PIONEER XCM32BTK - Sistema hi-fi

XCM32BTK - Sistema hi-fi PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XCM32BTK PIONEER in formato PDF.

📄 260 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PIONEER XCM32BTK - page 113
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : XCM32BTK

Categoria : Sistema hi-fi

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XCM32BTK - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XCM32BTK del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE XCM32BTK PIONEER

DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. D3-4-2-1-1_B2_It ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati). ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_It Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It AVVERTENZA L’interruttore principale ( STANDBY/ON

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศK058a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.Esempi di simboliper le batterieSimbolo peril prodotto ATTENZIONE Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare immediatamente in contatto con un medico. Avvertenza sulle onde radio Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza, una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza fili). Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia causando interferenze con i segnali provenienti dal connettore di ingresso dell’antenna del televisore, apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc. In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati).

  • Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di prodotti per rete.
  • Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 1: Prima di cominciare Contenuto della confezione Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al momento dell’apertura.• Telecomando• Batterie AAA (R03) x 2• Cavo di alimentazione• Cavo altoparlante x 2• Cavo antenna AM• Antenna FM a filo• Tamponi antiscivolo (grandi) x 8• Supporto iPhone/iPad• Documento di garanzia• Istruzioni per l’uso (questo documento) Inserimento delle batterie nel telecomando 1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le batterie come qui di seguito.2 Chiudere il coperchio posteriore. ATTENZIONE• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare insieme batterie vecchie e nuove.• Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle dei terminali della batteria. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o surriscaldamento.• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di polarità (indicazioni e ).

  • Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente.• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via bene con acqua abbondante.• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vostro paese.ATTENZIONE• Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte. Utilizzo del telecomando Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un angolo di circa 30º dal sensore remoto.Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando. STANDBY

OPTION 30° 7 m 30° ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศNome delle parti e loro funzione02

Capitolo 2: Nome delle parti e loro funzione Telecomando 1 1 STANDBY/ONCommuta il ricevitore tra standby e on (pagina 19).2 Selettori di entrataUsarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 19).iPod (solo X-CM42BT)Usare per commutare tra i comandi dell’iPod e quelli del ricevitore (pagina 16).BT AUDIOUsare per impostare o leggere un file audio usando la rete Bluetooth (pagina 29).3 Tasti di comando Ricevitore CDCLOCK/TIMERDa usare per impostare l’ora esatta e per impostare o controllare i timer (pagina 13).SLEEP Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15. 4 Tasti numerici (da 0 a 9)Usare per immettere il numero (pagina 20). CLEARUsare per annullare la riproduzione programmata (pagina 21).6 Tasti di comando Ricevitore CDDISPLAYPremere per cambiare lo schermo per la riproduzione di canzoni da CD o USB (pagina 22).FOLDERUsare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o del dispositivo di memoria USB (pagina 21). MENU Usare per accedere all’Home Menu.MEMORY/PROGRAMUsare per memorizzare o programmare il disco MP3/WMA (pagina 21).

TUNE +/– ENTERUsare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le modalità di sistema e per confermare le azioni.Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio (pagina 25).8 Tasti di comando PRESETUtilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 25).

RDS ENTEROPTION ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศNome delle parti e loro funzione 02

MUTE Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).10 Tasti di comando del playbackUsare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 19).11 Tasti di comando TunerST/MONOUsare per commutare la modalità di suono tra stereo e mono (pagina 25).RDS ASPMUsare per cercare la memoria di programmi da una stazione RDS Auto (pagina 26). RDS PTYConsente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 26).RDS DISPLAYPremere per cambiare la schermata RDS in modalità informazioni (pagina 26).12 OPEN/CLOSEUsare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 19).13 Tasti di comando del suono.Regolare la qualità del suono (pagina 14).14 RANDOMPremere per rendere casuali le impostazioni dell’ordine di riproduzione da CD, iPod o USB (pagina 20). REPEATPremere per modificare le impostazioni di riproduzione ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 20).16 Tasti di comando VolumeUsati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13). DIMMERRende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di luminosità (pagina 13). Diffusori 1 Tweeter2Woofer3 Condotto riflessione bassi4 Terminali altoparlanti Importante• La griglia degli altoparlanti può essere rimossa.• Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla parte destra sia da quella sinistra. Rimuovere e riposizionare la griglia frontale La griglia frontale di questo sistema altoparlanti è rimovibile. Procedere come segue:1 Afferrare la parte inferiore della griglia e tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere la porzione inferiore.2 Poi afferrare la parte superiore della griglia e tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere la porzione superiore.Per installare la griglia, allineare le parti sporgenti degli altoparlanti alle scanalature sulla parte superiore della base della griglia, e spingerla in posizione.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศNome delle parti e loro funzione02

Applicazione dei cuscinetti antislittamento Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla superficie inferiore degli altoparlanti. Importante• In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta. Collocare gli altoparlanti verticalmente Se si collocano gli altoparlanti verticalmente, attaccare i cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore degli altoparlanti. Collocare gli altoparlanti orizzontalmente Se si collocano gli altoparlanti orizzontalmente, attaccare i cuscinetti anti-slittamento su quella che diventerà la parte inferiore degli altoparlanti. Ruotare il contrassegno degli altoparlanti La struttura a griglia del contrassegno degli altoparlanti può essere ruotata. Procedere come segue: 1 Afferrare il contrassegno dell’altoparlante (1), tirarlo verso l’esterno (2) e ruotare verso sinistra (3). Il contrassegno dell’altoparlante ruoterà.Se il contrassegno dell’altoparlante non dovesse ruotare eseguendo il passaggio 1, provate con i passaggi successivi da 2 a 3. 2 Staccare la griglia dell’altoparlante. 3 Ruotare le viti nella parte posteriore della griglia in senso orario usando un cacciavite a stella. Importante• Non ruotare la vite in senso antiorario perché potrebbe provocare la caduta del contrassegno.La superficie inferiore dell’altoparlante La parte inferiore dell’altoparlante se viene usato orizzontalmente

La parte posteriore della griglia degli altoparlanti ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศNome delle parti e loro funzione 02

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Pannello anteriore 1 Display principale 2 Controllo di volume Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13). 3 Illuminazione volume Si illumina quando la corrente è accesa. 4 Spinotto Auricolari Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. 5 Presa AUDIO IN Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un cavo stereo minijack (pagina 28). 6 Sensore remoto Riceve i segnali dal telecomando. 7 Carrellino disco Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 19). 8 Indicatore TIMER Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il timer è stato impostato. 9 Terminale USB Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio (pagina 23).

TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN4 5 6 7 8 9

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศNome delle parti e loro funzione02

Pannello superiore 1 Porta di collegamento per iPod/iPhone (Solo X-CM42BT) Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH OPEN (pagina 17).

1 STANDBY/ON Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 19). 3 Tasti di comando del playback Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione. Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il playback dal punto di pausa. 4 INPUT Seleziona la sorgente di entrata.Premere a lungo per commutare sulla modalità BT STANDBY. 5 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del disco Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 19).STANDBY/ON

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 3: Collegamenti ATTENZIONE• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni.• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi. Collegamento dei diffusori

  • Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubo rosso è per il terminale più (+). Collegare il cavo rosso al terminale più (+) e l’altro cavo al terminale meno (–).• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla parte destra sia da quella sinistra. ATTENZIONE• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di quelli in dotazione a questo sistema.• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può causare guasti o incendi.• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.• Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa, pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti alla persona se installata in alto.• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano dall’apparecchio televisivo.• Controllare che la parte centrale del cavo degli altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa di guasti al prodotto.• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiarsi.Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente. Nota• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.

Diffusore sinistro Diffusore destro Il pannello posteriore di questa unità Cavo rosso Cavo altoparlanti in dotazione ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศCollegamenti03

Collegamento delle antenne

  • Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. • Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto). 1 Connettere i cavi dell’antenna AM. Tenere il connettore per connetterlo. 2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto. 3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore. 4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM. Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato. Uso delle antenne esterne Per migliorare la ricezione FMUtilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna. Inserire la spina Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC. ATTENZIONE• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.• Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi diversi da quelli descritti sopra.

Ad una presa AC Il pannello posteriore di questa unità Cavo di alimentazione ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศCome iniziare 04

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 4: Come iniziare Per accendere l’apparecchio Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Dopo l’uso: Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente stand-by. Nota• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica. Impostazione dell’orologio 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando.Sul display principale appare “CLOCK”.3 Premere ENTER 4Usare per selezionare il giorno, poi premere ENTER 5Usare per selezionare l’ora, poi premere ENTER 6Usare per selezionare il minuto, poi premere ENTER 7 Premere ENTER Per controllare il display dell’ora: Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 10 secondi.Per regolare di nuovo l’orologio:Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1. Nota• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il ripristino dell’orologio. Comando generale Entrata Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT ripetutamente per selezionare la funzione desiderata. Visualizzazione del comando luminosità Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo. Esistono quattro livelli di luminosità. Auto-impostazione volume Se si spegne quando il volume dell’unità principale è impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta sull’ultimo livello selezionato. Controllo di volume Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire il volume. ATTENZIONE• Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito. Muting Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume. STANDBY/ON

Comandi audio Equalizer Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la modalità di suono desiderata. P.bass control Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul telecomando. Pulsante bass/treble Premere BASS/TREBLE, poi premere HI per regolare i bassi o gli acuti. Nota

  • EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata per ultima sarà quella funzionante.• BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a EQUALIZER o P.BASS. Se si seleziona una delle due funzioni qui sopra, quella che non è stata selezionata verrà visualizzata come segue. 1 Se l’impostazione di P.BASS

OFF ) viene cambiata.

  • EQUALIZER : FLAT 2 Se l’impostazione di EQUALIZER viene cambiata.
  • P.BASS : OFF Impostazione della sveglia Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o per impostarne di nuove. 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. 2 Premere e tenere premuto CLOCK/TIMER

per selezionare “ONCE” o “DAILY”, poi premere ENTER

ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso orario e giorni della settimana preimpostati. 4Usare

per selezionare “ TIMER SET”, poi premere ENTER

per selezionare la sorgente di playback del timer, poi premere ENTER

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD (solo X-CM42BT), BT AUDIO, AUDIO IN e LINE possono essere selezionati come sorgente di playback. 6Usare

per selezionare il giorno del timer, poi premere ENTER

per selezionare l’ora, poi premere ENTER

per selezionare il minuto, poi premete ENTER

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8. 9 Regolare il volume premendo VOLUME +/–

10 Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente stand-by. L’indicatore del TIMER si illumina. NIGHTFLAT Un sono piatto e basicoACTIVEDIALOGUEUn suono che può essere apprezzato di notte, anche con un volume bassoUn suono potente che enfatizza i toni alti e bassiUn suono che permette di sentire più facilmente la radio e i suoni vocali B*HWWLQJBVWDUWHGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯󰪍㸯㸱ศCome iniziare 04

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Regolare la sveglia Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente del timer. 1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la sveglia”. 2 Premere

per selezionare “ TIMER

quindi premere ENTER

Annullare la sveglia Può essere usato per disattivare le impostazioni dell’orologio. 1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la sveglia”. 2 Premere

per selezionare “ TIMER OFF ”, quindi premere ENTER

Uso della sveglia 1 Premere 1 STANDBY/ON per disattivare l’alimentazione. 2 All’ora di sveglia, questa unità si accende automaticamente e riproduce il segnale dell’ingresso scelto. Nota• Se all’ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse collegato a questa unità oppure non è stato inserito un disco, questa unità si accende ma senza riprodurre alcun brano.• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti automaticamente all’ora della sveglia.• Per impostare l’orologio, prendersi un minuto di più tra l’avvio e il termine del tempo. Come utilizzare il timer di spegnimento Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo determinato, in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni. 1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora di spegnimento. Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa. Nota• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente. Usare le cuffie Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO IN ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศIl playback di iPod/iPhone/iPad05

Capitolo 5: Il playback di iPod/iPhone/iPad Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che i modelli iPod/ iPhone/iPad siano supportati Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono elencati di seguito. Nota• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati possano venire usati.• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software.• Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a riprodurre.• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono venire controllate usando questo sistema, e raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei collegamenti.• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad un guasto di un iPod/iPhone/iPad.• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/iPad stesso.• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con questo sistema.• Questa unità non può essere usata per registrare CD, trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/iPad. Connettere un iPod/iPhone/iPad ATTENZIONE• Per connettere dispositivi iPod/iPhone/iPad, usare il cavo iPod/iPhone/iPad fornito insieme ad iPod/iPhone/iPad o un cavo iPod/iPhone/iPad disponibile in commercio per supportare l’iPod/iPhone/iPad.• Con questa unità non viene fornito un cavo iPod/iPhone/iPad. Importante• Se state montando la copertina protettiva di un iPod/iPhone/iPad disponibile in commercio, potreste non riuscire a connettere iPod/iPhone/iPad a questa unità.iPod/iPhone/iPadConnettore Lightning (solo X-CM42BT)Terminale USBiPod nano 3G/4G/5G/6G — iPod nano 7G iPod touch 1G/2G/3G/4G — iPod touch 5G iPhone — iPhone 3G — iPhone 3GS — iPhone 4 — iPhone 4s — iPhone 5 iPhone 5c iPhone 5s iPad mini — iPad mini con schermo Retina— iPad — iPad 2 — iPad (3° generazione) — iPad (4° generazione) — iPad Air — ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศIl playback di iPod/iPhone/iPad 05

  • Mentre si spinge la manopola PULL CLOSE (1), chiudere saldamente il portello di connessione dell’iPod/ iPhone/iPad (2).• Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità, chiudere saldamente il portale del connettore iPod/iPhone. Connettere l’iPod/iPhone/iPad usando il supporto in dotazione. 1 Connettere l’unità a un iPod/iPhone/iPad con il cavo iPod/iPhone/iPad.

2 Impostazione per il supporto iPod/iPhone/ iPad. Usare un iPod/iPhone Assicurarsi che il cavo iPod/iPhone sia ben allineato con la scanalatura apposita sulla parte posteriore del supporto fornito con l’unità. Usare l’iPad Assicurarsi di collocare l’iPad in direzione orizzontale sul supporto. Riprodurre su iPod/iPhone 1 Connettere l’iPod/iPhone. Se un iPod/iPhone viene collegato mentre questa unità è accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non avrà inizio. 2 Premere iPod

USB come sorgente in entrata. Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata principale. 3 Quando il riconoscimento è stato completato, la riproduzione si avvierà automaticamente. Riprodurre l’iPad 1 Connettere l’iPad. Se si connette l’iPad mentre l’unità è accesa, non si avvierà il playback dell’iPad. 2 Premere USB come sorgente in entrata. Si visualizzerà “USB/IPOD” sulla schermata principale. 3 Quando il riconoscimento è stato completato, la riproduzione si avvierà automaticamente. ATTENZIONE• Se il proprio iPod/iPhone/iPad è collegato a quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità. Nota• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/iPad stesso.• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è supportata anche in modalità standby).• Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad si arresta temporaneamente.• Se un iPod/iPhone/iPad non viene riprodotto e non vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 36). Importante• Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:- Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato da questa unità.- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/iPhone/iPad.- Controllare se il software del proprio iPod/iPhone è supportato da questa unità.• Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad, controllare le seguenti voci:- L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.- Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a ricollegarlo a questa unità.La parte posteriore del supportoCavo iPod/iPhone ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione di dischi 06

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 6: Riproduzione di dischi Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione. MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da 32 kbps a 320 kbps).• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. WMA: I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato Advanced System Format che comprende i file audio quando compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è stato sviluppato da Microsoft come formato audio per Windows Media Player.• Questo sistema supporta WMA (Tassi di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 320 kbps).• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. Riproduzione di dischi o file 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.2 Premere sul telecomando o INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare l’entrata CD.3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il vassoio del disco.4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta verso l’alto.5 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco.6 Premere per avviare la riproduzione.Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente. ATTENZIONE• Non collocare due dischi su un unico piatto.• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.• Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco. Nota• A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare l’apparecchio dal televisore o dalla radio. Suggerimento• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 36). B'LVF3OD\EDFNB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯󰪍㸯㸲ศRiproduzione di dischi06

Varie funzioni del disco Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA Ricerca diretta di un brano Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in funzione possono essere riprodotte.Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la pista desiderata mentre state riproducendo il disco selezionato. Nota• Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al numero di brani sul disco. Per fermare la riproduzione: Premere #. Ripetizione di lettura La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata. Per ripetere un brano: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ONE”. Premere ENTER. Ripetizione di tutti i brani: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Per riascoltare i brani desiderati: Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Programmed play” della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Per cancellare la ripetizione di lettura: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT OFF”. Premere ENTER. Nota• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare la funzione casuale. Riproduzione ad accesso casuale È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco secondo un ordine casuale. Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani: Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM ON”. Premere ENTER. Per cancellare la lettura casuale: Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM OFF”. Premere ENTER. Nota

  • Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale.• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile selezionare l’ordine delle piste).• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta.FunzioneApparecchio principaleTele-comandoFunzionamentoRiproduzionePremere mentre l’apparecchio è in modalità di arresto.ArrestoPremere la modalità playback.PausaPremere la modalità playback. Premere per ripristinare il playback dal punto di pausa.Brano successivo/precedentePremere mentre l’apparecchio èin modalità di riproduzione o di arresto.Se si preme il tasto in modalità stop, poi si deve premere il tasto per avviare la pista desiderata.Avanzamento riavvolgimento/rapidoPremere e tenere premuto mentre l’apparecchio è in modalità di riproduzione.Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.

MEMORY /PROGRAM RDS ENTER ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione di dischi 06

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell’ordine preferito. 1 In modalità di arresto, premere MEMORY

PROGRAM sul telecomando per immettere la modalità di salvataggio programmazione. 2 Premere

o i tasti Numerici sul telecomando per selezionare le piste desiderate. 3 Premere ENTER per salvare il numero di cartella e di pista. 4 Ripetere i punti 2 - 3 per altre/i cartelle/ brani. Si possono programmare fino a 32 brani.

per avviare la riproduzione. Per aggiungere brani al programma: Per annullare la riproduzione programmata, premere # due volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati. Aggiungere piste al programma: Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 - 3 per aggiungere piste. Nota• Se un disco viene espulso, il programma viene automaticamente annullato.

  • Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni programmate saranno cancellate.• Durante le operazioni di programmazione, la riproduzione casuale non è possibile. Scaricare MP3/WMA Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contrario alla legge. Ordine di riproduzione della cartella Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella. Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.Esempio: come creare un numero di cartella se i file in formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito. 1 La cartella ROOT è indicata come cartella 1. 2 Così come per le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2 e 3. 3 Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella A (cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco verrà impostata come cartella 4 e 5. 4 Cartella E inclusa nella Cartella D verrà indicata come cartella 6.
  • Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l’ordine di riproduzione previsto.• Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili). RADICE(CARTELLA 1) CARTELLA A(CARTELLA 2)CARTELLA B(CARTELLA 3)FILE 9FILE 10FILE 3FILE 4FILE 5FILE 6FILE 7FILE 8CARTELLA E(CARTELLA 6)CARTELLA C(CARTELLA 4)CARTELLA D(CARTELLA 5)FILE 1FILE 2 ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione di dischi06

Specificare la cartella da riprodurre Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. 1 Premere

per selezionare la cartella di playback desiderata. 3 Premere ENTER

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella selezionata.

  • In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà essere selezionata. Commutare i contenuti della schermata 1 Premere DISPLAY

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file, questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non- alfanumerici vengono visualizzati come “*”.) Nota

  • Non si possono riprodurre i “file WMA protetti da copyright” o i “file a riproduzione non supportata”. In questo caso, verranno automaticamente saltati.
  • In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
  • La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è supportata solo per file MP3. STANDBY/ON

MEMORY/PROGRAMENTER Schermata di titolo/ artista/album Numero di pista, schermata orario di playback Tipo di schermata Schermata del numero di cartella/pista ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione USB 07

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 7: Riproduzione USB Riprodurre dispositivi di memoria USB È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore.• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria di massa USB causate da questa unità.1 Premere USB come sorgente in entrata.Sul display principale appare “USB/IPOD”.2 Connettere il dispositivo di memoria USB.Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB connesso appariranno automaticamente sullo schermo principale.• Questo ricevitore non supporta hub USB.3 Quando il riconoscimento è stato completato, premere per avviare il playback.Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB. 4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB dal terminale USB.Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB. Nota• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo. Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB a pagina 33.• Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più, questa unità si spegne da sola. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON (pagina 36). Ripetizione di lettura La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata.Per ripetere un brano:Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ONE”. Premere ENTER.Ripetizione di tutti i brani:Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.Per riascoltare i brani desiderati:Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a pagina 21 e poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.Per cancellare la ripetizione di lettura:Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT OFF”. Premere ENTER. Nota• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria USB si riprodurrà continuamente.• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare la funzione casuale. Riproduzione ad accesso casuale Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto automaticamente in ordine casuale.Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM ON”. Premere ENTER.Per cancellare la lettura casuale:Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM OFF”. Premere ENTER. Nota

  • Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale. TIMER VOLUME Dispositivo di memoria USB(disponibile in commercio) B86%B3OD\EDFNB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰󰪍㸰㸮ศRiproduzione USB07
  • La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile selezionare l’ordine delle piste).• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta. Specificare la cartella da riprodurre Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. 1 Premere USB e connettere il dispositivo di memoria USB. 2 Premere FOLDER e premere

per selezionare la cartella di playback desiderata. 3 Premere ENTER

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella selezionata.

  • In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà essere selezionata. Commutare i contenuti della schermata Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi Commutare i contenuti della schermata a pagina 22. Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione programmata)
  • Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate sul dispositivo di memoria USB. • Da un dispositivo di memoria USB con file MP3/WMA si possono leggere fino a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli non riproducibili). ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศCome usare il sintonizzatore 08

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capitolo 8: Come usare il sintonizzatore Ascoltare trasmissioni radio I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (punti). Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su come farlo. Sintonizzazione 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.2 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda di frequenza desiderata

3 Premere TUNE +/– sul telecomando per sintonizzare la stazione desiderata.Sintonizzazione automatica:Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione di trasmissione ricevibile.Sintonizzazione manuale:Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Nota• Quando si verifica un’interferenza radio, la sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con segnale debole.• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine, il nome della stazione apparirà.• Si può ottenere una sintonizzazione completamente automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 27.Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e si visualizzerà “AUTO”. Come migliorare una cattiva ricezione in FM:1 Premere ripetutamente ST/MONO per selezionare MONO.Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e generalmente la ricezione migliora. Come salvare le stazioni di preselezione Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 45 stazioni.(Stazioni FM 30/stazioni AM 15)1 Sintonizzare la stazione da memorizzare. Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.2 Premere MEMORY PROGRAM Il numero preimpostato lampeggerà.3 Premere PRESET +/– per selezionare il numero di canale preimpostato.4 Premere MEMORY PROGRAM per salvare in memoria questa stazione.Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le operazioni dal passaggio 2.STANDBY/ON

  • Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellata. Nota• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore in caso di caduta di corrente o disconnessione del AC. Per richiamare una stazione memorizzata 1 Premere PRESET +/– per selezionare la stazione desiderata. Scansione delle stazioni preselezionate Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate) 1 Premere e tenere premuto PRESET +/–

Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi. 2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene localizzata la stazione desiderata. Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate 1 Premere TUNER sul telecomando. 2 Premere CLEAR finché non appare “MEM CLR”. Nota• Tutte le stazioni saranno cancellate. Funzionamento di RDS (Radio Data System) Un’introduzione al sistema RDS Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.È possibile cercare i seguenti tipi di programmi: Ricerca di programmi RDS Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra. 1 Premere TUNER sul telecomando. RDS è l’unico possibile in FM. 2 Premere RDS PTY sul telecomando. Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi. 3 Premere

per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di programma apparirà continuamente. 4 Mentre il programma selezionato viene visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo RDS PTY

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà l’operazione di ricerca. Nota• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione rimarrà.NEWS – NotizieAFFAIRS – AttualitàINFO – Informazioni generaliSPORT – SportEDUCATE – Programmi educativiDRAMA – Drammi radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc.SCIENCE – Scienze e tecnologiaVARIED – Talk show, quali quiz o interviste.POP M – Musica popROCK M – Musica rockEASY M – Musica leggeraLIGHT M – Musica classica ‘leggera’CLASSICS – Musica classica ‘seria’OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopraWEATHER – Previsioni del tempoFINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc.CHILDREN – Programmi per bambiniSOCIAL – Affari socialiRELIGION – Programmi sulla religionePHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefonoTRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero o notizie sul trafficoLEISURE – Tempo libero e hobbyJAZZ – JazzCOUNTRY – Musica countryNATION M – Musica popolare in lingua diversa dall’ingleseOLDIES – Musica popolare degli anni ’50 e ’60FOLK M – Musica folkDOCUMENT – DocumentariTEST – Trasmettere mentre si testa l’apparecchiatura di trasmissione di emergenza o i ricevitori.ALARM – Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura. ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศCome usare il sintonizzatore 08

  • Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la stazione successiva.• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO FOUND” apparirà per 4 secondi. Informazioni fornite da RDS Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si commuta come segue:Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo schermo si commuta nel seguente ordine: Usare il programma Auto Station Memory (ASPM) Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 30 stazioni.Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore. 1 Premere TUNER sul telecomando. 2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul telecomando. Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi. Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia completata: Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria. Nota• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella memoria.• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni potrebbero non essere memorizzati.• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi. Note per il funzionamento di RDS Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l’apparecchio non funzioni correttamente:
  • Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”, “No PS” e il nome della stazione.• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare correttamente.• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.• “No PS”, “No PYT” o “No RT” lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata. Note per il testo radio:
  • Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi scorreranno sullo schermo.• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.STANDBY/ON

Capitolo 9: Altri collegamenti ATTENZIONE• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Connessione di componenti ausiliari Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale a un componente di playback ausiliario.• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non supportano l’uso di un terminale USB. 1 Premere AUDIO IN come sorgente in entrata. Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla schermata principale. Nota• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una cuffia, il volume di questa unità è regolabile col componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare anche quello sul componente ausiliario di playback. Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un componente di playback ausiliario. 1 Premere AUDIO IN per accendere la corrente. Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata principale.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO INPHONES AUDIO IN Lettore audio portatile, ecc. Mini-spinotto cavo stereo (disponibile in commercio)

Il pannello posteriore di questa unità Cavo audio (disponibile in commercio) ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione Bluetooth ® Audio

Audio Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per ascoltare musica da apparecchi che non hanno la funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Nota• Il marchio nominale e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth devono supportare i profili A2DP.• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici abilitati Bluetooth wireless. Funzionamento del telecomando Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni. Nota• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth devono supportare i profili AVRCP.• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth. Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth venga attivata.• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.• Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non sarà necessario eseguire le procedure di accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.1 Premere

STANDBY/ON e accendere la corrente dell’unità.2 Premere BT AUDIO

L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà “PAIRING”. 3 Accendere la corrente dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la procedura di accoppiamento su di esso. TIMER VOLUME

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP EQUALIZER P.BASS BASS/TREBLE RANDOM CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE ENTER Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Telefono cellulareDispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitaleDispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale Trasmettitore audio Bluetooth (da acquistare separatamente)Dati musicali ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศRiproduzione Bluetooth ® Audio

Nota• Questa unità sarà visualizzata come “X-CM32” o “X-CM42” su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth che possedete.L’accoppiamento si avvierà.• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth vicino all’unità.• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste per completarlo.• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN, immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna impostazione di codice PIN diversa da “0000”.) 4 Controllare che l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sia stato completato. Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth è stato completato correttamente, il nome dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i caratteri che non possono essere visualizzati saranno indicati da “*”.) Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth 1 Premere BT AUDIO

L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO. 2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e l’unità. Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

  • Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle procedure di connessione. 3 Riprodurre musica dall’apparecchio con capacità Bluetooth. Nota
  • Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non viene connesso e non vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su ON.• Lo spegnimento automatico può essere commutato su ON/OFF (pagina 36). BT STANDBY
  • Le seguenti operazioni possono essere eseguite con BT STANDBY acceso su ON.• Selezionando un apparecchio a tecnologia Bluetooth abilitato che è già stato connesso in precedenza (l’accoppiamento è già stato eseguito) a questa unità, quest’ultima si accenderà automaticamente con la funzione BT AUDIO. Impostazioni BT STANDBY
  • Commutare ON/OFF premendo a lungo, per 3 secondi, il tasto INPUT collocato sulla parte superiore dell’unità.
  • Quando è attivato su ON, premere a lungo il tasto INPUT. Questa operazione non può essere eseguita se la corrente non è accesa.• Le operazioni di impostazione possono essere eseguite solo usando il tasto INPUT sull’unità. Le impostazioni non possono essere eseguite dal telecomando. Nota
  • Se BT STANDBY è attivato su ON, si visualizzerà “BT STANDBY ON” sulla schermata principale.
  • Se BT STANDBY è disattivato su OFF, si visualizzerà “BT STANDBY OFF” sulla schermata principale. Connessione in modalità BT STANDBY con un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth Con la connessione dell’unità già eseguita in precedenza (l’accoppiamento è già stato eseguito) con un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, durante BT STANDBY, l’unità potrebbe ricevere una richiesta di connessione direttamente dalla connessione precedente. L’unità si avvierà usando la funzione BT AUDIO e si connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa unità non saranno connessi durante BT STANDBY nei casi seguenti.In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare l’accoppiamento.• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno cancellati. B%OXHWRRWKB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯󰪍㸱㸯ศRiproduzione Bluetooth ® Audio

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Avvertenza sulle onde radio Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo spenti prima dell’uso.• Telefoni senza fili• Fax senza fili• Forni a microonde• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)• Componenti AV wireless• Controller wireless di giochi elettronici• Apparecchi sanitari a microonde• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattantiAltri componenti meno comuni che possono usare la stessa frequenza:•Antifurto• Impianti per radioamatori• Sistemi di gestione logistica di magazzini• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di emergenza. Nota• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è possibile che un dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa supporta) causi interferenze con il connettore dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video, sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa supporta).• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad esempio una porta metallica, una parete in cemento o un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe essere necessario cambiare la posizione del sistema per evitare disturbi e interruzioni del segnale. Campo di funzionamento L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente di comunicazione). Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile o impossibile possono fare interrompere l’audio temporaneamente o permanentemente:• In edifici in cemento armato oppure che presentano strutture in ferro o in acciaio.• Vicino a grandi mobili in metallo.• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti, caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal forno a microonde del vicino. Se questo accade, spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in uso, non ci saranno interferenze. Onde radio riflesse Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti supportati da questa unità

  • Prima di collegarli a questa unità, completare i collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione, di tutti i dispositivi da essa supportati.• Completati i collegamenti di questa unità, controllare che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati l’uno all’altro.• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per lavorare.• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di prodotto supportati da questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per il lavoro. ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive11

Capitolo 11: Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.

  • Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative. Problema di carattere generale Problema Controllare SoluzioneLe impostazioni che avevate fatto sono state cancellate.Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.Differenza di volume tra CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN e LINE.Questo non è un un problema con questa unità.Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di entrata e il formato di registrazione.Questa unità non è controllabile col telecomando.State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore (pagina 5).Il telecomando è esposto a luce del sole diretta o a forte luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc.?I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc. Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).Il disco non può essere letto o viene espulso automaticamente.Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 36).L’unità è installata in un luogo umido?Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).La cartella o il nome dei file non viene riconosciuto.Si è superato il numero massimo di cartelle o file che questa unità è in grado di riconoscere?È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere in grado di riconoscere certe cartelle o file.L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 20 o più minuti, l’unità si spegne automaticamente.In questo caso, si richiede che spegnimento automatico sia commutato su (pagina 36). ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive 11

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB Se si connette iPod/iPhone/iPad Problema Controllare Soluzione Il dispositivo di memoria USB non viene riconosciuto.I dispositivo di memoria USB è stato connesso correttamente?Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).Il dispositivo di memoria USB è connesso tramite un hub USB?Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il dispositivo di memoria USB.Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di riproduzione audio digitali.Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco rigido.Questo non è un un problema con questa unità.Spegnere la corrente e poi riaccenderla.Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere riconosciuti correttamente.I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da DRM)?I file coperti da copyright non possono essere letti.Questo non è un un problema con questa unità.I file salvati su un computer non possono essere letti.Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.I nomi di cartella o di file non vengono visualizzati o vengono visualizzati in modo anomalo.I nomi di cartella o file contengono più di 30 caratteri?Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i nomi dei file è di 30.I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in ordine alfabetico.Questo non è un un problema con questa unità.L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo di memoria USB.Ci vuole molto tempo per il riconoscimento del dispositivo di memoria USB.Qual è la capacità dei dispositivi di memoria USB?A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe richiedere diversi minuti).La corrente non viene fornita al dispositivo di memoria USB. “AUTH ERR” viene visualizzato dal display del pannello anteriore? Non viene fornita corrente quando il consumo di elettricità è troppo elevato.Spegnere la corrente e poi riaccenderla.Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di memoria USB.Premere INPUT per passare all’altra modalità e quindi tornare di nuovo alla modalità USB. Problema Soluzione L’iPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Controllare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (pagina 17).Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Controllare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (pagina 17).Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi ricollegarlo all’unità. ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive11

Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless connesso e in funzione Dischi e formati riproducibili

  • Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questa unità.• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive aziende.• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti. Nota• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la registrazione multiborder.• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel registrare i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità di registrazione consistente di un set completo di dati dall’inizio alla fine. I CD protetti dalla copia Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche. Formati dei file audio supportati Questo lettore non supporta la compressione senza perdite lossless. Problema Soluzione Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere collegato o messo in funzione.Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth oppure l’audio viene interrotto.Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth). Se un simile oggetto fosse presente, allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde elettromagnetiche.Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth l’unità in modo che la distanza tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo le condizioni dell’ambiente circostante.Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless Bluetooth. Controllare le impostazioni del dispositivo compatibile con la tecnologia wireless Bluetooth CD-Audio• CD audio disponibili in commercio• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA WMA File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB MP3 File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive 11

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Precauzioni d’uso Quando si sposta questa unità Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad. Poi premere 1 STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non scompare sulla schermata principale per spegnere, poi scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone, terminali USB, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero verificare dei danni. Luogo di installazione

  • Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare con l’unità.• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da forze magnetiche. Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
  • Luoghi esposti alla luce diretta del sole• Luoghi umidi o poco ventilati• Luoghi estremamente caldi• Luoghi esposti alle vibrazioni• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.) Non appoggiare oggetti su questa unità Non appoggiare oggetti sopra a questa unità. Non ostruire i fori di ventilazione. Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni. Non esporlo al calore. Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.• A seconda della qualità del segnale, sul televisore possono apparire delle righe e l’audio della radio può essere disturbato quando questa unità è accesa. Se questo accade, spegnere questa unità. La condensa Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, questa unità non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un luogo differente. Pulizia del prodotto
  • Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un panno morbido e pulito.• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet.• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., leggere attentamente le precauzioni indicate con il prodotto. Pulizia della lente La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente. ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive11

Come maneggiare i dischi Archiviazione

  • Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.
  • Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco. Pulire i dischi
  • I dischi possono non funzionare se vi sono impronte digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia sporchi.
  • Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
  • Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
  • Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
  • Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si graffi o si sporchi.
  • Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio. Dischi con forma particolare I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità. Su iPod / iPhone / iPad “Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettivamente per il collegamento con l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può peggiorare le prestazioni wireless. iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi di fabbrica della Apple Inc.,depositati negli U.S.A. ed in altri Paesi. Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. Impostazioni di spegnimento automatico Premere per 3 secondi # sull’apparecchio per attivare l’impostazione di spegnimento automatico ON/OFF.
  • L’operazione può essere eseguita premendo solo il
  • Questa impostazione non è necessaria se si usa il telecomando.
  • L’impostazione iniziale è su
  • Quando lo spegnimento automatico è impostato su

si visualizzerà “APD ON” sulla schermata principale.

  • Quando lo spegnimento automatico è impostato su OFF

si visualizzerà “APD OFF” sulla schermata principale. ;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱󰪍㸰㸰ศInformazioni aggiuntive 11

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le impostazioni al default. 1 Premere

STANDBY/O per accendere la corrente. 2 Premere CD sul telecomando o INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare l’entrata CD. 3 Premere il tasto

OPEN/CLOSE per aprire il vassoio del disco. 4 Premere STANDBY/ON sull’unità per 3 secondi mentre si preme

  • “DEFAULT” appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La corrente è spenta.• Non è necessario impostare questa unità usando il telecomando. Specifiche
  • Sezione amplificatore Uscita alimentazione RMS:. . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
  • Accessori Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Batterie AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cavo antenna AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antenna FM a filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cavo di alimentazioneCavo altoparlanteSupporto iPhone/iPadDocumento di garanziaIstruzioni per l’uso (questo documento) Nota• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del prodotto.• iOS è un marchio commerciale di cui Cisco detiene i diritti di marchio commerciale negli Stati Uniti e in alcuni altri paesi.© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.Tutti i diritti riservati.