PD50AE - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD50AE PIONEER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PD50AE PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD50AE - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD50AE de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO PD50AE PIONEER
Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
PD-50AE Manual de instrucciones




Antes de empezar
Informacion de seguridad 2
Que se encuesta en la caja 3
Nombres de las piezas
Panel frontal 4
Panel trasero 5
Mando a distancia 6
Pantalla 7
Instalación
Conexiones con un amplificador 8
Conexión del cable de alimentación, etc. 11
Reproducción
Reproduccion de discos 12
Usar esta unidad como convertidor D/A 14
Ajuste de la calidad de sonido 15
Configuración avanzada
Configuración avanzada 16
Otros
Resolucion de problemas 17
Otras notas 18
Especillas generales 19
Pioneer
EN Es II De NI SV
> Antes de empezar
> Nombres de las piezas
>Instalación
> Reproduccion
Configuración avanzada |
Otros
Información de seguridad

WARNING
FIRE OF ELECTRIC SHOCK



El simbolo de rayo con cazeba de flacha, inscrito en un triangulo equalarto, tiene la fiñadidad devisions al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no asladas bajo de la casa del product que son de magnitud sulcicthene como para constituir un ríosgo de descargas electrías a personas.

El signo de exclamación, inscrito en un triangulo equilatoro,iene la finalidad deatarvisar al usuario a la presencia de instruciones importantes de operation y mantenimiento (repairacion) en la literatura que accompanies a este producto.
PRECAUCION:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELETRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para fazer el fiesgo de incidencia y de descargas electricas, no ponga ningun recipientel lienido de liquido (comoouldera surno o un floro) circa del aparato ni lo exponga a goto, salpicaduras, liuvia o humedad.
Para evaporar el peligro de incidario, noonga nada con fuego encendido (comooulderaunavela)encima del aparato.
No UTIcni n guarde pilas espuestos directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior o cerca de un calentador. Este podria provocar que las pilas tvieran perdidas, se sobrecalarantan, explutaran o se prendieran. Internacionalmente, para la vida o rendimiento de las malas.
Guardar las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente,pongase de immediato en contacto con un medico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un configuracion i efale del aparato y para protegero contra sobrecalentamiento. Para evaporar el peligro de incidio, las aberrutas nuncaderabad taparse ni cubirse con nada (como por ejemplo, periodicos, manteles, cortinas) ni ponecer en configuracion el aparato sobre una allombra grasues o auna cama.
Riesgo de expelled si la baleria se cambia por octra de un tipo incorrecto. Riesgo de expelled si sira la baleria al fuego o se coloca en un hora caliente o si se machaca o corta mecanicamente.
Precauciones
Si instalal e aparato en una instalacion empotrada, como en una estanterla o en una librefa, aseguirse de que este bien ventilado. Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato deboria estar a unos 10~cm del panel posterior o do la pared, do forma que DOJE un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Entorno de funciona
Temperatura y humidad dal entomdo de configuracionto: +5^ a +35^ (+41^ a +95^) ; menos del 85% de humidad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este apparato en un lugar mal ventilado, ni en luques expuestos a ita humedà o la luz directa del sol (o de otheru luz artificial potenti).
Aviso importante
El número de modelos y série de este equipo se indicaten en su parte posterior o inferior. Apunte these nombres en la tarjeta de garantía adjunta y guardelà en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCION
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta Completely la alimentación precedente de la toma de corriente CA. Puesto que el cable de alimentación hace las configuraciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenhucarse el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegureshse de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenhucarse con efectual de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incidendo, el cable de alimentación también deben desenhucarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intencion de utiliser durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domesticas generales. Qualquera avería debida a otherutilizationque tarearesdomesticas(tales como el uso alargo plazo formotivos denegocios en un restauntar o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacionhara que cobrarna incluso durante el periodo de garantía.
Precaución en relacion con el cable électrique
Manipule el cable electrico por el conductor. No desconnecte el conductor tirando del cable y no toque nunca el cable de alimentacion con las manosojadas, ya que this podria provocar un cortocircuito o el riego de electrocruz. No colocque la unidad, muebles, etc., sobre el cable de alimentacion y evite que se pellizco. No haquna nunca nudos en el cable ni lo ate aothers cables. I recorido del los cables electricos deearvirat la posidencia de que seisen. Un cable de alimentacion deterioradoecevacuar un incendio o el riego de electrocruz. Compruebe el estado del cable de alimentacion de vez en cuando Si ye estea detelorado,siccatea su distribuidor o al centro de reparacion autorizarzdo moreciano que lo cambie.
PRECAUCION
Este aparato es un produits de laser de classe 1 clasifi cado como tal en Seguidar de produits de laser, IEC 60825-1:2007.
Información para los usuario en la recogida y tratamente de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterias usadas.
(Simbolo para equipo)
(Simbolo para pilas y baterias)


Estos relacionlos en los produits, embalaje, y/o en los documentos que los acompaean signa que los produits electricos y electronicos al fi nal de su vida. Las pilas y bacterias no deben mezzalarcon los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adequado, recuperacion y reciclado de los produits viejos y las pilas usadas, por favor depositeos en los punto de recogida de acuardo con su legislacion nacional.
Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 products y pilas, ayudara a preservar los recursos ypreventircoalquier efecto negativo en lahealth humanayel medio ambiente que podria surgar por una inadeuda manipulacion de los despedidos.
Para mas informacion sobre recogida y reciclado de los produits viejos, pilas y bacterias, por favor contacte con su municipio, sobre localacion de los puntos limpios o dirjase al punto deventa whence comprado los productos.
Estos意義 solo son validos en la Unión Europea. Para País fuera de la Unión europea:
Si除去eliminar los articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
WEEE
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalación
Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Que se enquiryra en la caja
1

2

3

4

1.Unidad principal (1)
2. Mando a distancia (RC-980C) (1), Pilas (AAA/R03) (2)
3. Cable de audio analógico (Para funciona bajo de prueba) (1)
4. Cable de alimentacion (1)
- Manual de instrucciones (este documento) (1)

- El cable de alimentacion no debe conectarse hasta que no se hayan completado todas
lasotherwiseconexiones. - No aceptamos;ninguna responsabilidad por daño causado bajo a lareshión de equipos fabricados por.Otheras compañero.
Las specifications y lascharacteristicas estan susjetas a cambios sin previo aviso.

La alimentación principal no se pueda conectar o desconectar a工程技术 del mando a distancia. Utilice el boton de STANDBY/ON de launidad principal.
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalación
Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Panel frontal

- Botón/indicador y/ STANDBY/ON: Enciende y apaga la alimentación principal de la unidad. Cuando se encienda la unidad, el indicador del centro del botón se iluminará en azul.
- Indicador STANDBY: Se ilumina en rojo cuando launidad está en modo de espera.
- Bandeja del disco: Colocar aqui los discos. Temblouen能把enutilizarde discos de 8cm.
- Boton Abrir o cerrar la bandeja de discos.
- Botones de reproduccion:
: Volver a inicido de la pista que se está reproduciendo. Pulse de nuevo para pagar a la pista anterior. Mantengalo pulsado para reboinar la pistarapidamente.
▶/■: Reproducir o paugar la reproduccion.
▶▶: Cuando se pulsa durante la reproduccion,PGA a la?sigaiente pista. Mantengalo pulsado para avanzar rapiido a trav es de la pista.
: Este boton detiene la reproduccion.
-
Sensor del mando a distancia
-
El rago de referencia del mando a distancia está a una distancia aproximada de 16^5 m y a un ángulo de 20^ en direccion vertical y 30^ dearetha a izquerida.
-
Botán/indicador CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un SACD hibrido, la capa que se está reproduciendo cambia si lo pulsa durante la reproducción. (→P18)
El indicator se ilumina en azul cuando se selecciona SACD.
8. Botón/indicador DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT. (→P15) El indicator se illumina en azul cuando el modo DIRECT está en ON.
- Pantalla ( P7)
10.Botón SOURCE: Cambia la fuente a reproducir.
11.Botón SETUP:Muestra el menu SETUP. ( P16)
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalación
Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Paneltrasero

- Conector ANALOG OUT: Utilice un cable de audio analógico para conectar un amplificador integrado, por exemple.
- AC IN: Conecte el cable de alimentacion suministrado.
- Puerto USB DAC: Utilice un cable USB (como A-B) para conectar un ordinador.
- Conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable optico digital o un cable coaxial digital para conectar un amplificador integrado, por exemple.
- Conector CONTROL IN/OUT: Si conecta amplificadores y dispositivos de audio de lamarca Pioneer, pueda centralizar el control. Por exemple, puede controlar los amplificadores y los dispositivos de audio.
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalación
Reproduccion
Configuración avanzada |
Otros
Mando a distancia

- Botón STANDBY/ON: Cuando la alimentación principal de la unidad está encendida, este botón enciende la unidad o la pone en modo de espera. La alimentación principal no se pueda conectar o desconectar a工程技术 del mando a distancia.
- Boton SHUFFLE: Ajuste la reproduction aleatoria ( P13)
- Botón REPEAT: Ajuste la reproducción repetita. (P13) 4. Botones numerados: Utilícelos para introducir directamente el número de pista de un CD de música cuando se selecciónan pistas. también se utilizes para introduir números de pista para la reproduccion de programma.
- Botón CLEAR: Borra el contenido estáblecido para la reproducción de programa. (→P13)
- Boton DIGITAL FILTER: Selecione uno de los tres típos de DIGITAL FILTER. (P15)
- Cursos, botón ENTER: SeLECTIONE el elemento con los cursores y pulse ENTER para confirmar.
- Botón SETUP: Muestra el menu SETUP. (→P16)
- Botones de reproduccion: : Volver a inicio de la pista que se está reproduciendo. Pulse de nuevo para pagar a la pista anterior.
Reproducir o pausar la reproduccion.
Pasar ala seguie pista.
: Mantengalo pulsado para rebobinar rápidamente la pista que se estáREENDO.
Detener la reproduccion.
: Mantengalo pulsado para hacer avanzar
rapidamente la pista que se está reproduciendo.
10.Botón SOURCE: Cambia la fuente a reproducir.
11.Botón DIRECT:ActivaydésactivaelmodeDIRECT. (P15) - Botón DISPLAY: Cambia la información en la pantalla.
- Dependiendo de la fuente, pueda que la operación no se inicie.
- Botón ▲OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar la bandeja de discos.
14.Botón PROGRAM: Se utilizes para la reproducción programada. (→P13)
15.Boton LOCK RANGE: Muestra la planta de configuracion LOCK RANGE ADJUST. ( P15)
16.Botón RETURN: Regresa la pantalla al estado anterior.
17.Botón UP SAMPLING: Cambie la función UP SAMPLING ON y OFF. (P15)
18. Botón CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un SACD hibrido, la capa que se está reproduciendo Cambia si lo pulsa durante la reproducción. (→P18)
19.Boton DIGITAL OUT: Activa y desactiva la calidad digital. ( P16)
20. Botón DISPLAY OFF: Púlselo para apagar la pantalla de la unidad. Pulse de nuevo para encender la pantalla.
21.Boton DIMMER: Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres pasos. (Valor predeterminado: Nivel 3)

Haga coincidir la polaridad cuando inserte las pilas.

Pantalla

- Se ilumina durante la reproduccion de SACD y DSD.
- Visualización de temas: Muestra información sobre las pistas y los menos.
- Se illumina cuando es possible realizar operaciones con los充裕ores del mando a distancia.
- Muestra el estado de reproduccion.
- Se ilumina cuando el ajuste de calidad de audio digital está activado. (→P16)
- Se ilumina cuando se meustran elementos como el tiempo restante de una pista o del disco o el tiempo total del disco.
- Mostrar al reproduir un archivo o secuencia MQA. Para mas informacion, consulte "Reproducir MQA". ( P18)
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalacion
Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Conexiones con un amplificador



Amplificador integrado, receptor de AV, etc.
Reproduzca el audio de los discos��ublicados en esta unidad y de los dispositivos connectados a esta unidad a travers de sistemas de altevoces connectados a los amplificadores integrados o receptores AV. Establisha la conexión para adeclar los conectores de entrada de su amplífador.
Conexión con un cable de audio analogico
La seals converte en analogica en el convertor D/A de la unidad y cuando se transmite a un amplificador integrado, por exemple. Conecte los connectores LINE IN de un amplificador integrado al conector ANALOG OUT (conceptor RCA) de la unidad.
Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Conexión con un cable opticalo digital
La postal se convierte en analógica en el convertor D/A del amplificador integrado, por exemple. Conecte el conector OPTICAL IN de un amplificador integrado al conector DIGITAL OUT OPTICAL de launidad.
- El audio de SACD y DSD o la entrada de USB DAC no se emite desde el conector DIGITAL OUT OPTICAL de estaunidad.

- Las señas digitales que esta unidad pueda transmitir son señas PCM lineales con una Frequencia de mueestro y una hora de bits de cuantificación de 192kHz / 24 bit (puede que no sea possible el funciona con todos los dispositivos conectados o entornos).
Conexión con un cable coaxial digital
La seals convierte en analogica en el convertor D/A del amplificador integrado, por exemple. Conecte el conector COAXIAL IN de un amplificador integrado al conector DIGITAL OUT COAXIAL de launidad.
- El audio de SACD y DSD o la entrada desde USB DAC no se emite desde el conector DIGITAL OUT COAXIAL de esta和地区.

Las señales digitales que esta unidad pueda transmitir son señales PCM lineales con una Frequencia de mueestro y una taxa de bits de cuantificación de 192 kHz/24 bit (puede que no sea posible elfuncioncimiento con todos los dispositivos conectados o entornos).
Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
El conector de control
Si posee multipoles dispositivos de la marca Pioneer, y ellos tienden conectores CONTROL IN/OUT,可以更好 controlarlos deforma centralizada a工程技术 del sensor del mando a distancia del amplificador, por exemple. Si se conectan cables mini plug monoaurales (sin resistencias) como se muestra en el diagrama, entocnes inclujo,aunque esta unidad yotirosdispositivosestencolocados enubicaciones en las que no maydan recebir la signal del mando a distancia, aun peutecurar el mando a distancia para controlar esta unidad uotirosdispositivosapuntado el mando a distancia al sensor del mando a distancia del amplificador, por exemple.
- Asegürese también de que establiece la connexion con el cable de audio analógico. El control centralizo no puede configurar correctamente únicamente con la connexion del conductor de control.
- El sensor del mando a distancia de esta unidad deja de funciona si conecta un cable mini plug monoaural (sin resistencia) al connector CONTROL IN de esta unidad.
- Los sensores del mando a distancia que se encuentran en other dispositivos dejan de configurar si conecta un cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector CONTROL OUT de estaunities.
- Si unroducctor de red y un amplificador de marca Pioneer se conectan a travers del conector CONTROL IN/OUT,uede realizar operacionesbasicas en esta unidad,elroducctorderedyel amplificadormediante una aplicacion detelefonintelligenta travésdeuna red.

a Cables mini plug monoaurales (sin resistencias)
Antes de empezar
Nombres de las piezas
Instalación
Reproduccion
Configuración avanzada |
Conexión del cable de alimentación, etc.


Conexión del cable de alimentación
Este Modelo incluye un cable de alimentacion extraible.
El cable de alimentacion debe connectarse solo afterwards de
que todas las otheras conexiones se hayan completado.
Conecte el cable de alimentacion al terminal AC IN de la
unidad en primer lugar y bajo conectelo a la toma.
Desconnecte siempre el cable de alimentacion del lado de la
toma de corriente primero cuando desconnecte el cable de
alimentacion.
Puesta en marcha
Pulse /ISTANDBY/ON en la unidad principal.
- Al encender, pulse hasta que el botón se quede pulsado.
Cuando se enciende la unidad, elindicador
/ISTANDBY/ON del centro del botón se iluminará en azul.

> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada |
Otros
Reproduccion de discos


Consulte ( P18) para informacion sobre los discos que(puede reproducir en esta unidad.
Reproduccion de CDs de musica
Realice el作為 procedimiento cuando launidad está encendía. 1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establear la fuente en CD/SACD.
2. Pulse en la unidad principal para abrir la bandeja del disco, despues de poter el disco en la bandeja, pulse de nuevo para cerrar la bandeja.
3. Pulse (g) en el mando a distancia para iniciar la reproduccion.
4. Utilise los botones de reproduccion (h) para detener la reproduccion o elegir las pistas que desea reproducir. Tambien possible selectionar introduciendo el numero de pista con los botones numericos (b). Cuando introduzca un numero de pista de 2 digitos, pulse el boton +10antas vezes como el valor del segundo digito (decenas), despuese pulse el valor del primer digito. Si pulsa DISPLAY (d),可以更好 camiar la pantalla para que muestre el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco, etc.
- El contenidominostrado depende del disco.
Reproduccion de un disco con ARCHivos de musica
Realice el viguiente procedimiento cuando launidad está encendada.
- Pulse CD/SACD en el mando a distancia para estabecer la fuente en CD/SACD.
- Pulse ▲ en la unidad principal para abrir la bandeja del disco, après de poter el disco en la bandeja, pulse de nuevo ▲ para cerrar la bandeja.
- Pulse (g) en el mando a distancia para iniciar la reproduccion.
- Utilise les botones de reproduction (h) para detener la reproduccion oEARig las pistas quesea reproducir.Si pulsa DISPLAY (d),puede camiar la visualacion para que muestre el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco,el nombre de archivo de la pista o el nombre de la pista,etc.
-
El contenidoamente depende del disco y el archivo.
-
La visualización del nombre de pista es compatible solo con ARCHivos de música en formato MP3/WMA/FLAC/AAC (M4A solo)/DSD (DSF solo).
- Los charactres que no se pueda做不到 en esta unidad aparecerán como "*:".

> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Reproduccion repetition
- Pulse repetidamente REPEAT (a) durante la reproduccion para visualizar a pantalla. : Reproduccion repetida de todas las pistas. : Reproduccion repetida de la pista que se está reproduciendo.
Para cancelar repetir reproduccion, pulse REPEAT (a) varias vezesHighlighted a pantalla.
Reproduccion aleatoria
- Pulse SHUFFLE (f) durante la reproduccion o detencion para estar en la pantalla.
: Reproduccion de todas las pistas aleatoriamente. Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse SHUFFLE (f) hasta visualizar en lathora.
Reproduccion de programa
Puede selectionar el orden en que se reproduce las pistas de un CD de musica.
-
Pulse PROGRAM (e) quando está detenido. "P00" se mueira quando no se ha registrado nada. Introduzca el numero de pista que quiere registrar con los botones numericos (b). Cuando introduzca un numero de pista de 2 digitos, pulse el boton +10antas vezes como el valor del segundo digito (decenas), despuese pulse el valor del primer digito. El numero en "P00")aumenta cada vez que registra una pista. Se pueda registrar hasta 24 pistas
-
ParaREENa en el mando a distancia.
- Si pulsa CLEAR (c) cuando se registrar pistas, las pistas se borran enorden, empezando por la ultima que registro.
- Si pulsa PROGRAM (e))minternas se registrar pistas, todas las pistas que haya registrado se borraran.
- Si el tiempo de reproducción total del programa registrado excede de 99 horas y 59segundos, ***: ** se visualiza en la pantalla.
Especificaciones de los ARCHivos que peuvent reproducirse
| Velocidades de muestreo | Velocidades de bits | Bit de cuantificación | Tipos de discos que pueda reproducirse | Extensión | |||
| CD-R/ CD-RW | DVD-R/ DVD-RW | DVD+R/ DVD+RW | |||||
| MP3 44,1/48 kHz | Entre 8 kbps y 320 kbps y VBR. | - | ✓ | ✓ | ✓ | . | |
| WMA 44,1/48 kHz | Entre 5 kbps y 192 kbps y VBR. | - | ✓ | ✓ | ✓ | . | |
| AAC 44,1/48/88,2/96 kHz | Entre 8 kbps y 320 kbps y VBR. | - | ✓* | ✓ | ✓ | .aac/.m4a | |
| WAV | 44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz | - | 8/16/24 bit | ✓* | ✓ | ✓ | .wav |
| AIFF | 44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz | - | 8/16/24 bit | ✓* | ✓ | ✓ | .aif/.aiff |
| FLAC | 44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz | - | 8/16/24 bit | ✓* | ✓ | ✓ | .flac |
| ALAC | 44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz | - | 8/16/24 bit | ✓* | ✓ | ✓ | .m4a |
| DSD | 2,8/5,6 MHz | - | 1 bit | - | ✓ | ✓ | .dsf/.dff |
| MQA | 44,1/48/88,2/96/176,4/ 192/352,8/384 kHz | - | 8/16/24 bit | ✓* | ✓ | ✓ | .flac/.wav |
- Cuando se reproduzcan ARCHIVOS que exceedan los 48 kHz, utilise ARCHIVOS que hayan sido grabados en un disco DVD.
Notas acerca de todos los tips de archivos
- Utilice discos CD/CD-R/CD-RW que cumplan con el estandar de sistemas de ARCHivos de CD-ROM nivel 1/nivel 2 ISO9660 y que esten grabados依照 el Sistema que cumpla con el formateo extendido (Joliet y Romeo). Cuando se usan discs DVD, ademas de lo mentionado anteriormente, utilise discos grabados依照 el Sistema de archivos UDF.
- La estructura de carpetas está limitada a ocho niveiros y el número máximo de pistas es 3000. Sin embargo, dependerindo de la estructura de carpetas, puede no que se reconozcan y reproduccan todas las carpetas y pistas.
Notas acerca detipsespecificosdearchivos
Codifique los ARCHivos WMA utilizing aplicaciones certificadas por Microsoft Corporation de los Estados Unidos. Puede que el funciona no sea correcto si usa aplicaciones no certificadas.
- Este和地区 is compatible con la reproduccion de archivos AAC con la extension ".m4a" que hayan sido codificados using iTunes. Sin embargo, la reproduccion no sera possible si el archivo ha sido protegido con proteccion de copia DRM (proteccion de copyright) o con algunos versiones de iTunes realizadas para la codificacion.
- Los archivos WAV incluyen audio digital PCM sin comprimir.
- Los archivos AIFF incluyen audio digital PCM sin comprimir.
Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Usar estaunidad como convertidor D/A


Se peute convertir el audio digital del PC a analogico en esta unidad y, a continuacion, emitirlo desde los conectores ANALOG OUT.
Cambiar de fuente
- Pulse SOURCE en esta unidad o en el mando a distancia paraCambiar la fuente de esta unidad a"USB DAC".

Conexiones
- Utilice un cable USB de tipo A-B para conectar un ordinador.
Reproducción
- Inicie la reproduccion en el reproductor.
Las señales digitales que esta unidad pueda introducirson señales PCM lineales con una Frequencia demuestreo y una tasa de bits de cuantificacion de 48kHz/ 32 bit (puede que no sea posibe el funcionaamento con todos los dispositivos conectados o entornos).
SO compatibles del PC a conectar con Windows10 y Mac OS X.
- Si se tratate deothers SO differentes a los compatibles, el sonido pueda interruprirse o no emitirse.
- Dependiendo del entorno de uso, la reproduccionuede no realizarse normalmente
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Ajuste de la calidad de sonido
Reproduccion fiel del sonido original (modo DIRECT)
El procesamiento que afecta a la calidad del sonido se desactivar para reproducir un sonido más cercano al original.
(V valor predeterminado): OFF
- Pulse DIRECT (d).
- El indicator DIRECT de la parte delantera de launidad principal se ilumina cuando el modo DIRECT está en ON.
- Cuando el modo DIRECT está en ON, DIGITAL OUT se cambia a OFF.
- En modo DIRECT, la Pantalla se apaga automatically al réproducir un CD o SACD o conectar un USB DAC.
- Al cambiar de configuracion durante la reproduccion, el audio pueda interrupirse.
DIGITAL FILTER
Selezione uno de los tres temas de DIGITAL FILTER.
- La configuración cambia cada vez que pulsa DIGITAL FILTER (a).
"SLOW": Sonido suave y fluido
"SHARP" (Valor predeterminado): Sonido con mayor estrutura y firmeza
"SHORT": Sonido que comienza=rápido yparece que se mueva hacía adelante
- Tiempre peut pulsar SETUP (c) para visualizar la planta de configuracion DIGITAL FILTER desde el menu SETUP. En este caso, seleccione el valor de ajuste con + / (b) en el mando a distancia.
- La configuración se establishe en "SHORT" al reproducir MQA-CD o un disco que contenga ARCHivos de música o utilizes USB DAC.
- Alavianirde configuraciondarela reproduccion,el audio pueederrumpirse.
UP SAMPLING
Aumentar la Frequencia de muestreo ayuda encontrar una reproduccion de sonido con un grado de claridad más alto. (Valor predeterminado) OFF
- Tentão se pode pulsar UP SAMPLING (g) para ON y OFF la funciona.
-Estamericano no sepuedeutilizarcuando elmode DIRECTsta configurado enONo durante la reproducciondeSACDodSD. - La configuración se estúblece en "ON" al reproducir MQA-CD o un disco que contenga ARCHivos de música o utilizes USB DAC.
- Al Cambiar de configuración durante la reproducción, el audio pueda interruparse.
Ajuste del rango debloqueo (LOCK RANGE ADJUST)
La calidad de sonido se Mejora reduciendo el rango de bloqueo para reducir los sonidos incidentales. Sin embargo, reducir el rango de bloqueo demasiado puede provocar interruptions en el sonido y ruido. Ajuste el rango de bloqueo cuando eschaça algo audio.
(Valeur predeterminado): RANGE 6
1. Pulse LOCK RANGE (e).
2. Secco el valor de ajuste con (f) en el mando a distancia.
"RANGE 6" (amplio) a "RANGE 1" (reducido)
- Nombre peut pulsar SETUP (c) para visualizar la pantalla de configuracion LOCK RANGE ADJUST desde el menu SETUP.
- La configuración se estúlate en "6" al reproducir MQA-CD o un disco que contenga ARCHivos de música o utilizes USB DAC.
- LOCK RANGE ADJUST no liene efecto en el audio de SACD y DSD.
- Al cambiar de configuración durante la reproducción, el audio pueda interrupirse.

> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada | Otros
Configuración avanzada

La unidad le permite configurar ajustes avanzados para brindarle una experiencia todavía mejor.
- Pulse SETUP en el mando a distancia.
AUTO STANDBY
- Seleccione el contenido o el ajuste con losculoseres del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su seleccion Paravoltar a la pantalla anterior, pulse RETURN.

- Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
AUTO STANDBY
Esteajustepone lainstitution enmode deespera automatamente despuesde20minutosde inactividadsin ningun tipo de entrada de audio.
"ON"(Valor predeterminado): Launidad pasado aautomática almode deespera.
"OFF": Launidad no pasadoá automatistically al modo de espera.
POWER ON PLAY
Puedeajustarlo de modo que el disco empiece a reproducirse automatistically cuando se enciende la unidad.
- Usando un temporizador automatico conectado externamente,uede usar la reproduccion con temporizador cuando se enciende automatically la alimentacion.
"ON": ParaREENIC discos automatisticamente
"OFF" (Valor predeterminado); Cuando no se van a reproduir discos
DIGITAL OUT
Realice los ajustes de la calidad de audio digital. Cuando no se conecte al conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL, pueda eschar un audio aun mas claro ajustando this en OFF.
Puede seleccionar el tipo de DIGITAL FILTER. (一 P15)
UP SAMPLING
Aumentar la fecuencia de muestroía带你 a encontrar una reproducción de sonido con un grado de claridad más alto. (→P15)
LOCK RANGE ADJUST
Ajuste del rango de bloqueo. ( P15)
LOADING MODE
El tiempo de energia para CD se pueda reducir.
- Al activar esta funciona, el tiempo dearga se reduce dependiendo del CD. Sin embargo, se pueda producir saltos al principal de la reproduccion.
"NORMAL" (Valor predeterminado): El tiempo deonga para CD no se reduce
"FAST": El tiempo de energia para CD se reduce
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada
Otros
Resolución de problemas
Antes de起初 el procedimiento
Cuando el funciona es inestable, se pueda resolver los problemas simplemente encendiando launidad o poniendola en modo de espera o desconectar y volviendo a conectar el cable de alimentacion, en vez de revisar los ajustes y operaciones. Intente las medidas simples tanto en launidad como en el dispositivo conectado. Si el problema no se solucionaupon de consultar "Resoluzione de problemas",el problema podra SOLUTIONNarse restaurantla launidad al estado en el que se encontrarab en elmomento de envio.
Restauración de la unidad (esto restaura la configuración predeterminada de fabrica)
-
Con lainstitution encendida y ningún disco insertado, cuando mantiene pulsado en lainstitution principal, pulse DIRECT.
-
Se visualizaré "CLEAR", laiedad pasado al modo de esperá y los ajustes se reinciárán.
CLEAR
Alimentación
No se pueda conectar launidad
- Desconecte el cable de alimentacion de la torma de corrente, espere 2oles o mas y conectelo neutramente.
La unidad se apaga inesperadamente
- Launidad作为一种 automatística al modo de espera cuandoonga el ajuste "AUTO STANDBY" en el menú de configuración SETUP.
ElindicadorSTANDBYde la unidad principal constuccionarpapadeando en rojo y no es possible realizar operaciones.
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, espere 2oles y conecetelo新动能amente. El indicator continua parpadeando, pero pulse [3] STANDBY/ON en la unidad principal para encenderla alimentacion principal ajustandola en ON. Siesto no
resuelve el problema,uede que se haya producido un malfuncionamento.Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corrente ypongase en contacto con el distribuidor o con了我的to service del soporte专业技术.
La pantalla no se illumina
- Puede que la pantalla se haya apagado al pulsar DISPLAY OFF. Pulse DISPLAY OFF para encender la pantalla.
■No se pueda reproducir discos
- Coloque le disco en la banedeja de discos con el lado etiquetado hacerriba.
- Puede que la reproduccion no sea possible si el disco esta rayado o sueño.
- Los ARCHivos de sonido que están protegados por las leyes de derechos de autor no se pueda reproducir.
- La bandeja del disco se abre si inserta un disco que no sea compatible con estaunities.
■Audio
El sonido se interrumpe
- Reducir el rango de bloqueo demasiado con el ajuste LOCK RANGE ADJUST可以使 provocar interruptions en el sonido y también pueda causear ruido. Las interruptions de sonido causadas por ajustes en el rango de bloqueo no está cubiertas por nuestros garantías de funcionaimiento. Escuche algunos audio@mrientas ajusta el rango de bloqueo.
No hay sonido digital
- Establezca "DIGITAL OUT" en el menu SETUP en "ON".
- El audio de SACD y DSD o entrada desde USB DAC no se emite digitally.
■Mando a distancia
-
Asegürese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta.
-
Instale pilas新模式. No mezcle distinguidos tips de pilas, o pilas新模式 con usadas.
- Asegürese de que esta unidad no está expUESTA a la luz solar directa o a luces fluorescentes de tipo inversion. Reubique si es necessario.
- Si estaiedad está instalada en un estante o una vitrina con puertas de cristal de color, o si las puertas están cerradas, el mando a distancia podra no funciona con precision.
FunciOn de convertor D/A
- Asegürese de que los/dispositivos estan conectados adequadamente.
- Reproduzca audio compatible con los conectores de entrada de esta�性. (→P14)
No se pueda reproducir audio desdeordenadores Cancele el modo silencioso en su ordinador.
- Seleccione estaunidad en los ajustes de calidad de audio de su ordinador. Si la fuente de estaunidad se establoce en algo que no sea "USB DAC", el PC no pueda detectar estaiedad.
- Si se está ejectundo multiple aplicaciones en el ordinador, agaraplas aplicaciones que no estó utilizando.
La fecundia de muestreo es siempre la misma a travers de la entrada USB DAC
- Dependiendo de losajsentes del ordinador, inclujo también las Frequencias de muestreo de los ARCHivos que se estan reproduciendo Sean differentes, estas converten a la mesma fecundce de muestreo para su transmision.
Los sonidos del ordinador que no son música se escuchan a工程技术 de la entrada USB DAC
- Dependiendo de los ajustes del ordinador, sonidos como el toto de inicia del ordinador o los sonidos de error puede que se reproducan a travers de estaiedad.
SACD
- Debido a las diferencias en los métodos de grabación,可以更好 que exista una diferencia de volumen entre SACD y CD.
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada
Otros
Otras notas
Discos que peuvent reproducirse
MQA-CD
SACD (Super Audio CD)
(solo和地区2canales)
CD, CD-R, CD-RW
DVD-R, DVD-R (DL), DVD-RW
DVD+R, DVD+R (DL), DVD+RW
Precauciones para la reproduccion
- Pueden usarse los discos compactos (CDs) con elsignificanto logo en la superficie de la etiqueta.



- Tenga enonga cuando que pueda que algunos discos no se reproduzcan bajo a las caracteristicas del disco, a rayones, a la contaminacion o al estado de grabacion.
Reproducir MQA
Estainstitutione, que lea la produccion de archivos y
transmissiones de audio MQA,ofreciendo elismo sonido
que la grabacion maestre original.
Esta unidad es un reproductor de CD que pueda reconcer un MQA-CD. El descodificador integrado MQA restablecer y confirmar la SERIAL de alta resolution que se emite en el estudio con lairma de autenticacion.
Visite www.mqa.co.uk/customer/mqacd para Obtener más información.
'MQA' o 'MQA.' indica que el producto está descodificando y reproduciendo una secuencia o archivo MQA e indica la procedencia para garantiar que el sonido es identico al material de la fuente. 'MQA.' indica que está reproduciendo un archivo MQA Studio, que ha sido autorizzato en el estudio por el artista/productor o verificado por el propietario del copyright.
Reproduccion de SACD hibrido
El SACD hibrido consiste en dos capas; la capa SACD y la capa CD. Pulse CD/SACD para seleccionar la capa que deseee eschucar.
Reproducción de DualDisks
Un "DualDisk" es un disco con video y audio que cumple el estandard DVD por una cara y contiene audio que pueda reproducirse en un reproduactor de CD en la other.
En la cara de audio que no es la cara de DVD,uede que la reproduction no sea siempre possible bajo a que el disco no cumple con las espécograficas fisicas de los CD estandard.
Operaciones durante la reproduccion
La búsqueda directa no funciona cuando se reproducen discos con datos de música.
Tipos de discos que no peuvent reproducirse en estaupon
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Notas sobre los discos
- Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos cuando abra o cierra the bandeja de discos.
- Nunca use discos con formas inusuales (como corazones u octogonos). Este tipo de discosoulda atascarse y Dahar la unidad.
- Algunos CDs de audio con control de copia no cumple los estandares de CD oficialas. Se trata de discos especiales y noSEOuen reproducirse en estaunidad.
- No use discs con residuos de celofán, discos alquillados con pegatinas que se despegan o discos con etiquetas decorativas. Estos temas de discos podrjan quédarse pegados a la unidad o podrjan dānlarla.
- Nocede en la unidad un disco con una etiqueta impresa con una implicora de ineycción durante un tiempo prolongado. El discoURTDA quedarse pegado a la unidad o所提供dañana.
Limpieza del reproductor
- Normalmente, limpie el reproductor con un paño blanco. Para Eliminar la sueidad dificil de quitar,onga un poco de detergente neutro diluido en 5 o 6 partes de agua en un paño blanco, escurra bien el paño, paseo por el reproductor y, finally, pase un paño seco.
- El uso de alcohol, diluyente, bencina o insecticida en el reproductor pueda ser la causa de que la pintura y el revestimiento se despeguen. Evite tambiéndeferar productos de goma o vinilo en contacto con el reproductor durante mucho tiempo paraque se dañará la caja.
- Cuando use pafos impregnados en productos químicos, etc., lea las instruetiones del pafo cuidadosamente.
- Cuando sea dificil eliminar el polvo adherido a la bandeja del disco, aplique una cinta adhesiva, etc. para eliminar el polvo.
Precauclones al mover la unidad
Cuando可以更好 la�性, retire cualquier disco y cierra la bandeja de discos. A continuación pulse C/ISTANDBY/ON en la�性 principal, espere 10 seguros antes de que [OFF] desaparezca de la pantalla y其中之一 desenchufe el cable de alimentacion. Mover la�性 cuando aún hay un disco en ella pueda provocar daños.
Condensación
Puede formarse gotas de agua en el interior de la unidad si lella de un lugar frío a una habitación calida o cuando una habitación fria se caliente rápidamente con una calefaction. A este se le llama condensacion. Esto no solo pueda provocar que la unidad funciona mal, sino que también puede darlar el disco o partes de la unidad. Se recomiendauitarlos discos de la unidad si no se va a usar durante un tiempo. Si existe la posibidad de que se haya formado condensation, desenchufe el cable de alimentacion y permitque la unidad permaneceza a temperaturea ambiente durante al menos 3 horas.
Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalacion > Reproduccion
Configuración avanzada
Otros
Especificaiones generales
Salida de audio analgico
Nivel de salute nominal e impedancia
RCA OUT:2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 100Ω
Respuesta de Frequencia
CD:2Hz-20kHz
SACD:2Hz-50kHz(-3dB)
Relación postal/ruidido
-0,3 W (en modo de espera)
AUTO STANDBY
ON (20 min) / OFF
Dimensiones (An × Al × Pr)
435mm× 138mm× 413mm
Peso
13.1 kg
Prrnne aae ene e anen nene ne ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
Registresuproducto en
http://www.ploneerelectronics.com (US)