solo le cartelle contenti file MP3.
- Il display del tempo di riproduzione non appeare correttamente durante la riproduzione di un le con velocità di trasmissione variabile.
- E informazioni ID3TAG supportate sono sostanto TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il nome dell'artista e il titolo dell'album premere il pulsante DISPLAY durante la coproduzione del file o in modalità di pausa.
- Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome dell'album registrati sui file WMA. I le WMA protetti da copyright non sono sono essere riprodotti.


Sintonizzazione
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
2 Premere ripetutamente il pulsante TUNER per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3 Premere il pulsante TUNING + o - del telecomando per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere rispettamente il tasto TUNING + o - per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING + o - per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
- Se ci sono interferenze nella riscione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
- La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premeredi nuovo il tasto TUNING + o-.
- Quando ilsystema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la Frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
- É possible realizzare la sintonizzazione completeness automa-tica delle stazioni RDS "ASPM", vindere pagina 19.
Per la riscione di una trasmissione FM stereo:
- Premetere il pulsante TUNER per selezionare la modalità stereo e l'indicatore "ST" si visualizzera. a apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Se la riscione FM è debole, premere il pulsante TUNER così da fare spegnere l'indicatore "ST". La riscione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più bianro.
■ Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un pulsante. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1 Eseguire i punti da 1 - 3 in "Sintonizzazione".
2 Premere il pulsante MEMORY.

3 Entro 30 secondi, premere il tastingo PRESET ( o ) per selezionale il numero di canale preregolato. Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per immettere quella stazione nella memoria. Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'opération dal passaggio 2.
5 Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cancellare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sare cancellato.
Nota:
La funzione "backup" protege le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito alla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
1 Premere il tasto PRESET (o 山 ) per meno di 0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1 Premere il pulsante PRESET (o o) per più di 0,5 secondi. Il numero preselezionato lampegger e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET (o) quando si trova la stazione desiderata.
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate
1 Premere tasto TUNER sul telecomando o il tasto INPUT sull'unita principale ripetutamente per selezioneare la funzione di sintonizzazione.
2 Per la funzione Tuner, premere il tasting CLEAR sono a quando non appeare "Tuner Clear".

Tuner Clear
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizzionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchioiene sintonizzato su una stazione RDS, verranno visualizzati "RDS" e il nome della stazione. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annunci sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncioc sul traffico.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà nelle sì riceve la stazione Dynamic PTY.

RDScouldesserecontrollato solo conipulsanti del telecomando.
Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:



Quando l'apparechio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel segmente ordine:

Utilizzato della Memoria Automatica di Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricerccherà automaticamente altre stazioni RDS. É possible immettere nella memoria fine a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono gli state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si posso immettere nella memoria sera inferiore.
1 Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il pulsante INPUT sull'unita principale ripetutamente per selezioneare la funzione TUNER.
2 Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul telecomando.
1 Dopoe che "ASPM" ha lampegliato per circa 4 secondi, verrà avviata la scansione (87,50 - 108,00 MHz).

2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparir per un po' e la stazione sera memorizzata.

3 Dop la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sare visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appeare per 4 secondi.

Per fermare l'opération ASPM prima che esta sia completata:
Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte sera immessa nella memoria.
- Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è stata memorizzata non sare immessa nella memoria.
- Se 40 stazioni sono più state immesse nella memoria, la scansione sare cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4 secondi circa.
- Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzate?
- Lo stesso nome di statione cui sono memorizzato su canali diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, quello non significica che l'appareccchio non funziona bene:
- "PS", "No PS" ed il nome di una stazione appaiano alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzioni bene.
- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
- "No PS", "No PTY" o "No RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sare visualizzata.
Note per il testo radio:
- I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzazioni per 4 seconde e poi tutto il testo scorrera sul display.
- Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, "No RT" sera visualizzato quando si passera alla posizione testo radio.
- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenglui cambiano, "RT" sar visualizzato.
Per richiamare les tazioniemorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
É possiblere cercare una stazione tra quale memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic programme, ecc.. vedere pagingra 20).
1 Première l' pulsante TUNER sur telecommando o il pulsante INPUT sull'unità principale ripetutamente per selezionare la funzione TUNER.
2 Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.

"SELECT" e "PTY TI" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere il pulsante o per selezionare il tipo di programma.

Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di programma apparse. Se il pulsante viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia (entro 6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS PTY.

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto accesso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrava inizio.
Note:
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l'unita rileva un tipo di programma desiderato, il numero del canale correspondente si illuminerà per circa 8 secondi, quando il nome della stazione rimarra illuminato.
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il pulsante RDS PTY nelle numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'unità c'ercherà la stazione successiva.
- Se non più essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4 secondi.
Se si selezione il programma sul traffico:
Se si selezione il programma sul traffico (TP) nel punto 3, "TP" apparirà.
(Qesto non significa che si potra ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Descrizioni dei codici del PTY (Tipodi di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico)
E possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TPe TA.
| NEWS | Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalisti e attualità. |
| AFFAIRS | Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie più date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini. |
| INFO | Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni. |
| SPORT | Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. |
| EDUCATE | Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come elemento principale la formalità. |
| DRAMA | Tutti i drummi radio e i romanzi a punctate. |
| CULTURE | Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc. |
| SCIENCE | Programmi di scienze naturali e Tecnologia. |
| VARIED | Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria. Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi. |
| POP M | Musica commerciale, generally considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti. |
| ROCK M | Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani musicisti. |
| EASY M | Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di那一 category è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata. |
| LIGHT M | Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di那一 category sono quella strumentale, e vocale o corale. |
| CLASSICS | Esecuzione di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere. |
| OTHER M | Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categoria. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm e blues e il reggae. |
| WEATHER | Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. |
| FINANCE | Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. |
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
| CHILDREN | Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principamente di intrattenimento e interesse, piuttosto che ave scopo educativo. |
| SOCIAL | Programmi riguardanti persona e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società. |
| RELIGION | Ogni aspetto di dottrina e fede, che involvare un Dio o più del, la natura dell'esistenza e l'etica. |
| PHONE IN | Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per Telefono o in pubblico. |
| TRAVEL | Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ridatti, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA. |
| LEISURE | Programmi riguardanti attività ricreativa a cui sono gli ascalatoriamenti possono participare. Per esempio: giardinaggio, pesca, colazione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc. |
| JAZZ | Musa polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvisazione. |
| COUNTRY | Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e alla linearità della narrativa. |
| NATION M | Musa popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglesi e di origini americane o inglesi. |
| OLDIES | Musa del periodo definito "golden age" della musica popolare. |
| FOLK M | Musa che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi. |
| DOCUMENT | Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo. |
| TEST | Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza. |
| ALARM | Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura. |
| TP | Trasmissioni contenti通讯azioni sui traffico. |
| TA | Una comunità sul traffico sta per essere trasmessa. |
Funzione di timer e autospeedimento (Solo per telecomando)

Riproduzione con timer:
L'unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a un'ora prestabilita.
Questo appearechio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e DAILY TIMER.
Timer per una volta:
La riproduzione con la funzione di timer per una volta più essere attivata solo per una volta all'ora stabilita.
(Indicatore "O").
Timer giornaliero:
La riproduzione timer giornaliero funzioni allo stesso orario preimpostato agli giorni che viene impostato. Per esempio, impostare il timer per svegliarsi agli mattina.
(Indicator "DAILY").
Utilizzare la combinazione di timer per una volta e timer giornaliero:
Per esempio, utilizzato il timer per una volta per ascoltare un programma radiofonico e utilizzato il timer giornaliero per svegliarsi.
1 Impostare il timer giornaiero (pagina 21).
2 Impostare il timer una volta (pagina 21).

Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
- Controllare che l'orologio sua regolato sull'ora esatta (leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è stata impostata non più essere utilizzata.
Per la coproduzione con timer: Collegare il dispositorio USB o caricare i dischi o l'IPod da coproduire.

1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
2 Premere tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante 一 一 o 一 一 per selezionare "Once" o "Daily" e poi premere il pulsante ENTER.
4 Entro 30 secondi, premere il pulsante 山 山 o 山 山 per selezionare "Timer Set" e poi premere il pulsante ENTER.
5 Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN), premere il pulsante o .Premere il pulsante ENTER.
Se si selezione il sintonizzatore, selezionare una stazione premendo il pulsante o o poi premere il pulsanteo ENTER. Se una stazione non è stata programmata, "No Preset" sare visualizzato e la funzione timer sera disattivata.
6 Per impostare il giorno, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER.
7 Premete il tastingo ENTER per regolare l'ora.Premete i tastingi 四 _ 1 o 四 _ 2 e quindi premete il tastingo ENTER.
8 Per regolare i minuti, premere il pulsante o e poi premere il pulsante ENTER.
9 Impostare l'ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.
10 Regolate il volume usingo i tasti VOL (+ o -) e quindi premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del volume.
11 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l'apparecchio nel modo stand-by. L'indicatore "TIMER" si illumina e l'apparecchio è pronto per la riproduzione con timer.

12 Quando si raggiunge l'ora di inizio preselezionata, si avvia la riproduzione. Il volume augentera gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato. L'indicatore del timer lampeggia durante la riproduzione con timer.
13 Quando l'ora di fine impostata per il timer viene raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Timer per una volta:
La funzione timer sare disattivata.
Timer giornaliero:
La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa ora. Questo continuera fino a quando l'impostazione del timer giornaiero non verrà cancellata. Cancellare il timer giornaiero quando non viene utilizzato.
Note:
- Se state esuguendo un playback timer using an'altra unita connessa al terminale USB, selezionate "USB" o "LINE IN" in fase 5.
- Questa unità si accenderà o passera automatamente alla modalità di stand-by. Tuttavia, l'unità connessa non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la riproduzione con timer, seguire il punto "Annullamento dell'impostazione del timer" di但这a pagina.
Verifica dell'impostazione del timer:
1 Accendere l'apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante 山山 o 山山 per selezionare "Once" o "Daily" e poi premere il pulsante ENTER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante 一 一 一 o 一 一 per selezionare "Once Call" o "Daily Call" e poi premere il pulsante ENTER.
Annullamento dell'impostazione del timer:
1 Accendere l'apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante 一 一 o 一 一 per selezionare "Once" o "Daily" e poi premere il pulsante ENTER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per selezioneare "Timer Off" e poi premere il pulsante ENTER. La funzione timer sare disattivata (i contentuti dell'impostazione non saranno cancellati).
Usare di nuovo l'impostazione memorizzata del timer: La regolazione del timer sarea memorizzata appena viene immessa. Per useare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l'apparecchio e premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante 山山 o 山山 per selezionare "Once" o "Daily" e poi premere il pulsante ENTER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante 一 一 一 o 一 一 per selezionare "Timer On" e poi premere il pulsante ENTER.
4 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene estratto o se si verifica un blackout.
Funzione di timer e autospeednimento (Solo per telecomando) (continua)
Operazione di autospeedimento
La radio, il compact disc, l'IPod, USB e Line In posso nto tutti essere spenti automaticamente.
1 Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2 Premere il pulsante SLEEP.
3 Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per impostare l'orario. (1 minuto ~ 99 minuti)
4 Premere il pulsante ENTER. "SLEEP" apparirà.
5 L'apparecchio siorna automaticamente nel modo stand-byupon che il tempo preimpostato è trascorso. Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegimento finisca.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1 Mentre viene indicato "SLEEP", premere il pulsante SLEEP.
Per cancellare l'operazione di autospeedimento:
Premere il pulsante STANDBY/ONmente "SLEEP"viene indicato.Per cancellare l'operazione di autospegnimento sansa porre ilsystemaNel modo stand by,fare quanto segue.
1 Mentre viene indicato "SLEEP", premere il pulsante SLEEP.
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante "0" due volte finché non compare "SLEEP 00".
Per usare insieme le funzioni timer e autospeedimento
Autospeedimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possible addormentarsi ascoltando la radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1 Regolare il tempo di autospeedimento (vedere sopra, punti 1 - 5).
2 Impostare la riproduzione con timer nelle impostato il timer per l'autospegnimento (punti 2 - 9, pagina 22).

Cuffia

Non mettere il volume al massimo durante l'accensione ed ascottare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora excessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari cui poto causare la perdita dell'udito.
- Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
- Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'im impedenza da 16 a 50 ohm. L'im impedenza raccomandata è di 32 ohm.
- Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con il commando VOLUME.
- Solo X-HM20: L'audio dell'iPod/iPhone non si puo ascertare atraverso le cuffie connesse all'unità. Se connette le cuffie quando è selezionata la funzione iPod/iPhone, si visualizzera "HP INVALID".
Molti problemi potenziali sono essere risolti dal proprietario perché l'intervento di personale di assistenza tecnia.
Se c'equalcosa che non va con quello prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vosto rivenditore o il centro di assistenza della pIONEER.
In generale
| Sintomo | Causa possibile |
| ● L'orologio non è regolato sull'ora corretta. | ● Si è verificata un'interruzione di corrente? Regolare di nuovo l'orologio. (cfr. Pagina 9) |
| ● Quando si preme un pulsante, l'apparecchio non reagisce. | ● Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
● Se l'apparecchio non funziona ancora bene, regolarlo di nuovo. (cfr. Pagina 25) |
| ● Non c'é suono. | ● Il livello del volume è regolato su "Min"?
● E stata collegata la cuffia?
● Sono stati scollegati i fili dei diffusori? |
Lettore CD
| Sintomo | Causa possibile |
| Non viene avviata la riproduzione.La riproduzione si interrompe a meta brano oppure non è eseguita bene. | Il disco è stato inserto capovolto?Il disco soddisfa i requisiti standard?Il disco è distorto o graffiti? |
| Durante la riproduzione si verificano salti di suono, oppure a meta brano il suono si interrompe. | È l'apparecchio soggetto a eccesive vibrazioni?Il disco è molto sporco?Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio? |
Telecomando
| Sintomo | Causa possibile |
| Il telecommando non funziona. | Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente? La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giustà? La pila è esaurita? La distanza (o l'angolo) è sbagliata? Il sensore del telecommando è illuminato da una forte luce? |
Sintonizzatore
| Sintomo | Causa possibile |
| La radio emette continuamente rumori insoliti. | L'apparecchio è situato vicino a un teilevisore o un computer? L'antenna FM o l'antenna AM a tetlaio è stata collocata bene? Allontanare l'antenna dal cavo di alimentazione c.a. se è troppo vicina. |
USB
| Sintomo | Causa possibile |
| Il dispositivo non può essere rilevato. | Vi sono dei file MP3/WMA?Il dispositivo è collegato correttamente?E un dispositivo MTP?La periferica contiene solo file AAC? |
| Non viene avviata la riproduzione. | E un file WMA protetto dai diritti d'autore?E un file MP3 falso? |
| Visualizzazione dell'ora sbagliata. | E in esecuzione un file a velocità di trasmissione variable? |
| Visualizzazione del nome del file sbagliato. | Il Nome del File è scritto in caratteri cinesi o giapponesi? |
iPod e iPhone (solo X-HM20)
| Sintomo | Causa possibile |
| Non viene prodotto alcun suono. Non appeare alcuna immagine sulla TV/ monitor. | L'iPhone o iPhone non è in riproduzione.L'iPhone o iPhone non è collegato correttamente all'unitàIl cavo di alimentazione c.a. è stato inserto nella presa di corrente?Il cavo video non è collegato correttamente.La selezione dell'ingresso della TV/ monitor non è stata effettuata correttamente.La funzione iPod TV out non è stata impostata su video uscita.L'audio dell'iPhone/iPhone non si può ascoltareattraverso le cuffie connesse all'unità. |
| L'iPhone o iPhone non si carica. | L'iPhone o iPhone non entra in piano contatto con il connettore UTILizzo di iPod (3° generationse).iPod o iPhone non è supportato. Fare riferimento a pagina 10 per i modelli compatibili.Le unità iPod o iPhone non possono essere caricate se l'unità principale si trova in modalità USB. |
| "This accessory is not made to work with iPhone" o "This accessory is not supported by iPhone" compare sullo schermodell'iPhone. | La batteria dell'iPhone è bassa. Caricare l'iPhone.iPhone non è agganciatocorrettamente. |
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Condensazione
Improvisiambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi sono possono causare condensazione all'interno dell'apparechio (trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare malfionamenti all'unità. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio accesso alla disco all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un'ora circa). Ascigare la condensa dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparechio.
Se si verifies un problema
Se quello prodotto viene soggetti a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2 Se l'unità non viene ripristinata nell'operazione precedete, scollegarla e ricollegarla alla presa di alimentazione, quindi accenderla.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contentuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Ripristino delle impostazioni predefinite, annullamento di tutte la memoria
1 Premere il tasting STANDBY/ON per accendere la corrente.
2 Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT ripetutamente sull'unità principale per selezionare la funzione LINE IN.
3 Con la funzione LINE IN, premere il tasto ■ sull'unita principale e tenere premuto il tasto «« « fino a quando appeare "RESET".

Attenzione:
Questa opératione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l'orologio, le impostazioni del timer, le preselectiones del sintonizzatore e il programma di CD.
Prima di trasportare l'apparecchio
Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco dall'unità. Poi impostare l'unità per attivare la modalità di stand-by. Trasportare l'unità con iPod o periferica di memoria USB collegati o dischi all'interno la più danneggiare.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, masi disponso avere difetti di tracciamento causati da sporocumulatosi sulla loro superficie. Per ottenerile prestazioni migliorieri alla vostra colazione di CD e dalvosto lettere seguire i sugerimenti descritti qui in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello除去 l'etichetta perché è da quello lato che i segnalisi vengono letti. Non rovinare tale lato.
- Tenere lontano i dischi alla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
- Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di ditta sul disco POSSO causare rumore o erroni dilettura. Se un disco è sporco o non sua bene, pulirlo using an panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l'esterno.

Manutenzione
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi ascugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
- Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
- Non applicare oio all'interno dell'apparecchio. Potrebbe provocare malfunzionamento.
Per facilitare una politica di miglioramenti continu, la PIONEER si riserva il diritto diambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti nella preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numeramente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
| Alimentazione | 220 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz |
| Consumo | Acceso:
45 W (X-HM20)
30 kg (X-HM10)
Nel modo stand-by: 0,4 W |
| Dimensioni | Larghezza: 215 mm
Altezza: 99 mm
Profondità: 300 mm |
| Peso | 3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10) |
Amplificatore
| Potenza d'uscita | RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz, 10% T.H.D., 4 ohm) |
| Terminali di uscita | Diffusori: 4 ohm
20 Hz a 20 kHz
Uscita video (solo X-HM20): 1 Vp-p
Cuffia: 16 ohm
(raccomandi: 32 ohm) |
| Terminali di ingressso | Linea in (ingresso analico):
500 mV/47 k ohm |
Lettore CD
| Tipo | Multilettore disco singolo compatto |
| Lettura segnale | Non contatto, trasduttore con semiconduitori a 3 raggi laser |
| Convertitore D/A | Convertitore D/A multibit |
| Risposta in frequenza | 20 Hz a 20.000 Hz |
| Gamma dinamica | 90 dB (1 kHz) |

USB
| Interfaccia host USB | Conforme alla classe di memoria di massa USB 1.1 (alta velocità)/2.0.
Sostegno di massa e il protocollo solo CBI. |
| File supportati | MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM) |
| Supporto velocità di trasmissione | MP3 (32 kbps a 320 kbps)
WMA (64 kbps a 160 kbps) |
| Altro | Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.
Il numero totale massimo di cartelle è 99 COMPRESA la directory principale.
E informazioni ID3TAG supportate sono molto TITLE, ARTIST e ALBUM.
Supporto ID3TAG versione 1 e 2. |
| Supporto file system | Supporto delle periferiche USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
Lungezza di blocco per settore: 2 kbyte. |
Sintonizzatore
| Gamma di frequence | FM: 87,5 MHz a 108 MHz
AM: 522 kHz a 1.620 kHz |
| Preimpostato | 40 (Stazione FM e AM) |
Diffusore
| X-HM20 |
| Tipo | Diffusori a 2 vie Tweeter 5 cm 10 cm Woofer |
| Potenza d'ingresso massima | 15 W |
| Impedenza | 4 ohm |
| Dimensioni | Larghezza: 132 mm
Altezza: 260 mm
Profondità: 173 mm |
| Peso | 2,0 kg/ciacuno |
| X-HM10 |
| Tipo | Diffusori a 2 vie Tweeter piezoelettrico 10 cm Woofer |
| Potenza d'ingresso massima | 15 W |
| Impedenza | 4 ohm |
| Dimensioni | Larghezza: 132 mm Altezza: 260 mm Profondità: 158 mm |
| Peso | 1,6 kg/ciacuno |
Su iPod/iPhone/iPad:
Made for

iPod iPhone iPad
"Fatto per l'IPod", "Fatto per l'iPhone" e "Fatto per l'IPad" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'IPod, l'iPhone o l'IPad è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondereagli standard operativi stabilità da Apple. Apple non può considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l'uso di quello accessorio con l'IPod o l'IPhone più peggiore le prestazioni wireless.
iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc. depositati negli U.S.A. ed in与其他 Paesi.
BELANGRIJK
