XCM32BTK - Sistema hi-fi PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XCM32BTK PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XCM32BTK - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XCM32BTK de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XCM32BTK PIONEER
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸱ศPRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON
este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศK058a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.Para países fuera de la Unión europea:Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.Símbolo parapilas y bateríasSímbolo para equipos ADVERTENCIA Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por accidente, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Advertencia para las ondas de radio Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).
- Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
- Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
- Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias. Índice 01 Antes de comenzar Contenido de la caja p. 5
- Colocación de las pilas en el mando a distancia p. 5
- Utilización del mando a distancia p. 5
- 02 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia p. 6
- Sistema de altavoces p. 7
- Cómo extraer y colocar la rejilla frontal p. 7
- Colocación de las almohadillas antideslizantes p. 8
- Cómo girar el símbolo del altavoz p. 8
- Panel frontal p. 9
- Panel superior p. 10
- 03 Conexiones Conexión de los altavoces p. 11
- Conexión de antenas p. 12
- Uso de antenas exteriores p. 12
- Conexión a la corriente p. 12
- 04 Primeros pasos Para encender la unidad p. 13
- Ajuste del reloj p. 13
- Control general p. 13
- Función de entrada p. 13
- Control de brillo del display p. 13
- Establecimiento automático del volumen p. 13
- Control del volumen p. 13
- Muting p. 13
- Controles de sonido p. 14
- Equalizer p. 14
- Control P.bass p. 14
- Control de bajos/agudos p. 14
- Configuración del despertador p. 14
- Cómo restablecer el despertador p. 15
- Cómo cancelar el despertador p. 15
- Empleo del temporizador de conexión automática p. 15
- Empleo del temporizador de desconexión automática p. 15
- Uso de auriculares p. 15
- 05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles p. 16
- Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad p. 16
- Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel superior (X-CM42BT solamente) p. 17
- Cierre el puerto de conexión para iPod/iPhone (X-CM42BT solamente) p. 17
- Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizando el soporte facilitado p. 17
- Cómo reproducir un iPod/iPhone p. 18
- Cómo reproducir un iPad p. 18
- 06 Reproducción de discos Reproducción de discos o archivos p. 19
- Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA p. 20
- Búsqueda directa de pistas p. 20
- Repetición de la reproducción p. 20
- Reproducción aleatoria p. 20
- Reproducción programada (CD o MP3/WMA) p. 21
- Sobre la descarga de archivos MP3/WMA p. 21
- Sobre el orden de reproducción de la carpeta p. 21
- Especifique la carpeta que desea reproducir p. 22
- Cómo cambiar el contenido visualizado p. 22
- 07 Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB p. 23
- Repetición de la reproducción p. 23
- Reproducción aleatoria p. 23
- Especifique la carpeta que desea reproducir p. 24
- Cómo cambiar el contenido visualizado p. 24
- Reproducción en el orden deseado (reproducción programada) p. 24
- 08 Uso del sintonizador Cómo escuchar emisoras de radio p. 25
- Sintonización p. 25
- Presintonización de emisoras p. 25
- Para recuperar una emisora memorizada p. 26
- Para explorar las emisoras preajustadas p. 26
- Para borrar toda la memoria preconfigurada p. 26
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) p. 26
- Introducción al RDS p. 26
- Búsqueda de programas RDS p. 26
- Información proporcionada por RDS p. 27
- Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM) p. 27
- Notas sobre el funcionamiento del RDS p. 27
- 09 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares 10 Reproducción de audio con Bluetooth p. 28
- Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth p. 29
- Funcionamiento con mando a distancia p. 29
- Sincronización con la unidad (registro inicial) p. 29
- Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth p. 30
- BT STANDBY p. 30
- Precaución con las ondas radioeléctricas p. 31
- Alcance de operación p. 31
- Reflejos de ondas radioeléctricas p. 31
- Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad p. 31
- 11 Información adicional Detección y solución de problemas p. 32
- Discos y formatos que pueden reproducirse p. 34
- Acerca de los CD protegidos contra la copia p. 34
- Formatos de archivos de audio compatibles p. 34
- Observaciones sobre el uso de este receptor p. 35
- Cuando traslade esta unidad p. 35
- Dónde instalar el receptor p. 35
- No ponga objetos sobre esta unidad p. 35
- Acerca de la condensación p. 35
- Cómo limpiar el receptor p. 35
- Limpieza de la lente p. 35
- Manipulación de discos p. 36
- Almacenaje de los discos p. 36
- Cómo limpiar los discos p. 36
- Sobre los discos con formas especiales p. 36
- Acerca de iPod/iPhone/iPad p. 36
- Configuración del apagado automático p. 36
- Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados p. 37
- Especificaciones ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศAntes de comenzar 01 p. 37
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 1: Antes de comenzar Contenido de la caja Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:• Mando a distancia• Pilas AAA (R03) x 2• Cable de alimentación• Cable del altavoz x 2• Cable de antena de AM• Antena de hilo de FM• Almohadillas antideslizantes x 8• Soporte de iPhone/iPad• Tarjeta de garantía• Manual de instrucciones (este manual) Colocación de las pilas en el mando a distancia 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación.2 Cierre la tapa trasera. PRECAUCIÓN• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.• Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad ( y ).
- No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua.• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. ADVERTENCIA• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Utilización del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia. STANDBY/ON
Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles Mando a distancia 1 1 STANDBY/ONAlterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 19).2 Botones de función de entradaUtilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 19).iPod (X-CM42BT solamente)Permite cambiar entre los controles del iPod y los del receptor (página 16).BT AUDIOPermite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 29). 3 Botones de control del receptor de CDCLOCK/TIMERSe utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 13).SLEEPConsulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 15.4 Botones numéricos (del 0 al 9)Permiten introducir números (página 20). CLEARPermite desactivar la reproducción programada (página 21).6 Botones de control del receptor de CDDISPLAYPermiten cambiar la visualización de las canciones que se están reproduciendo desde un CD o USB (página 22).FOLDERPermite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (página 21). MENU Permite acceder al menú.MEMORY/PROGRAMPermite memorizar o programar el disco MP3/WMA (página 21).
TUNE +/– ENTERPermiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 25).8 Botones de control PRESETUtilícelos para seleccionar presintonías (página 25).
MUTE Silencia/restablece el sonido (página 13).10 Botones para el control de reproducciónPermiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 19).11 Botones de control TunerST/MONOPermiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural (página 25).RDS ASPMPermite buscar en la memoria de programación automática de emisoras RDS (página 26). RDS PTYUtilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 26).RDS DISPLAYPermite cambiar la visualización de RDS para el modo de información (página 26).12 OPEN/CLOSEPermite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 19).13 Botones de control del sonidoPermiten ajustar la calidad del sonido (página 14).14 RANDOMPermite ajustar la reproducción aleatoria de un CD, iPod o USB (página 20). REPEATPermite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD, iPod o USB (página 20).16 Botones de control VolumeÚselo para ajustar el volumen de audición (página 13). DIMMEROscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 13). Sistema de altavoces 1 Altavoz de agudos2 Altavoz de graves3 Conducto Bass Reflex4 Terminales de altavoz Importante• La rejilla del altavoz se puede quitar.• Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retirar las rejillas.• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. Cómo extraer y colocar la rejilla frontal La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda del siguiente modo:1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire suavemente de ella hacia usted con el fin de extraer la parte inferior.2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y tire suavemente de ella hacia usted con el fin de extraer la parte superior.Para colocar la rejilla, alinee los salientes del altavoz con las hendiduras que encontrará en las partes superior e inferior de la rejilla, y presiónelas hasta que la rejilla quede bien encajada.
Colocación de las almohadillas antideslizantes Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. Importante• En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical. Cuando coloque los altavoces en posición vertical Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. Cuando coloque los altavoces en posición horizontal Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces. Cómo girar el símbolo del altavoz El símbolo del altavoz situado en la rejilla se puede girar. Proceda del siguiente modo. 1 Sujete el símbolo del altavoz (1), tire de él hacia adelante (2) y gírelo hacia la izquierda (3). El símbolo del altavoz girará.Si el símbolo no girara al realizar lo indicado en el paso (1) anterior, pruebe los siguientes pasos (2) y (3). 2 Retire la rejilla del altavoz. 3 Utilice un destornillador de estrella para hacer girar hacia la derecha los tornillos que encontrará en la parte posterior de la rejilla. Importante• No haga girar el tornillo hacia la izquierda, ya que ello podría provocar que el símbolo se desprendiera. Superficie inferior del altavoz La superficie inferior del altavoz cuando se coloque en posición horizontal
Parte posterior de la rejilla del altavoz ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศNombres y funciones de los controles 02
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Panel frontal 1 Display principal 2 Control de volumen Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). 3 Iluminación del volumen Se ilumina cuando la unidad está encendida. 4 Toma de auriculares Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. 5 Toma de AUDIO IN Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estéreo (página 28). 6 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 7 Bandeja del disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 19). 8Indicador TIMER Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador está activado. 9 Terminal USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (página 23).
1 STANDBY/ON Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 19). 3 Botones para el control de reproducción Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en el que se ha detenido. 4 INPUT Permite seleccionar la fuente de entrada.Púlselo de forma prolongada para cambiar al modo de BT STANDBY. 5 Botón de apertura/cierre de la bandeja del disco Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 19).STANDBY/ON
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 3: Conexiones PRECAUCIÓN• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Conexión de los altavoces
- Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.• El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al terminal (–).• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. PRECAUCIÓN• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio.• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.• No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente.• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor.• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos.Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad. Nota• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho Panel posterior de este receptor Recubrimiento rojo Cable de altavoz suministrado ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศConexiones03
- Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM como se indica a continuación. • Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores). 1 Conecte los cables de la antena de AM. Para realizar la conexión, sujete el conector. 2 Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado. 3 Coloque la antena de AM en una superficie plana y en una dirección que ofrezca la mejor recepción. 4 Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena de FM. Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada. Uso de antenas exteriores Para mejorar la recepción en FMUtilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM externa. Conexión a la corriente Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. PRECAUCIÓN• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad.• No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba.
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 4: Primeros pasos Para encender la unidad Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. Después del uso:Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse 1 STANDBY/ON. Nota• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, la unidad activará el modo de carga. Ajuste del reloj 1Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.2Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.Se mostrará “CLOCK” en el display principal.3Pulse ENTER 4Pulse para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER 5Pulse para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER 6Pulse para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar.7Pulse ENTER Para comprobar la visualización de la hora:Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.Para reajustar el reloj:Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1. Nota• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Control general Función de entrada Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada. Control de brillo del display Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Establecimiento automático del volumen Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado. Control del volumen Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOLUME +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen. PRECAUCIÓN• El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Muting Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen. STANDBY/ON
Controles de sonido Equalizer Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. Control P.bass Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia. Control de bajos/agudos Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse HI para ajustar los bajos o los agudos. Nota
- No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar.
- BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o P.BASS. Cuando se haya seleccionado una de las dos funciones anteriores, la que no haya sido seleccionada se mostrará del siguiente modo. 1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
- P.BASS : OFF Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración: 1Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la hora memorizada.DAILY – La reproducción con el despertador diario se activará a la hora y los días de la semana preestablecidos. 4Pulse
para seleccionar la fuente de reproducción con despertador; a continuación, pulse ENTER
CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD (X-CM42BT solamente), BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se pueden seleccionar como fuente de reproducción. 6Pulse
para seleccionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER
para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER
para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOLUME +/– ; a continuación, pulse ENTER
10 Pulse 1 STANDBY/ON para activar el modo de espera. El indicador TIMER se iluminará.NIGHTFLAT Un sonido básico, planoACTIVEDIALOGUEUn sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajoUn sonido potente que realza los tonos bajos y altosUn sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad B*HWWLQJBVWDUWHGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸲㸶ศPrimeros pasos 04
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Cómo restablecer el despertador Permite volver a utilizar una configuración de despertador existente. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. 2Pulse
Cómo cancelar el despertador Permite desactivar la configuración del despertador. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. 2Pulse
Empleo del temporizador de conexión automática 1Pulse 1 STANDBY/ON para desconectar la alimentación. 2 A la hora de conexión automática, esta unidad se encenderá automáticamente y activará la función de entrada seleccionada. Nota• Si a la hora de conexión automática no hay conectado ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no reproducirá nada.• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización. Empleo del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. 1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste. Nota• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. Uso de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Capítulo 5: Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/iPhone/iPad. Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta unidad se muestran a continuación. Nota• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los especificados.• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por pérdidas directas o indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).• Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema.• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/iPhone/iPad. Cómo conectar un iPod/iPhone/ iPad PRECAUCIÓN• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone/iPad, utilice el cable de iPod/iPhone/iPad facilitado con cada dispositivo, o un cable de iPod/iPhone/iPad, de venta en establecimientos especializados, compatible con él.• Esta unidad no se suministra con ningún cable de iPod/iPhone/iPad. Importante• Si utiliza el iPod/iPhone/iPad con una funda protectora (de venta en establecimientos especializados) es posible que no pueda conectarlo a esta unidad.iPod/iPhone/iPadConector Lightning (X-CM42BT solamente)Terminal USBiPod nano 3G/4G/5G/6G — iPod nano 7G iPod touch 1G/2G/3G/4G — iPod touch 5G iPhone — iPhone 3G — iPhone 3GS — iPhone 4 — iPhone 4s — iPhone 5 iPhone 5c iPhone 5s iPad mini — iPad mini con pantalla Retina— iPad — iPad 2 — iPad (3.ª generación) — iPad (4.ª generación) — iPad Air — ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel superior (X-CM42BT solamente) 1 Pulse PUSH OPEN. 2 Abra el puerto del conector de iPod/iPhone. 3 Conecte el iPod/iPhone. Cierre el puerto de conexión para iPod/ iPhone (X-CM42BT solamente)
- Tire del mecanismo PULL CLOSE (1) y a continuación cierre firmemente el puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad (2).• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone. Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizando el soporte facilitado 1 Conecte la unidad a un iPod/iPhone/iPad mediante el cable de iPod/iPhone/iPad.
2 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición vertical. Cuando utilice un iPod/iPhone Asegúrese de que el cable de iPod/iPhone está alineado a lo largo de la ranura situada en la parte posterior del soporte que se suministra con la unidad. Cuando utilice un iPad Asegúrese de que coloca el iPad en el soporte en posición horizontal. Cómo reproducir un iPod/iPhone 1 Conecte el iPod/iPhone. Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/iPhone. 2Pulse iPod
USB como fuente de entrada. En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”. 3 Cuando el reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automáticamente. Cómo reproducir un iPad 1 Conecte el iPad. Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida, la reproducción del iPad no dará comienzo. 2Pulse USB como fuente de entrada. En el panel principal se mostrará “USB/IPOD”. 3 Cuando el reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automáticamente. PRECAUCIÓN• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/iPad con la otra mano para evitar un mal funcionamiento debido a contactos defectuosos. Nota• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta función también está disponible en el modo de espera.)• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá temporalmente.• Cuando el iPod/iPhone/iPad no esté reproduciendo y no se haya realizado ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
- El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 36). Importante• Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para solucionarlo:- Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.- Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad.- Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.• Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las siguientes comprobaciones:- ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.- El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.Parte posterior del soporteCable de iPod/iPhone ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción de discos 06
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 6: Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación. MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una significativa compresión desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 32 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. WMA: Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formato de audio para Windows Media Player.• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. Reproducción de discos o archivos 1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.2 Pulse en el mando a distancia o INPUT varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD.3 Pulse $ OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba.5Pulse $ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.6Pulse para iniciar la reproducción.Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. PRECAUCIÓN• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento.• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Nota• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).• Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio. Sugerencia• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
- El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 36). B'LVF3OD\EDFNB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸲㸷ศReproducción de discos06
Distintas funciones de los discos Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA Búsqueda directa de pistas Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos.Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce el disco seleccionado. Nota• No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco. Para detener la reproducción: Pulse #. Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER. Para repetir las pistas deseadas: Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” de la página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM OFF”. Pulse ENTER. Nota
- Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.Función Unidad principalMando a distanciaFuncionamientoReproducciónPulse el modo de parada.ParadaPulse el modo de reproducción.PausaPulse el modo de reproducción. Pulse para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido.Pista siguiente/ anteriorPúlselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse para que empiece a reproducirse la pista deseada.Avance rápido/Retroceso rápidoPulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción.
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Reproducción programada (CD o MP3/ WMA) Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 En el modo de parada, pulse MEMORY
PROGRAM en el mando a distancia para entrar en el modo de guardar las pistas programadas. 2Pulse
o los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas. 3Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista. 4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/ pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
- Si desea comprobar las pistas programadas, pulse MEMORY/PROGRAM.• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas programadas pulsando CLEAR. 5Pulse
para iniciar la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción programada: Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces # en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y todos los contenidos programados se borrarán. Cómo añadir pistas a la programación: Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3. Nota• Al expulsar un disco, la programación se cancelará automáticamente.
- Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de espera o para cambiar a una función distinta de CD, las selecciones programadas se eliminarán.• Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible. Sobre la descarga de archivos MP3/ WMA Existen muchas páginas web que permiten descargar ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.• Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del propietario es ilegal. Sobre el orden de reproducción de la carpeta Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta para cada una de ellas.Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá y se seleccionará la próxima.Ejemplo: cómo determinar un número de carpeta si los formatos de los archivos MP3/WMA están registrados como se indica a continuación. 1 La carpeta ROOT se establece como carpeta 1. 2 Tal y como sucede con las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta 3. 3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5. 4 La carpeta E situada en el interior de la carpeta D se denominará carpeta 6.
- El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en un orden distinto al previsto.• Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los archivos no reproducibles). ROOT (FOLDER 1) FOLDER A(FOLDER 2)FOLDER B(FOLDER 3)FILE 9FILE 10FILE 3FILE 4FILE 5FILE 6FILE 7FILE 8FOLDER E(FOLDER 6)FOLDER C(FOLDER 4)FOLDER D(FOLDER 5)FILE 1FILE 2 ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción de discos06
Especifique la carpeta que desea reproducir Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los pasos siguientes. 1Pulse
para seleccionar la carpeta que desea reproducir. 3Pulse ENTER
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la carpeta seleccionada.
- En el caso de producirse una parada, pulse FG para seleccionar la carpeta. Cómo cambiar el contenido visualizado 1 Pulse DISPLAY
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
- Si se visualiza “Copyright protected WMA file” (archivo WMA protegido por copyright) o “Not supported playback file” (la reproducción de este archivo no es compatible), los archivos en cuestión no se podrán reproducir. En tal caso, esos archivos se omitirán automáticamente.
- Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información.
- La visualización del título, del nombre del artista y del título del álbum solo es compatible con los archivos MP3. STANDBY/ON
MEMORY/PROGRAMENTER Visualización del Título/ Artista/Álbum Visualización del número de pista y del tiempo de reproducción Visualización del tipo de archivo Visualización del número de carpeta/pista ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción USB 07
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 7: Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.1Pulse USB como fuente de entrada.Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB. El número de carpetas o de archivos guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará automáticamente en el display principal.• Este receptor no es compatible con un concentrador USB. 3 Cuando el reconocimiento haya concluido, pulse para iniciar la reproducción.Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.4 Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del terminal USB.Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo. Nota• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 33.• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 36). Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.Para escuchar nuevamente una pista: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”. Pulse ENTER.Para repetir todas las pistas:Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.Para repetir las pistas deseadas:Siga los pasos 1 - 5 de Reproducción programada (CD o MP3/ WMA) en la página 21 y a continuación pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.Para cancelar la repetición de la reproducción:Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente.Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT ON”. Pulse ENTER. TIMER VOLUME Dispositivo dealmacenamiento USB (deventa en establecimientosespecializados) B86%B3OD\EDFNB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳㸱ศReproducción USB07
Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM OFF”. Pulse ENTER. Nota• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Especifique la carpeta que desea reproducir Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los pasos siguientes. 1Pulse USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB. 2Pulse FOLDER y pulse
para seleccionar la carpeta que desea reproducir. 3Pulse ENTER
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la carpeta seleccionada.• En el caso de producirse una parada, pulse FG para seleccionar la carpeta. Cómo cambiar el contenido visualizado Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 22. Reproducción en el orden deseado (reproducción programada)
- Esta unidad puede reproducir de forma repetida las carpetas guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. • Desde un dispositivo de almacenamiento USB con archivos MP3/WMA se puede leer hasta un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluyendo archivos no reproducibles). ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศUso del sintonizador 08
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 8: Uso del sintonizador Cómo escuchar emisoras de radio El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras. Sintonización 1Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.2Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de frecuencia deseada (
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE +/– en el mando a distancia.Sintonización automática:Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible.Sintonización manual:Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada. Nota• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.• Para detener la sintonización automática, pulse #.• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 27.Para recibir una transmisión de FM en estéreo:Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el display se mostrará “AUTO”. Mejora de la recepción FM:1 Pulse varias veces ST/MONO para seleccionar MONO.El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)1 Sintonice la emisora que desea memorizar.Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.2Pulse MEMORY PROGRAM El número de presintonía parpadeará.3Pulse PRESET +/– para seleccionar el número de emisora presintonizada.4Pulse MEMORY PROGRAM para guardar la emisora en la memoria.Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.STANDBY/ON
Nota• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA. Para recuperar una emisora memorizada 1Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada. Para explorar las emisoras preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) 1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. 2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. Para borrar toda la memoria preconfigurada 1Pulse TUNER en el mando a distancia. 2Pulse CLEAR hasta que se muestre “MEM CLR”. Nota• Se borrarán todas las emisoras. Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) Introducción al RDS El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba. 1Pulse TUNER en el mando a distancia. Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM. 2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia. Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos. 3Pulse
para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua. 4 Mientras se esté mostrando el tipo de programa seleccionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6 segundos). Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda. Nota• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el nombre de la emisora permanecerá encendido.NEWS – NoticiasAFFAIRS – Temas de actualidadINFO – Información generalSPORT – DeportesEDUCATE – Material educativoDRAMA – Radionovelas, etc.CULTURE – Cultura nacional o regional, teatro, etc.SCIENCE – Ciencia y tecnologíaVARIED – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas.POP M – Música popROCK M – Música rockEASY M – Música ligeraLIGHT M – Música clásica ‘ligera’CLASSICS – Música clásica ‘no ligera’OTHER M – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anterioresWEATHER – Informes meteorológicosFINANCE – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc.CHILDREN – Programas infantilesSOCIAL – Asuntos socialesRELIGION – Programas relacionados con religiónPHONE IN – Público en general expresando sus opiniones por teléfonoTRAVEL – Programas de viajes, más que información sobre el tráficoLEISURE – Ocio y hobbiesJAZZ – Música jazzCOUNTRY – Música countryNATION M – Música popular en varios idiomas, salvo inglésOLDIES – Música popular de los años 50 y 60FOLK M – Música folklóricaDOCUMENT – DocumentalesTEST – Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.ALARM – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general. ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศUso del sintonizador 08
- Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato buscará la siguiente emisora.• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO FOUND” durante 4 segundos. Información proporcionada por RDS Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del siguiente modo:Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente: Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM) Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior. 1Pulse TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el mando a distancia. Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz).Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos. Para parar el funcionamiento de la ASPM antes de que haya finalizado: Presione # mientras se están buscando emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. Nota• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.• Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá “END” durante unos 4 segundos.• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos. Notas sobre el funcionamiento del RDS Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un nombre de emisora.• Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará de forma adecuada.• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisora.• “No PS”, “No PYT” o “No RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia. Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de radio y luego se desplazarán por el display.• Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”. STANDBY/ON
Capítulo 9: Otras conexiones PRECAUCIÓN• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Conexión de componentes auxiliares Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.• Este método se puede emplear para reproducir música en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no sean compatibles con el uso del terminal USB. 1Pulse AUDIO IN como fuente de entrada. Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el display principal. Nota
- Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar. Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al componente de reproducción auxiliar. 1Pulse AUDIO IN dos veces como fuente de entrada. Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display principal.TIMER VOLUMEPHONES AUDIO INPHONES AUDIO IN Reproductor de audio portátil, etc. Cable de miniclavija estéreo (de venta en establecimientos especializados)
Televisor Panel posterior de este receptor Cable de audio (de venta en establecimientos especializados) ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción de audio con Bluetooth
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Capítulo 10: Reproducción de audio con Bluetooth
Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota• La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.• Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. Nota• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Sincronización con la unidad (registro inicial) Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth.• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo.Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.1Pulse
STANDBY/ON y encienda la unidad.2Pulse BT AUDIO La unidad cambiará a BT AUDIO y se mostrará “PAIRING”. TIMER VOLUME
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP EQUALIZER P.BASS BASS/TREBLE RANDOM CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE ENTER Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: teléfono móvilDispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digitalDispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Transmisor de audio Bluetooth (de venta en los establecimientos del ramo)Datos de música ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศReproducción de audio con Bluetooth
3 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de sincronización. Nota• Esta unidad se mostrará como “X-CM32” o “X-CM42” en todos los dispositivos habilitados para Bluetooth que utilice el usuario.La sincronización dará comienzo.
- Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad.• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.) 4 Confirme en el dispositivo habilitado para Bluetooth que la sincronización se ha llevado a cabo. Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “*”.) Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth 1Pulse BT AUDIO
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. 2 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo habilitado para Bluetooth y la unidad. Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. 3 Cómo reproducir música desde un dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota• Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
- El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 36). BT STANDBY
- Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
- Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth que ya tenga un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta unidad, la misma se encenderá automáticamente con la función BT AUDIO. Configuración de BT STANDBY
- Ajústelo a ON/OFF presionando durante 3 segundos el botón INPUT situado en la parte superior de la unidad.• Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón INPUT de forma prolongada. Para ello es imprescindible que la unidad esté encendida.• La configuración solo se puede realizar mediante el botón INPUT de la unidad. La configuración no se puede realizar mediante el mando a distancia. Nota
- Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
- Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”. Conexión en el modo BT STANDBY con un dispositivo habilitado para Bluetooth Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir del historial de conexiones. La unidad comenzará a utilizar la función BT AUDIO y se conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en los siguientes casos. En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo.• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el historial de sincronización más antiguo se eliminará.• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán. B%OXHWRRWKB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸲᭶㸰㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸶ศReproducción de audio con Bluetooth
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Precaución con las ondas radioeléctricas Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad.• Teléfono inalámbricos• Faxes inalámbricos• Hornos microondas• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)• Equipos AV inalámbricos• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos• Audífonos basados en microondas• Algunos monitores para bebésOtros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:• Sistemas antirrobo• Emisoras de radio de aficionados (HAM)• Sistemas de administración logística de almacenes• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare:• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.• Cerca de muebles metálicos grandes.• Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.• En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.• Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad
- Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad.• Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí.
- Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante.• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศInformación adicional11
Capítulo 11: Información adicional Detección y solución de problemas A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
- Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento. Problemas generales Problema Verificación SoluciónLos ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.Diferencia de volumen entre discos CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, el sintonizador, AUDIO IN y LINE.Éste no es un problema de esta unidad.El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación.Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia.¿Lo está utilizando a una gran distancia?Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del panel frontal (página 5).El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.?Las señales del mando a distancia no se pueden recibir correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc.¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).El disco no se puede reproducir o es expulsado automáticamente.¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 36).¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo?Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 35).Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen.¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad?Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no reconozca ciertas carpetas o archivos.La unidad se apaga automáticamente.Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a (página 36). ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศInformación adicional 11
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad Problema Verificación Solución El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce.¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).¿Ha conectado el dispositivo de almacenamiento USB a través de un concentrador USB?Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB directamente.Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB.Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.Éste no es un problema de esta unidad.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente.El archivo no se puede reproducir.¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)?Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.Éste no es un problema de esta unidad.Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.Los nombres de carpetas o de archivos no se visualizan o no se visualizan correctamente.¿Contienen los nombres de carpetas o archivos más de 30 caracteres?El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los nombres de carpetas y de archivos es de 30.Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético.Éste no es un problema de esta unidad.El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.Los dispositivos de almacenamiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacidad de los dispositivos de almacenamiento USB? Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos).El dispositivo de almacenamiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza “AUTH ERR” en el visualizador del panel frontal? Si el consumo de energía es demasiado alto, no se proporcionará alimentación.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.Pulse INPUT para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al modo USB. Problema Solución El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté correctamente conectado (página 17).No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté correctamente conectado (página 17).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad. ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศInformación adicional11
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando Discos y formatos que pueden reproducirse
- Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.• Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.• Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones.• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir. Nota• Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde.• La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final. Acerca de los CD protegidos contra la copia Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones. Formatos de archivos de audio compatibles Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. Problema Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse ni manejarse.El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe.Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth Audio CD• CD de audio de venta en establecimientos comerciales• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA WMA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศInformación adicional 11
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Observaciones sobre el uso de este receptor Cuando traslade esta unidad Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse 1 STANDBY/ON, y no apague la unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido del display principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone/iPad, terminal USB, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños. Dónde instalar el receptor
- Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. Evite colocarlo en los siguientes lugares:
- Lugares expuestos a la luz directa del sol• Lugares húmedos o mal ventilados• Lugares extremadamente calurosos• Lugares expuestos a vibraciones• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio.• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. Cómo limpiar el receptor
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad.• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. Limpieza de la lente La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas. ;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸰᭶㸳᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸰㸲ศInformación adicional11
Manipulación de discos Almacenaje de los discos
- Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos.
- Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco. Cómo limpiar los discos
- Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios.
- No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
- Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.
- No utilice discos dañados (rotos o deformados).
- No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
- No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta. Sobre los discos con formas especiales Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. Acerca de iPod/iPhone/iPad “Made for iPod” y “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica. iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Lightning es una marca registrada de Apple Inc. Configuración del apagado automático Mantenga pulsado el botón # de la unidad durante 3 segundos para ajustar el apagado automático a ON/OFF.
- Esta operación se puede llevar a cabo utilizando solo el
- No es necesario realizar este ajuste mediante el mando a distancia.
- La configuración inicial está ajustada
- Cuando el apagado automático esté ajustado a
, en el display principal se mostrará “APD ON”.
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Pyccкий Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación. 1Pulse
STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD. 3 Para abrir la bandeja del disco, pulse
STANDBY/ON en la unidad durante 3 segundos mientras presiona
- Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “DEFAULT”. La unidad se apaga.• No es necesario realizar esta configuración mediante el mando a distancia. Especificaciones
- Sección del amplificador Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
- Sección del sintonizador Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . .De 87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . . . 75 : no equilibrada Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . .De 522 kHz a 1620 kHzAntena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
- Bluetooth Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 3.0 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unos 10 mBanda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHzModulación. . . . . . . . . . . .FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . SCMS-T* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación.Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
- Varios Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 ATerminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 AFuente de alimentación. . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo eléctricoEncendido (X-CM32BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 WEncendido (X-CM42BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 WReserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menosEnergía en modo de espera (BT STANDBY ON) . . . 0,5 W o menosDimensiones. . . 200 mm (An) x 123 mm (Al) x 257 mm (Prof)Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
- Altavoz Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex, tipo estantería(con blindaje antimagnético)Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 víasAltavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cmAltavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cmPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : Dimensiones. . . 121 mm (An) x 201 mm (Al) x 235 mm (Prof)Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 kg/cada uno
- Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cable de antena de AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cable de alimentaciónCable de altavozSoporte de iPhone/iPadTarjeta de garantíaManual de instrucciones (este manual) Nota• Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.• iOS es una marca comercial cuyos derechos en Estados Unidos y otros países son propiedad de Cisco.© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.Todos los derechos reservados.
ManualFacil