PIONEER XHM16 - Sistema hi-fi

XHM16 - Sistema hi-fi PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XHM16 PIONEER en formato PDF.

📄 244 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER XHM16 - page 70
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : XHM16

Categoría : Sistema hi-fi

Características técnicas Sistema Hi-Fi compacto con reproductor de CD, radio FM/AM y conectividad Bluetooth.
Potencia de salida 2 x 15 W RMS.
Conectividad Bluetooth, USB, AUX IN y entrada de audio.
Dimensiones Dimensiones compactas para una fácil colocación en diversos espacios.
Uso Ideal para escuchar música en casa, compatible con varios formatos de audio.
Mantenimiento Se recomienda limpieza regular de la superficie y verificación de las conexiones de audio.
Seguridad Usar sobre una superficie estable y evitar la exposición a la humedad.
Información general Verifique la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth antes de usar.

Preguntas frecuentes - XHM16 PIONEER

Por que9 mi Pioneer XHM16 no se enciende?
Verifique que el dispositivo este9 correctamente conectado a una toma de corriente que funcione. Tambie9n asegfare que el interruptor de encendido este9 en la posicif3n "ON". Si el problema persiste, pruebe con otro cable de alimentacif3n.
Cf3mo conectar mi Pioneer XHM16 a un dispositivo Bluetooth?
Ponga el Pioneer XHM16 en modo Bluetooth presionando el botf3n "Bluetooth" en el control remoto o en el panel frontal. Luego, active el Bluetooth en su dispositivo y busque el XHM16 en la lista de dispositivos disponibles.
Que9 tipos de archivos de audio puedo reproducir con el Pioneer XHM16?
El Pioneer XHM16 es compatible con varios formatos de audio, incluyendo MP3, WMA y WAV. Asegfarese de que sus archivos este9n en uno de estos formatos para una reproduccif3n correcta.
Cf3mo ajustar el sonido en mi Pioneer XHM16?
Utilice los botones de volumen en el panel frontal o en el control remoto para ajustar el nivel de sonido. Tambie9n puede acceder a la configuracif3n del ecualizador para personalizar el sonido segfan sus preferencias.
Mi Pioneer XHM16 no reproduce algunos CDs, que9 debo hacer?
Asegfarese de que el CD no este9 rayado o sucio. Ledmpielo suavemente con un paf1o suave. Si el problema persiste, pruebe con otro CD para ver si el reproductor funciona correctamente.
Cf3mo restablecer mi Pioneer XHM16 a los ajustes de fe1brica?
Para restablecer, apague el dispositivo y luego mantenga presionado el botf3n "SOURC" mientras lo enciende nuevamente. Suelte el botf3n cuando aparezca "RESET" en la pantalla. Esto restaurare1 los ajustes de fe1brica.
Cf3mo actualizar el firmware de mi Pioneer XHM16?
Visite el sitio web de Pioneer para descargar la versif3n me1s reciente del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas en el sitio para transferir el archivo a una memoria USB y actualizar el dispositivo.
Mi Pioneer XHM16 hace ruidos extraf1os, que9 debo hacer?
Verifique que el dispositivo este9 sobre una superficie plana y estable. Las vibraciones pueden causar ruidos no deseados. Si el ruido persiste, contacte al servicio de atencif3n al cliente para asistencia te9cnica.
Cf3mo ajustar el reloj en mi Pioneer XHM16?
Presione el botf3n "CLOCK" en el control remoto y luego use los botones de ajuste para configurar la hora y los minutos. Presione "CLOCK" nuevamente para confirmar la configuracif3n.
Puedo usar mi Pioneer XHM16 con altavoces externos?
Sed, el Pioneer XHM16 es compatible con altavoces externos. Asegfarese de respetar las especificaciones de impedancia y potencia recomendadas en el manual de usuario.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHM16 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHM16 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO XHM16 PIONEER

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA

PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación

este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es X-HM16_26_26D_Es.book 2 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分K058a_A1_Es

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.Para países fuera de la Unión europea:Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.Símbolo parapilas y bateríasSímbolo para equipos ADVERTENCIA Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por accidente, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Advertencia para las ondas de radio Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).

  • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
  • Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios. X-HM16_26_26D_Es.book 3 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分4
  • Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias. Índice 01 Antes de comenzar Contenido de la caja p. 5
  • Colocación de las pilas en el mando a distancia p. 5
  • Utilización del mando a distancia p. 5
  • 02 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia p. 6
  • Panel frontal p. 7
  • Indicadores p. 8
  • Sistema de altavoces p. 8
  • 03 Conexiones Conexión de los altavoces p. 9
  • Conexión de antenas p. 10
  • Uso de antenas exteriores p. 10
  • Conexión a la corriente p. 11
  • 04 Primeros pasos Para encender la unidad p. 12
  • Ajuste del reloj p. 12
  • Control general p. 12
  • Función de entrada p. 12
  • Control de brillo del display p. 12
  • Establecimiento automático del volumen p. 12
  • Control del volumen p. 12
  • Muting p. 12
  • Controles de sonido p. 13
  • Equalizer p. 13
  • Control P.bass p. 13
  • Control de bajos/agudos p. 13
  • Configuración del despertador p. 13
  • Cómo restablecer el despertador p. 14
  • Cómo cancelar el despertador p. 14
  • Empleo del temporizador de conexión automática p. 14
  • Empleo del temporizador de desconexión automática p. 14
  • Uso de auriculares p. 14
  • 05 Reproducción de discos Reproducción de discos o archivos p. 15
  • Cargue el disco p. 15
  • Reproducción de pistas en un CD p. 15
  • Reproduzca archivos de música MP3 p. 15
  • Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 p. 16
  • Repetición de la reproducción p. 16
  • Reproducción aleatoria p. 16
  • Reproducción programada (CD) p. 17
  • Sobre la descarga de archivos MP3 p. 17
  • Cómo cambiar el contenido visualizado p. 17
  • 06 Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB p. 18
  • Repetición de la reproducción p. 19
  • Reproducción aleatoria p. 19
  • Cómo cambiar el contenido visualizado p. 19
  • 07 Uso del sintonizador Audición de FM (Para modelos europeos)/Audición de FM o AM (Solo para los modelos norteamericanos) p. 20
  • Sintonización p. 20
  • Presintonización de emisoras p. 20
  • Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio)(solamente modelos europeos) p. 21
  • Audición de DAB+ (solamente X-HM26D) p. 23
  • Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) p. 23
  • Sintonización p. 23
  • Cambio de visualización de información p. 24
  • Memorización de una emisora p. 24
  • Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) p. 24
  • 08 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares p. 25
  • Cambio automático a entrada Audio In (Solo para modelos norteamericanos) 09 Reproducción de audio con Bluetooth p. 25
  • Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth p. 26
  • Funcionamiento con mando a distancia p. 26
  • Sincronización con la unidad (registro inicial) p. 26
  • Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth p. 27
  • BT STANDBY p. 27
  • Precaución con las ondas radioeléctricas p. 28
  • Alcance de operación p. 28
  • Reflejos de ondas radioeléctricas p. 28
  • Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad p. 28
  • 10 Información adicional Detección y solución de problemas p. 29
  • Discos y formatos que pueden reproducirse p. 31
  • Acerca de los CD protegidos contra la copia p. 32
  • Formatos de archivos de audio compatibles p. 32
  • Observaciones sobre el uso de este receptor p. 32
  • Cuando traslade esta unidad p. 32
  • Dónde instalar el receptor p. 32
  • No ponga objetos sobre esta unidad p. 32
  • Acerca de la condensación p. 32
  • Cómo limpiar el receptor p. 32
  • Limpieza de la lente p. 32
  • Manipulación de discos p. 33
  • Almacenaje de los discos p. 33
  • Cómo limpiar los discos p. 33
  • Sobre los discos con formas especiales p. 33
  • Configuración del apagado automático p. 33
  • Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados p. 33
  • Especificaciones X-HM16_26_26D_Es.book 4 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Antes de comenzar 01 p. 34

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Capítulo 1: Antes de comenzar Contenido de la caja Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:• Mando a distancia• Pilas AAA (R03) x 2• Cable de alimentación• Cable de antena de AM*1• Antena de hilo de FM*2• Cable de antena DAB/FM*3• Tarjeta de garantía*4• Manual de instrucciones (este manual)*1 Solo modelos norteamericanos*2 X-HM16/X-HM26 solamente*3 X-HM26D solamente*4 Solamente modelos europeos Colocación de las pilas en el mando a distancia 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación.2 Cierre la tapa trasera. PRECAUCIÓN• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales - de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.• Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (+ y -).

  • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua.• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. ADVERTENCIA• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Utilización del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia.

NPUT 30° 7 m 30° X-HM16_26_26D_Es.book 5 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Nombres y funciones de los controles02

Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles Mando a distancia 1 ÍAlterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 12).2 Botones de función de entradaUtilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 12). Permite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 26).3MENUPermite acceder al menú. 4 ///, ENTER Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.5 PGM/MEMORY• Utilícelo para memorizar o programar el CD (página 17). • Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 20) o DAB (página 24). 6 Botones para el control de reproducciónPermiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 16).TUNE +/–Se utiliza para encontrar frecuencias de radio (página 20).PRESET +/–Utilícelos para seleccionar presintonías (página 20).7 Botones de control del sonidoPermiten ajustar la calidad del sonido (página 13).8 SLEEPConsulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 14.9TIMERSe utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 12). Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD (página 16) o un USB (página 19).11 RANDOMPulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD (página 16) o un USB (página 19).12 DISPLAYPulsar para cambiar la pantalla para información de MP3 (página 17), RDS (página 21) o DAB (página 24). Pulse para volver a la pantalla anterior.14 Botones de control VolumeÚselo para ajustar el volumen de audición (página 12). Silencia/restablece el sonido (página 12).16 DIMMEROscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 12).

X-HM16_26_26D_Es.book 6 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Nombres y funciones de los controles 02

STANDBY/ONAlterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 12).2 Sensor del mando a distanciaRecibe las señales del mando a distancia.3 Indicador TIMERSe ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador está activado.4 Display principalConsulte Indicadores en la página 8.5 Control de volumenÚselo para ajustar el volumen de audición (página 12).6INPUTPermite seleccionar la fuente de entrada.7 Toma de auricularesUtilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.8Terminal USBSe utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento USB como fuente de audio (página 18).9 Bandeja del discoColoque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 15).10 Botones para el control de reproducciónPermiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en el que se ha detenido.11 Botón de apertura/cierre de la bandeja del discoPermite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15). TIMER

Se ilumina cuando se silencia el sonido. Nota• El icono de silencio se mostrará en rojo.

Para iniciar la reproducción. 3 ; Efectuar una pausa en la reproducción. La función del temporizador está activada. 5 Pantalla de visualización de caracteres Muestra diversos datos del sistema. Sistema de altavoces 1 Altavoz de agudos 2 Altavoz de graves 3 Terminales de altavoz Importante• No se puede extraer la rejilla del altavoz.• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo.

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Capítulo 3: Conexiones PRECAUCIÓN• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Conexión de los altavoces

  • Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. • Conecte el cable negro al terminal (s) y el cable rojo al terminal (r). PRECAUCIÓN• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio.• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente.• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor.• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos.Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad. Nota• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D. Altavoz izquierdoAltavoz derechoPanel posterior de este receptor X-HM16_26_26D_Es.book 9 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Conexiones03
  • Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM (DAB/FM) como se indica a continuación. • Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores). Solo para modelos norteamericanos Para modelos europeos 1 Conecte los cables de la antena de AM. Para realizar la conexión, sujete el conector. 2 Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado. Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más arriba. 3 Coloque la antena de AM en una superficie plana y en una dirección que ofrezca la mejor recepción.
  • Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para obtener la mejor recepción.• No coloque la antena cerca de un ordenador o un televisor. Se puede provocar ruido. 4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM) en la toma de antena de FM. Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM (DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada. Uso de antenas exteriores Para mejorar la recepción en FMUtilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM (DAB/FM) externa.

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Conexión a la corriente Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. PRECAUCIÓN• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad.• No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba. A una toma de corriente de Panel posterior de este receptorCable de alimentación X-HM16_26_26D_Es.book 11 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Primeros pasos04

Capítulo 4: Primeros pasos Para encender la unidad Pulse Í para conectar la alimentación. Después del uso: Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í. Ajuste del reloj 1 Pulse

para conectar la alimentación. 2 Pulse TIMER en el mando a distancia. Se mostrará “CLOCK” en el display principal. 3 Pulse ENTER. 4 Pulse

para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER. 5 Pulse

para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER. 6 Pulse

para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar. 7 Pulse ENTER. Para comprobar la visualización de la hora: Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos. Para reajustar el reloj: Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1. Nota• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Control general Función de entrada Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada.*1 X-HM26D solamente*2 Solo modelos norteamericanos Control de brillo del display Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Establecimiento automático del volumen Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado. Control del volumen Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen. PRECAUCIÓN• El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Muting Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Controles de sonido Equalizer Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. Control P.bass Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia. Control de bajos/agudos Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, después pulse

para ajustar los graves o los agudos. Nota• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar.

  • SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS. Cuando se haya seleccionado una de las dos funciones anteriores, la que no haya sido seleccionada se mostrará del siguiente modo. 1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF).
  • EQ : FLAT 2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
  • P.BASS : OFF Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración: 1 Pulse

para conectar la alimentación. 2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia. 3 Presione

para seleccionar “ONCE” o “DAILY”; a continuación, pulse ENTER. ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la hora memorizada.DAILY – La reproducción con el despertador diario se activará a la hora y los días de la semana preestablecidos. 4 Pulse

para seleccionar la fuente de reproducción con despertador; a continuación, pulse ENTER. CD, DAB (X-HM26D solamente), FM, AM (Solo modelos norteamericanos), y USB pueden seleccionarse como la fuente de reproducción. 6 Pulse

para seleccionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER. 7 Pulse

para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER. 8 Pulse

para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER. Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–; a continuación, pulse ENTER. Aparece “ ” en la pantalla. 10 Pulse

para activar el modo de espera. El indicador TIMER se iluminará. NIGHTFLAT Un sonido básico, planoACTIVEDIALOGUEUn sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajoUn sonido potente que realza los tonos bajos y altosUn sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad X-HM16_26_26D_Es.book 13 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Primeros pasos04

Cómo restablecer el despertador Permite volver a utilizar una configuración de despertador existente. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. 2 Pulse

para seleccionar “TIMER ON” y, a continuación, pulse ENTER. Cómo cancelar el despertador Permite desactivar la configuración del despertador. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. 2 Pulse

para seleccionar “TIMER OFF” y, a continuación, pulse ENTER. Empleo del temporizador de conexión automática 1 Pulse

para desconectar la alimentación. 2 A la hora de conexión automática, esta unidad se encenderá automáticamente y activará la función de entrada seleccionada. Nota• Si a la hora del despertador el dispositivo de almacenamiento USB no está conectado a la unidad o no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá y no reproducirá la pista.• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización. Empleo del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. 1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste. Nota• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. Uso de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.TIMER X-HM16_26_26D_Es.book 14 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de discos 05

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Capítulo 5: Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado para la grabación.• Si desea información sobre MP3, consulte la página 31. Reproducción de discos o archivos Cargue el disco 1Pulse para conectar la alimentación.2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD.3Pulse en la unidad principal para abrir la bandeja del disco.4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba.5Pulse en la unidad principal para cerrar la bandeja del disco. Reproducción de pistas en un CD 1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse

Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. Reproduzca archivos de música MP3 En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”. 1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse

para seleccionar la carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse

ENTER.• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.• Para volver a la carpeta anterior, pulse o .2 Pulse

para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse

ENTER.• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta. PRECAUCIÓN• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento.• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Nota• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).• Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio. por ejemplo, X-HM16_26_26D_Es.book 15 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de discos05

Sugerencia• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.

  • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 33). Operaciones básicas Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para repetir las pistas deseadas: Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción programada (CD)” (página 17) y pulse repetidamente hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER.Función Unidad principalMando a distanciaFuncionamientoReproducciónPulse el modo de parada. ParadaPulse el modo de reproducción.(durante la reproducción de un CD)Aparecerá “RESUME” y se memorizará el punto donde se detuvo la reproducción. Pulse de nuevo y se eliminará el punto memorizado.PausaPulse el modo de reproducción. Pulse

para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido.Pista siguiente/ anteriorPúlselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse para que empiece a reproducirse la pista deseada.(durante la reproducción MP3) Únicamente podrá avanzar o retroceder hasta archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.Avance rápido/Retroceso rápidoPulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción. X-HM16_26_26D_Es.book 16 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de discos 05

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Nota• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Reproducción programada (CD) Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY en el mando a distancia para entrar en el modo de guardar las pistas programadas. 2Pulse

para seleccionar las pistas deseadas. 3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista. 4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se pueden programar hasta 24 pistas.

  • Si desea comprobar las pistas programadas, pulse PGM/MEMORY.• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas programadas pulsando . 5Pulse

para iniciar la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción programada: Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces ∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán. Cómo añadir pistas a la programación: Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3. Nota• Al expulsar un disco, la programación se cancelará automáticamente.• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para cambiar a una función distinta de CD, las selecciones programadas se eliminarán.• Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible. Sobre la descarga de archivos MP3 Existen muchas páginas web que permiten descargar ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.• Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del propietario es ilegal. Cómo cambiar el contenido visualizado 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como “∫”.) Nota• “Not supported playback file” no se puede reproducir. En este caso, se saltará automáticamente.• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información.• La visualización del título, el artista y los álbumes únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1). Visualización del títuloNúmero de pista, visualización del títuloVisualización del artistaVisualización del álbumNúmero de pista en una carpeta, visualización del tiempo de reproducciónNúmero de pista en una carpeta, visualización del tiempo restante X-HM16_26_26D_Es.book 17 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción USB06

Capítulo 6: Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB Se puede escuchar audio de dos canales a través de la interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.• Si desea información sobre MP3, consulte la página 31. 1 Pulse USB como fuente de entrada. Se mostrará “USB” en el display principal. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.

  • Este receptor no es compatible con un concentrador USB. 3 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse / para seleccionar la carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse o ENTER.
  • En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”. • Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.• Para volver a la carpeta anterior, pulse o . 4 Pulse / para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse 1; o ENTER.
  • Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.• Si desea información sobre las operaciones básicas, consulte la página 16.• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo. Nota• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 30.• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 33)

TIMER Dispositivo dealmacenamiento USB (deventa en establecimientosespecializados) X-HM16_26_26D_Es.book 18 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción USB 06

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER. Nota• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Cómo cambiar el contenido visualizado Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 17. X-HM16_26_26D_Es.book 19 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Uso del sintonizador07

Capítulo 7: Uso del sintonizador Audición de FM (Para modelos europeos)/Audición de FM o AM (Solo para los modelos norteamericanos) El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras

Sintonización 1 Pulse

para conectar la alimentación. 2 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).

  • (X-HM26D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”. Si desea información sobre “DAB”, consulte la página

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE +/– en el mando a distancia. Sintonización automática: Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible. Sintonización manual: Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada. Nota• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 22. Para recibir una transmisión de FM en estéreo: 1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla. Mejora de una mala recepción de FM: Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse ENTER y después pulse

hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM) 1 Sintonice la emisora que desea memorizar. Para más detalles, consulte Sintonización más arriba. 2 Pulse PGM/MEMORY. El número de presintonía parpadeará. X-HM16_26_26D_Es.book 20 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Uso del sintonizador 07

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий 3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el número de emisora presintonizada. 4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la emisora en la memoria. Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada. Nota• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA. Para recuperar una emisora memorizada Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada. Para explorar las emisoras preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. Para borrar toda la memoria preconfigurada 1Pulse TUNER en el mando a distancia.2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”. Nota• Se borrarán todas las emisoras. Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio) (solamente modelos europeos) El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo Jazz Music

Información proporcionada por RDS 1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.2Pulse DISPLAY repetidamente.Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del siguiente modo:• Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente: Búsqueda de emisoras por tipo de programa 1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY” aparezca en la pantalla.4Pulse ENTER.“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos. 5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua.6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado (dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.Station name (PS) Programme type (PTY)Frequency Radio text (RT) NO RDSFM 98.80 MHz X-HM16_26_26D_Es.book 21 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Uso del sintonizador07

Los tipos de programa se mostrarán de este modo:

  • Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el nombre de la emisora permanecerá encendido.
  • Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la siguiente emisora.
  • Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos. Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM) Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior. 1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM” aparezca en la pantalla. 4Pulse ENTER. Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz). Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
  • Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se complete: Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las emisoras que ya se hayan memorizado se conservarán.
  • Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
  • No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
  • Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
  • Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 5 segundos.
  • Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
  • El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
  • Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos. Nota
  • Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado: - Se muestran de forma alterna “PS”, “N

PS” y un nombre de emisora. - Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará de forma adecuada. - Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisora. - “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

  • Notas para el texto de radio: - Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de radio y luego se desplazarán por el display. - Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “N

RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio. - Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”. News – NoticiasCurrent Affairs – Temas de actualidadInformation – Información generalSport – DeportesEducation – Material educativoDrama – Radionovelas, etc.Cultures – Cultura nacional o regional, teatro, etc.Science – Ciencia y tecnologíaVaried Speech – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas.Pop Music – Música popRock Music – Música rockEasy Listening – Música ligeraLight Classics M – Música clásica ‘ligera’Serious Classics – Música clásica ‘no ligera’Other Music – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anterioresWeather & Metr – Informes meteorológicosFinance – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc.Children’s Progs – Programas infantilesSocial Affairs – Asuntos socialesReligion – Programas relacionados con religiónPhone In – Público en general expresando sus opiniones por teléfonoTravel & Touring – Programas de viajes, más que información sobre el tráficoLeisure & Hobby – Ocio y hobbiesJazz Music – Música jazzCountry Music – Música countryNational Music – Música popular en varios idiomas, salvo inglésOldies Music – Música popular de los años 50 y 60Folk Music – Música folklóricaDocumentary – DocumentalesAlarm Test – Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.Alarm - Alarm! – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general. X-HM16_26_26D_Es.book 22 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Uso del sintonizador 07

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Audición de DAB+ (solamente X- HM26D) Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión digital en el que las señales de audio se convierten a señales digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un servicio principal y puede haber uno o más servicios secundarios. Esto permite transmitir varios programas o servicios en una sola frecuencia. Sintonización 1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará emisoras de radio automáticamente para crear una lista. Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a través de los altavoces. 2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la emisora deseada. 3 En los siguientes 10 segundos, pulse ENTER en el mando a distancia para sintonizar la emisora que desee.

  • Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO SIGNAL”.• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas. Exploración automática Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista de emisoras.1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla.4Pulse ENTER.Se inicia la exploración automática.Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará la primera emisora que se haya detectado. Sintonización manual Puede almacenar manualmente emisoras que la exploración automática no puede encontrar. Si la recepción es deficiente, ajuste la sensibilidad.La sintonización manual solo está disponible después de la sintonización automática. Realice la exploración automática primero.1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “MANUAL” aparezca en la pantalla.4Pulse ENTER.5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para seleccionar la frecuencia DAB+.6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la unidad para mejorar la recepción. DAB + SIGNALMULTIPLEX(CONJUNTO)SERVICIOSCOMPONENTESDE SERVICIOS(EMISORAS) X-HM16_26_26D_Es.book 23 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Uso del sintonizador07

Cambio de visualización de información Puede cambiar la visualización de información de DAB+. Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulsa el botón la visualización de información cambia en el siguiente orden. Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no permite cambiar la visualización. [Programme Name] Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma predeterminada) [Texto deslizante] La información se desplaza por la pantalla cuando se envía desde la emisora. [Tipo de programa] Una descripción del tipo de contenido que la emisora está emitiendo. [Nombre del multiplex] El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el servicio actual. [Frecuencia] La frecuencia DAB+ para la emisora. [Modo estéreo] Muestra el modo estéreo. [Velocidad de transferencia] La velocidad de transferencia de datos. [Calidad de la señal] La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100). [85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente] Memorización de una emisora Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías) 1 Sintonice la emisora DAB que desee. 2 Pulse PGM/MEMORY. El número de preajuste parpadeará. 3 En los siguientes 10 segundos, pulse PRESET +/– para seleccionar el número de canal de presintonía. Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando con el canal presintonizado 1. 4 En los siguientes 10 segundos, pulse PGM/MEMORY para almacenar esa emisora en memoria. Si los indicadores de número de presintonía desaparecen antes de que se memorice la emisora, repita la operación del paso 2. 5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer otras emisoras o para cambiar una emisora presintonizada. Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la emisora memorizada previamente para ese número de canal de presintonía se borrará. Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Capítulo 8: Otras conexiones PRECAUCIÓN• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour des dommages résultant d'une connexion à des équipements fabriqués par d'autres sociétés. Conexión de componentes auxiliares Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la entrada AUDIO IN del panel trasero.1Pulse AUDIO IN como fuente de entrada.Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el display principal. Nota• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar. Cambio automático a entrada Audio In (Solo para modelos norteamericanos) Esta función cambia automáticamente a “AUDIO IN” cuando hay entrada de audio al conector AUDIO IN.1 Pulse MENU y después pulse

hasta que “Audio In detect” aparezca en la pantalla.2 Pulse ENTER y después pulse

para alternar Audio In detect ON/OFF.• Está establecido en OFF en el ajuste de fábrica. Nota

  • Cuando Audio In detect está ON, en la pantalla principal aparece “Audio In Det ON”.
  • Cuando Audio In detect está OFF, en la pantalla principal aparece “Audio In Det OFF”. Reproductor de audio portátil, etc.Cable de miniconector estéreo de 3,5 mm (de venta en establecimientos especializados) X-HM16_26_26D_Es.book 25 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de audio con Bluetooth

Capítulo 9: Reproducción de audio con Bluetooth

Solamente X-HM26/26D Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota• La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.• La conexión no siempre está garantizada con todos los dispositivos con tecnología Bluetooth. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. Nota• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Sincronización con la unidad (registro inicial) Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth.• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Después de pulsar y cambiar a la entrada de Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo.Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.1 Pulse Í y encienda la unidad.2Pulse .La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”. TIMER Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: teléfono móvil Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Dispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital

(de venta en los establecimientos del ramo) Datos de música X-HM16_26_26D_Es.book 26 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de audio con Bluetooth

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий 3 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de sincronización. Nota Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-HM26” en todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que tenga.La sincronización dará comienzo.• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad.• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.)4 Confirme en el dispositivo habilitado para Bluetooth que la sincronización se ha llevado a cabo.Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “∫”.) Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth 1 Pulse .La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.2 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo habilitado para Bluetooth y la unidad.Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.3 Cómo reproducir música desde un dispositivo habilitado para Bluetooth Nota• Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.

  • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 33). BT STANDBY
  • Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth que ya tenga un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta unidad, la misma se encenderá automáticamente con la función Bluetooth.Configuración de BT STANDBY1 Pulse .2 Pulse MENU y después pulse

hasta que “BT STANDBY” aparezca en la pantalla.3 Pulse ENTER y después pulse

para alternar BT STANDBY ON/OFF.• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica. Nota

  • Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
  • Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.Conexión en el modo BT STANDBY con un dispositivo habilitado para BluetoothCuando exista un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir del historial de conexiones.La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en los siguientes casos. En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo.• Esta unidad puede almacenar un máximo de 8 unidades en el historial de emparejamiento. X-HM16_26_26D_Es.book 27 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Reproducción de audio con Bluetooth
  • Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán. Precaución con las ondas radioeléctricas Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad.• Teléfono inalámbricos• Faxes inalámbricos• Hornos microondas• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)• Equipos AV inalámbricos• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos• Audífonos basados en microondas• Algunos monitores para bebésOtros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:• Sistemas antirrobo• Emisoras de radio de aficionados (HAM)• Sistemas de administración logística de almacenes• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare:• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.• Cerca de muebles metálicos grandes.• Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.• En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.• Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad
  • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad.• Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí.
  • Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante.• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. X-HM16_26_26D_Es.book 28 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Información adicional 10

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Capítulo 10: Información adicional Detección y solución de problemas A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.

  • Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.Problemas generalesProblema Verificación SoluciónLos ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.Diferencia de volumen entre CDs, MP3, sintonizador y AUDIO IN.Éste no es un problema de esta unidad.El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación.Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia.¿Lo está utilizando a una gran distancia?Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del panel frontal (página 5).El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.?Las señales del mando a distancia no se pueden recibir correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc.¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).El disco no se puede reproducir o es expulsado automáticamente.¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 33).¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo?Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 32).Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen.¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad?La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco o dispositivo de memoria USB.El número máximo de carpetas es 255. En función de la estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca algunas carpetas o archivos.La unidad se apaga automáticamente.Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB Problema Verificación Solución El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce.¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB? Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).¿Ha conectado el dispositivo de almacenamiento USB a través de un concentrador USB?Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB directamente.Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB.Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.Éste no es un problema de esta unidad.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente.El archivo no se puede reproducir.¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)?Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.Éste no es un problema de esta unidad.Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.Los nombres de carpetas o de archivos no se visualizan o no se visualizan correctamente.¿Contienen los nombres de carpetas o archivos más de 30 caracteres?El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los nombres de carpetas y de archivos es de 30.Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético.Éste no es un problema de esta unidad.El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.Los dispositivos de almacenamiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacidad de los dispositivos de almacenamiento USB? Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos). X-HM16_26_26D_Es.book 30 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Información adicional 10

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando Solamente X-HM26/26D Discos y formatos que pueden reproducirse

  • Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.• Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.• Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones.• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir. MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una significativa compresión desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 8 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción.• La información sobre la carpeta y el orden de los archivos grabada en el medio dependerá del software de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los archivos en el orden esperado.• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los archivos que no se pueden reproducir). Nota• Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde.• La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final.Problema SoluciónEl dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth puede conectarse ni manejarse.El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe.Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante.Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth con una fuente de entrada seleccionada diferente de Bluetooth. Realice el procedimiento de emparejado tras seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.Audio CD• CD de audio de venta en establecimientos comerciales• Discos CD-R /-RW /-ROM con música grabada en el formato CD-DA MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB X-HM16_26_26D_Es.book 31 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Información adicional10

Acerca de los CD protegidos contra la copia Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones. Formatos de archivos de audio compatibles Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. Observaciones sobre el uso de este receptor Cuando traslade esta unidad Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que “STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector AUDIO IN. Dónde instalar el receptor

  • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. Evite colocarlo en los siguientes lugares:
  • Lugares expuestos a la luz directa del sol• Lugares húmedos o mal ventilados• Lugares extremadamente calurosos• Lugares expuestos a vibraciones• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio.• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. Cómo limpiar el receptor
  • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad.• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. Limpieza de la lente La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas. X-HM16_26_26D_Es.book 32 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Información adicional 10

English Français Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий Manipulación de discos Almacenaje de los discos

  • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos.• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco. Cómo limpiar los discos
  • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios.• No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.• No utilice discos dañados (rotos o deformados).• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta. Sobre los discos con formas especiales Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. Configuración del apagado automático 1 Pulse MENU en el mando a distancia. Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal. 2 Pulse ENTER en el mando a distancia. 3Pulse / para desactivar el ajuste de encendido automático ON/OFF.
  • La configuración inicial está ajustada ON. Nota• Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “APD ON”.• Cuando el apagado automático esté ajustado a OFF, en el display principal se mostrará “APD OFF”. Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación. 1Pulse Í para conectar la alimentación. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “Factory Reset” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER. “OK?” aparecerá. 4Pulse ENTER.
  • Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “Resetting”. La unidad se apaga. X-HM16_26_26D_Es.book 33 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分Información adicional10
  • Sección del amplificador Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
  • Sección del sintonizador Intervalo de frecuencia (FM). . . De 87,5 MHz a 108,0 MHz Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada Intervalo de frecuencia (AM)(Solo para los modelos norteamericanos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1710 kHz Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
  • Bluetooth (Solamente X-HM26/26D) Versión . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 mBanda de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHzModulación . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . .A2DP, AVRCP Codec compatible. . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . . SCMS-TCódigo PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
  • Varios Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mAFuente de alimentación(Para los modelos europeos). . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz(Solo para los modelos norteamericanos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 HzConsumo eléctricoEncendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 WReserva de alimentación . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menosEnergía en modo de espera (BT STANDBY ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menosDimensiones . . . . . . . . . . . . 215 mm (An) x 95 mm (Al) x 315 mm (Prof)Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
  • Altavoz Alojamiento. . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería(con blindaje antimagnético)Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 víasAltavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . Cúpula de 2 cmAltavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 10 cmPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 WImpedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ΩDimensiones . . . . . . . . . .130 mm (An) x 212 mm (Al) x 228,5 mm (Prof) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cada uno
  • Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cable de antena de AM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antena de hilo de FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de antena DAB/FM*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Tarjeta de garantía*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Manual de instrucciones (este manual). . . . . . . . . . . . . . . 1*1 Solo modelos norteamericanos*2 X-HM16/HM26 solamente*3 X-HM26D solamente*4 Solamente modelos europeos Nota• Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras. “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation, y se usa bajo licencia. © 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. X-HM16_26_26D_Es.book 34 ページ 2016年7月22日 金曜日 午前10時23分SN29402699_X-HM16_26_26D_En_European.book 39 ページ 2016年7月21日 木曜日 午前10時20分ATTENZIONE