MANUAL DE USUARIO X-HM10-S PIONEER
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de Voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
3apeHcTprpyte Baue n3dene Ha http://www.pioneer-rus.ru (nnn
http://www.pioneer.eu).O3HaKOMbTEcB c npEnMuyIeCTBaAMn peHNCtpaIuN B INHTepHET
Operating Instructions | Mode d'emploi | Bedienungsanleitung |
Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Handleiding |
Инстукции по заци
IMPORTANT

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilatoro. Está convenido para征求意见 el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislide Dentro el producto que podra constituir un peligro dechoqueelectrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCIón:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para征求意见 el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionaimiento y la manutencion en la libreta que"aquoma el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goseo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion suiviente con mucha atencion.
La tension de la red électrique esdistincta segun el pays o region.Aseguresse de que la tension de la alimentacion de la localidadonde se proponga aplicar este aparato corresponda a la tension necessaria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Para evaporar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de estar el空間.
Ellos se han estuve en el aire.
Por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).

ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能ismo fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberrutas nuncadeferan taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponnerse en功能性 el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de configuracion +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (reijllas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o deOTHERLUX artificial potente). D3-4-2-1-7c*A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea usar,debere cabiar la clavija por otherque se adapte apropiadamente.El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de CA solodeferarrealizarlospersonalde serviceo techniciancualificado.Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,puede causar fuertes descargas electricas.Asegu reuse de que sira tira de la forma apropiaedelquedsaberlaextraido.
El aparado deben desconectarse desenchufando la clavija de la alimentacion de la toma de corrente cuando no se proponga utiliser durante mucho tiempo (por exemple, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentacion STANDBY/ON de este aparato noURTa por complete todo la alimentacion de la toma de corriente de CA.Puesto que el cable de alimentacion hace las funeciones de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentacion del aparato解脱ar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto,aseguesre de instalar el aparato de modo que el cable de alimentacion possible desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentacion también deberda desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de'utilizardo durante mucho tiempo seguido (por exemple,antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2a*A1_Es
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a长大o plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparacion hara que cobrarla incluso durante el periodo de garantía.
K041_A1_Es
(Simbolo para equipo)

Simbolo para pilas y baterias


Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o en los documento que losacompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los produits viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente queoulda surgir poruna inadeuda manipulacionde losesperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de venteuponcomprólos productos.
Estos symbolos sólo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguidad de produits de láser, IEC 60825-1:2007, pero contiene un diodo de láser de classe superior a 1. Para mantener la seguidad en todo momento, no quite ninguna cubierta niinta acceder al interior del aparato.
Solicit todo el servicios专业技术 a personalriallicado.
En su aparato encontrará lasuma etiqueta de precaución.
Ubicación: bajo el lawalidad.
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
WARNING
VORSICHT
PRECAUCION
VARO!
Acerca de la condensacion
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frio a una habitacion caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitacion sobre esta instalado el reproductor sube repentinamente deboa a una calefacion,etc., en el interior del aparato (en las piezas de functionamento y en la lente) podran formarse gotas de agua (condensacion).Cuando haya condensacion, el reproductor no funciona bien y la reproduccion no sera posible.Deje sin funcionalerreproductor a la temperatura ambiental durante 162 horas con la alimentacion connectada (el tiempo depende de la cantidad de condensacion).Las gotas de agua se disparan y sera possible reproducir. La condensacion se可以选择 producir también en el verano si el reproductor se expone a la calidad de aire frio de un acondicionador de aire. Sioca lo,trasladele reproductor a un lugar differente. S005_A1_Es
- Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en unaunidad principal y un sistemas de altavoces.
Introduccion
Muchas gratias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para促成ir el mejor rendimiento del aparato. Le servira también como guía operativa de este producto PIONEER.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algo derecho de distribución del contenido催生 con este producto por medio de entradas provenrientes de los sistemas de radiodifulgación (terrestre, satelitar, cable y/u或者其他 canales de distribución), entradas provenrientes del uso de la red (via Internet, intranets y/o除外 redes),除外s de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a trovés de material mediativo (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requires a licencia independiente para dichos usos. Para mas detalles, visite por favor el site http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que esten incluidos los accesorios siguientes.
| Adaptadores del iPhone x 3 (sólo X-HM20) | Controlador remoto x 1 | Pila del tiempo “AA” x 1 | Antena de cuadro de AM x 1 |
| Antena de FM x 1 | Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Estas instrucciones de funcionaiento |
INDICE
Pagina
Precauciones 5
Controles eindicadores 5-6
Preparación para su Utilización
Conexiones del problema 7-8
Controladorremoto 8
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . .9 - 10
iPod, iPhone y iPad
Audicion de un iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20). 10-12
Reproduccion de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA 13
Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA. 14-15
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) 15 - 16
Pagina
USB
Escuchando através del dispositivo dealmacenamento
Reproduccion avanzada USB 17
Radio
Audicion de la radio 18
\section*{Characteristicas avanzadas}
Empleo del systemadeatosradiofonicos(RDS) 19-21
Operación del temporizador y de desconexión automatica
(Solamente del control remot) 21-23
Auriculas 23
Referencias
Cuadro para localización de averías 24-25
Mantenimiento 25
Especificationes techniques 26
Nota 27
Generalidades
- Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no este expuesto a vibrações.
- Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de每一quier TV CRT paraatar las variociones de color en la pantalla del TV. Si la variacion persiste, mueva los altavoces mas lejos del TV. EI TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variacion.
- Mantenga el aparatoApartado de la luz directa del sol, fuertes Campos magnéticos, polvo excessivo, humedad y de equipoles electrónicos/electricos (computadoras del hogar, facsimiles, etc.) que generate ruidoelectrico.
No ponga nada encima del aparato.
- No exponga el apparato a la humedad, a temperatas superiors a 60^ ni a temperatas muy bajas.
- Si su sistemas no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de CA. Enchufe other vez el cable de alimentacion de CA, y bajo conduce la alimentacion del sistemas.
- Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
- Sujete la clavija de alimentacion de CA al quitar esta clavija del tornacorriete. Si la quita tirando del cable pueda romper o estropear los hilos y conexiones internas.
-
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá cuando el primermente es operado.
-
No quite la tapa exterior dato que pueda producirse descargas electricas. Solicite el service Tecnico a un centro de service local PIONEER.
- La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periodicos, tapétes, cortinas, etc.
- Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
- Deberá prestarse atencion a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
- El aparato está Diseño paraunarconclimas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la mesma tensión que la asignificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la asignificada, es peligioso y puede provocar incendios o accidentes que Causen daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por cualesdo de este aparato que resulte del uso de una tensióndistincta la asignificada.
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de others factores. Es recommendableolveratexposiónaltos niveles de volumen.No ponga el volumen al mayoro cuando lo encienda.Escuche música a niveles moderados.La presión acústica excesiva de los auricULARs y los cascos peutcausar la perdida del sentido auditivo.
Controles eindicadores
- Sensor remoto 8
- Indicador del temporizador 22
3.Bandejas de discos 13
- Estacion de acoplamento para iPod o iPhone 11
- Control de volumen 9
6.Boton de STANDBY/ON 11,13,18
7.Boton de INPUT 9,11,13,16,18
- Toma de auriculares 23
9.Terminal USB 16
Pagina
- Preconfiguration del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacía abajo, saltear iPod/Phone hacía abajo. 12, 13
- Preconfiguration del sintonizador ascendente, pista de CD/USB hacía arriba, saltear iPod/Phone hacía arriba. 12, 13
- Botón de paro de Disco/USB 12, 13
- Botón de pausa o reproducción del disco/USB/ iPod/iPhone 12, 13
- Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos 13

*Los botones 11, 13, 31, 32 solo está disponible para X-HM20.

Sistema de altevoces
- Altavoz de agudos
- Altavoz de graves
- Conducto de reflexion de graves

Asegürese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altovocas al retiring las rejillas.

Controlador remoto
Pagina
- Transmisor de control remoto 8
2.Boton de STANDBY/ON. 9,11,13,21
-
Botón de sintonización descendente, saltear hacía bajo, retroceso=rápido, reducción del tiempo...9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
-
Botón de preconfiguration del sintonizador ascendente, cursor del iPod hacía arriba 11, 12, 16, 18
8.Boton bajo volumen 9
-
Botón de pre configuración del sintonizador descendente, cursor del iPod hacía bajo....11, 12, 16, 18
-
Boton de carpeta 16
11.Boton de iPod/iPhone 11
-
Botón de CD 13
-
Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . 11, 12
-
Botón CD/USB DISPLAY 16
15.Boton Tuner 18,19
-
Botón de RDS ASPM 19
-
Botón Abrir/Cerrar 13
-
Botón de regulator 9
19.Boton de memoria. 14, 18
20.Boton de Borrado 14,18
-
Botón dormir 23
-
Botón del reloj/temporizador 9, 21
23.Boton Random 12,14
24.Boton Repeat 12,14
- Botón de sintonización ascendente, saltear hacía arriba, avance rápido, incremento del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
Aided by the author's letter to the editors.
-
Botón subir volumen 9
-
Botón Enter. 9, 11, 12
28.Boton silenciador. 9
29.Boton Line 8,25
30.Boton de USB 16
- Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12
32.Boton del menu del iPod/Phone 12
- Botón de CD/reproducción
USB/pausa 12, 13, 14
34.Boton de paro de CD/USB. 13,14
-
Botón de visualización RDS 19
-
Botón de RDS PTY 19
Pantalla
Pagina
- Indicador USB 16
- Indicador iPod 10
- Indicador de CD 13
- Indicador de MP3 13
- Indicador de WMA 13
- Indicador de RDM (Aleatorio) 14
- Indicador de MEM (Memoria) 14
- Indicador de reproduccion 14
- Indicador reproducir/Pausa 12
- Indicador de sintonizar FM/AM. 18
- Indicador del modo de FM en estéreo 18
- Indicador de la estación estéreo 18
- Indicador RDS 19
- Indicador de PTY 19
- Indicador de TP 19
- Indicador de TA 19
- Indicador de silencio 9
- Indicador de titulo 16
- Indicador de artista 16
- Indicador de carpeta 16
- Indicador de album 16
- Indicador de archivo 16
- Indicador de pista 14
- Indicador del temporizador diario 21
- Indicador del temporizador para una vez . . . .21
- Indicador de discos 13
- Indicador total 16
- Indicador de desconexión automatica 23
Antes de realizar oonianas, apague el systemy deschufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
Altavoz derecho

Instalacion de la antenna de cuadro de AM
< Montaje >
< Fijación a la pared >

Tornillos (no suministrados)
Antena de Cuadro de AM (no suministrados)
Televisor

A toma de entrada de video Toma de salute de video (sólo X-HM20)
Altavoz zquierdo

FM Antena
nexión de la antenna
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antenna de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antenna de FM en la direction que proportionscione la mayor Reception possible.
Antena externa de FM:
Utilice una antenna de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para Obtener una mayor receptacion. Cuando se utilise una antenna externa de FM, desconnecte el cable de antenna que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antenna de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antenna AM de forma tal que la recepcion sea optima. Posicionel en un estante, etc., o una a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antenna sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA,oulda causarse generación de ruido. Ponga la antennaSeparated del aparato para Obtener una recepción mejor.
Conexión de los altavoces
- Enrolle los filamentos del cable sobre sí mismos.
- Conecte el cable rojo al terminalpositivo (+) yelotro cabalelterminal negativo (-)
- Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohms; si utilizes altavoces con una impedancia inferior, podra dñañar laidad.

Incorrecto
Toma de pared (220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz)



- Por"TheseestendaledaltavozcirculatensionACTIVA que es PELIGROSA. Para evitatereligio dedescargas eléctricas alconectar odesconectarlos cablesde altavoz, descenthucheile cable ofalimentaciónantesoftocarlas partedesolcelaquesnoestanaisladas.
- No instale estas altavocnes en la pared ni en el techo, ya que si se desprésrenderan podrjan lastimar a alquien.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el apparato desde delante.
Nockeje los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre si.
- No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y noonga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podria herirse.
Conexión de un iPod o iPhone al television (sólo X-HM20)
Se pueda ver fotografías y video del iPod o iPhone conectando el sistemas a una TV/monitor. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conec遇到a la toma deVIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la calidad del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posicón "ON".
Nota:
Asegürese deaabstjar unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su senal de television.Visite la网页 principal deApple para obtener más informacion.
Conexiones del systema (continuación)
Conexión de la alimentación de CA
Després de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentacion de CA de este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se realizara launidad durante un长大o periodo de tiempo.
Precaución:
- Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconnecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que este pueda causar cortocircuitos or descargas electricas. No Coloque el equipo, un mueble ni nunca的对象 encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos deforma tal que la probabilidad de que alguien los pise sea minima. Un cable de alimentación dañado pueda causar incendios y descargas electricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encontrar que está dañado, pida un cable de recambio alrepresentante autorizzato de Pioneer más cercano.
- No usa un cable de alimentacióndistinct del que se supminstar con esta unidad.
- No utilise el cable de alimentación suministrado con launidad para ningún proposto excepto el descrito más arriba.
Conectar a la TV con un cable de audio.

Para seleccionar la referencia Linea de entrada:
- En launidad principal: Pulse el botón INPUT repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.
- En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón LINE hasta que aparezca Line In en pantalla.
Controlador remoto
Instalacion de las pila
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la direccion indicada en el compartmentido de las pilas. Al introducir o extraer las pilas, empujelas hacia el terminal (-) de la pila.
3 Cierre la cubierta.

Advertencia:
- No utilise ni guarde las pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche oerca de un calefactor. Ello podra occasionar la fuga del electrolito de la pila, o que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera. también puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas.
Precaución:
- Quite las pilas cuando no utilise launidad durante periodos largos de tiempo. Así prevendra daños potecuales debido a perdidas de las pila.
No utilise pilas recargables (pila de niqueel-cadmio, etc.).
- Si las pilas no se instalan correctamente,你可以causefallos de funciona en lainstitution.
Notas sobre el uso:
- Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el funciona lo erratico. Adquiera una pila de時間 "AA".
- Limpie periodicamente el transmisor del controlador remoyo y el sensor del aparato con un paño suave.
- Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podía interferir con el funcionajo. Cambie la fuente de luz o laubicacion de la unidad si this occurre.
- Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
- Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegürese de cumplir las dispositions gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Públas que rijan en su País o region.
Prueva del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto cuando de haber comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podra emplear el controlador remoteno dentro del alcance como我一直nacion:


Para conectar la energia
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo de réserve de alimentación.
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia.

(La pantalla del display se muestra atenuada).
(La噎a del display se muestra más atenuada).
(La Pantalla del display se muestra muy iluminada).
Fijación automática del volumen
Si apaga launities principal cuando el volumen se encuesta en la posicion 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen estara en la posicion 16.
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacía VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/- (en el control remoto) paraacular o disminuiel volumen.
Función de activación automática
Cuando pulsa uno de los botones siguientes, se conecta la alimentacion del aparato.
- iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Seactiva la funciona seleccionada.
- Botón / de launidad principal: Launidad se enciende y se inicia la reproduccion de la ultima direccion (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN).
Función de apagado automatico
Lainstitutionalpincaparare enmode deespera(cuandoelipod/ iPhone no esta conectado)alcabo de15minutodes inactividad durante:
iPod/iPhone: Sin connexion.
CD/USB:Enelmododeparada.
LINE IN: no se detecta ninthuna sealing de entrada o la audibilidad del sonido es muy débil.
Nota:
Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/Phone está conectado, launidad comenizará a cargarse.
Durante el modo de espera se做不到 "Charge Mode".
Silencio
El volumen se silencia temporamente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
Control P.Bass
Cuando se activa la alimentacion por primera vez, la和个人idad entrara en modo Pbass, que enfatiza las freecencias de bajos. Para cancelel el modo Pbass, pulse el boton PBASS del mando a distancia.
Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "Bass".
2. Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o-) para ajustar los graves.

Control de agudos
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "Treble".
2 Dentre do los 5 segundos siguientes, pulse el boton VOL (+ o-) paraJKLM.

Función
Cuando pulse el botón INPUT o launidad principal, la funciona actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente para selecciónar la funciona deseada.

Nota:
La función de copia de sécurité protegerá el modo de funciona memorizado durante某些 horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA.
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto)

En este exemple, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).
1 Pulse el boton STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Dentre do les siguients 10, pulse el boton ENTER. Para ajustar el dia, pulse el boton o y, bajo, el boton ENTER.
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) (continuación)
4 Pulse el botón o para seleccionar la visualizacion de 24 horas o la de 12 horas y bajo pulse el botón ENTER.
“0:00” Apareceré el visualizador de 24 horas. (00:00 - 23:59)
“AM 12:00” Apareceré el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)
5 Pulse el botón o paraaabstar la hora y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora.Mantengalo pulsado para adelantarla continually.
6 Pulse el botón (↓) o (▶) para ajustar los horas y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón (↓) o (▶) una vez para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante uno 5seguidos.
Nota:
Cuando se restablece la alimentacion electricaupon de+.olver a conectar la unidad o despues de un fallo electrico, configure el reloj (pagina 9).
Para reajustar el reloj:
Efectue "Ajuste del reloi" desde el paso 1. Si "Clock" no aparece en el paso 2, se saltara el paso 4 (para seleccionar la visualizacion de 24 horas o de 12 horas).
ParaATTERla visualizacion de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte "Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria" de la page 25.]
2 Efectue "Ajuste del reloj" desde el paso 1 en adelante.
Nota:
Si extrae el cable de alimentacion o se produce un apagón, el temporizador se reinitializará.
Audicion de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20)
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
- iPad
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- iPod touch (4a generación)
- iPod touch ( 3^a generación)
- iPod touch (2a generación)
- iPod touch (1a generación)
- iPod classic
- iPod nano (6a generación)
- iPod nano (5a generación)
- iPod nano (4a generación)
- iPod nano (3a generación)
- iPod nano (2^a generación)
Notas:
- Este sistemas se ha desarrollado y probado para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la网页 web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).
-
Si instalala versiones de software-distintas de lasindicadas en la pagea web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad,可以更好var en la incompatibilidad conesteistema.
-
Terminal de energia para iPod, iPhone e iPad:
| Condición | Estación de acoplimiento | Terminal USB |
| Función USB | NO | Sí |
| Otra funciona | Sí | NO |
| Modo de espera | Sí | NO |
En tal caso, retire el iPhone de la estación de acoplimiento y vuelva a colocarlo.
- Este producto ha sido disnado para ser utilisé con un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria cuando el iPod/iPhone se.Encuentre en la estacion de acoplamentio, la calidad de auriculares queda desactivada, al tiempo que se muestra "HP INVALID". Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamasadas entrantes.
Conexión de un iPad (terminal USB)
1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.

2 Conecte el iPad a launidad mediante un conector USB.

Nota:
El conector USB no soporta calidad de VIDEO.
Reproducción de un iPod, iPhone o iPad (terminal USB)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launities principal para seleccionar la referencia USB.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se做不到 "iPod".
4 Para inicia la reproduccion, pulse el boton / (CD/ USB / ).
Nota:
Durante la reproduccion de un iPod, iPhone o iPad, el botón Stop (■) no es valido.
Conexión de adaptorado iPod y iPhone (Estación de acoplimiento)
Nota:
Utilice el adaptor proportionado con su unidad iPod o iPhone.
| N°. Adaptador iPhone | Descripción iPhone | Capacidad |
| 12 | iPhone | 4GB & 8GB & 16GB |
| 15 | iPhone 3G, iPhone 3GS | 8GB & 16GB & 32GB |
| 19 | iPhone 4 | 16GB & 32GB |
Para inserter el adaptor iPod y iPhone (Estación de acoplimiento)
1 Abra la estación de acoplimiento para iPod e iPhone tirando de ella hacía arriba.

2 Introduzca el adaptor de iPod e iPhone en la unidad, y conecte su iPod o iPhone.

Precaución:
Desconecte todos los accesos de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto.
Para retirar el adaptor de iPod o iPhone (Estación de acoplimiento)
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “-”,PEGUEño) en el agujero del adaptorder dalay como se indica y levantelo hacia arriba parautarlro.

Reproducción de un iPod o iPhone (Estación de acoplimiento)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en launities principal para seleccionar la direccion de iPod.
3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la unidad principal.
4 Pulse el botón / (iPod/iPhone /) para iniciar la reproducción.

Reproducción de iPhone
- El sonido solo cambiará del iPhone a launidad principalupon de que se complete el proceso de authenticación enaproximadamente 10seguidos.
- Las llamadas entrantes interrupirán la reproducción.
- Cuando las lllamadas son respondidas, la conversación sólo se pueda esuchar por el altevoz incorporeal del iPhone. Encienda el altevaz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación.
Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de acoplamento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo asi incluso durante la reproduccion.
Ver videos en un tevisor conectado al iPod o iPhone
1 Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2segundos. Aparecerá "TV Display" en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para起初ar la reproducción.
Notas:
- Si la configuración de salute de TV ya se incluya activada en el menu del video, el video aparecerá automatistically en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
- El terminal USB no permitte la visualizacion a trovés del telesor. (iPad)
- Para volver a la visualización del video en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón MENU paraentar en el menu de video. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2 segudios hasta que aparezca "iPod Display".
- Durante la reproduccion del video de iPod o iPhone, si pulsa el boton DISPLAY TV OUT no altermara la visualizacion de calidad de video entre el iPod y el televisor.
Precaución:
- Desconnecte todos los accesos del iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto del iPod.
- El botón Stop (■) de launidad principal no es valido cuando opera un iPod.
Navegación de los manos de iPod, iPhone o iPad
1 Para ver el menu en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón MENU del iPod/Phone. Pulselo de nuevo paravoltar al menu anterior.
2 Utilice el boton PRESET (o) para selectionar una optacion del menu y bajo pulse el boton ENTER.
Nota:
Al navegar por el menu del iPod, iPhone o iPad con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o-) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste de volumen en el iPod, iPhone o iPad noURTIRá ningún efecto.
Funcionamento del iPod y iPhone:
Las operaciones descriñas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funciona:
Cuando la unidad principal está encendida, el iPod, iPhone o iPad se encenderan automatistically al ser colocados en la estación de acoplamento.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando colocque launidad principal en modo de espera, el iPod e iPhone que haya en la estación de acoplamente, o el iPad convectado, se colocarán automatistically en modo de espera.
Diversas functions del iPod, iPhone e iPad
| Función | Unidad principal | Controlador remoto | Funcioncimiento |
| Dock | USB |
| Reproducción | / / | iPod/ iPhone /II | CD/USB /II | Púlselo en el modo baja. |
| Pausa | / / | iPod/ iPhone /II | CD/USB /II | Pulse en el modo de reproducción. |
| Pista fácile/anterior | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Pulse en el modo de reproducción o baja. Si pulsa el botón en el modo de baja, pulse el botón /II para iniciar la pista deseada. |
| Avance=rápido/Retroceso=rápido | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Pulse ymantenga pulsado el modo de reproducción.Suéítelo paravoltar a la reproducción. |
| Pantalla | - | iPod/ iPhone DISPLAY TV OUT | - | Pulse esta tecla durante más de dos seguidos paraCambiar la pantalla de salida de video entre el iPod y el televisor. |
| Repétir | - | REPEAT | REPEAT | Pulse para to Cambiar el modo repetition. |
| Aleatorio | - | RANDOM | RANDOM | Pulse para Cambiar al modo aleatorio. |
| Menú iPod | - | iPod/ iPhone MENU | iPod/ iPhone MENU | Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod. |
| Entrada al iPod | - | ENTER | ENTER | Pulse para confirmar la selección. |
| iPod cursorarra/bajo | - | PRESENT PRESET | PRESENT PRESET | Pulse para selectionar el menú del iPod. |

Este Sistema pueda reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formatting CD y CD-R/RW con ARCHivos MP3 o WMA, pero no suejar grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no能把 reproducirde bajo el estado del disco o al aparato utilizado para su grabacion.
MP3:
MP3 es una forma de comprensión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo deIELDode audio que se procesa mediante comprensión significante desde la fuente de audio original con muy poca perdida enla calidad del sonido.
- El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
- Durante la reproduccion de ARCHIVOS VBR, el contador de tiempo del visualizador podía diferir del tiempo real de reproduccion.
- Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los ARCHivos WMA son un formatting de sistemas avanzado de archivos que incluye ARCHivos de audio que estan comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue disparrollado por Microsoft como un formatting de audio para el reproductor Windows Media.
- El indicator "MP3" y "WMA" se encenderá desde de que laupon lea información en un disco de MP3 o WMA.
- Bitrate soporte por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
Reproduccion de discos
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en launidad principal para selecciónar la función de CD.
3 Pulse el botón ▲ para abrir la bandeja de discos.
4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacía arriba.

5 Pulse el botón ▲ para cerrar la bandeja de discos.
6 Pulse el botón (CD/USB ) para iniciar la reproduccion. Despuys de la ultima pista del disco, lainstitution parará automatística.
Precaución:
No ponga dos discos en unaquia bandeja de disco.
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazon, octagonales. etc.). Podria Causear mal funciona.
No empujé la bandeja de discos cuando está moviendo.
- Si hay un corte de alimentacion eléctrica cuando la bandeja está abierta, espere a que se restaurela alimentacion.
- Si hay interferencias de television o radio durante el funciona delroduactor de CD, colocque el aparato alejado de la television o de la radio.
- Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
- Debido a estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximamente 20 a 90segundos).
Distintasfuncionesde los discos
| Función | Unidad principal | Controlador remoto | Funcioncimiento |
| Reproducción | ▶/II | CD/USB | Pulse el modo de parada. |
| Parada | ■ | CD/USB | Pulse en el modo de reproducción. |
| Pausa | ▶/II | CD/USB | Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón ▷/II para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pauso. |
| Pista",[?] anterior | TUNNING - TUNNING + | Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón ▷/II para empezar la pista deseada. |
| Avance[rápido/ Retroceso(rápido] | ▶/II▶ | TUNNING - TUNNING + | Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suételto para volver a la reproducción. |

Búsqueda directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actualmente los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada cuando se reproduce el disco seleccionado.
- Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9.
- Para selectionar el número 10 o superior, emplee el boton ^>10
A. Por exemple, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón “>10”.
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".

Numero de la pista seleccionada
B. Por exemple, para seleccionar 130
1 Pulse el botón “>10” dos vezes.
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".
4 Pulse el botón "0".
Notas:
- No puede selectionar un numero de pista más alto que el número de pistas en el disco.
- Durante la reproduccion aleatoria no es possible utilizar la búsqueada directa.
Para detener la reproduccion:
Presione el botón (CD/USB).
Repeticion de la reproduccion
La repetienda de lecture de una pista se pueda realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escucharNuevoamente una pista:
Presione varías vezes el botón REPEAT hasta que aparezca "Repeat One". Presione el botón / (CD/USB /).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias vezes el boton REPEAT hasta que aparezca "Repeat All". Presione el boton / (CD/USB / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectue los pasos 1 - 5 de la sección "Reproduccion programada" de esta pageina y bajo pulse repetidamente el boton REPEAT hasta que aparezca "Repeat All".
Para cancelar la repetienda de la reproduccion:
Presione varias veces el boton REPEAT hasta que aparezca "Normal" y desparezca 一 ^ 一

Nota:
Durante la repetienda de reproduccion, la reproduccion aleatoria no es possible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se peuvent reproducir en依照 aleatorio automatistically.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando a distancia hasta que aparezca "Random". Presione el botón / (CD/USB / ).
Para cancelar la reproduccion aleatoria:
Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicator "RDM".

Notas:
- Si vested presiona el botón▶▶ durante la reproducción aleatoria, usted可以选择 ir a laproxima pista seleccionada por la operation aleatoria. Por other parte, el botón no permitir a la pista anterior.El prinicio de la pista a leeer sera localizzato.
- En la reproduccion aleatoria, la unidad selectionaray y producirá las pistas automatistically. (No可以选择 elorden de las pistas.)
- Durante la reproduccion aleatoria, la repeticacion de reproduccion no es possible.
Precaución:
Después de realizar la repetition, asegúrese de apltar el botón (CD/USB). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Reproduccion programada (CD)
Podrá selecciónar hasta 32 selecciones para la reproduccion en el orderen que usted prefería.
1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del control remot para introducir el modo yvatar la programación.

2 Presione los botones 山 山 o en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada.

3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
4 Repita los pasos 2 - 3 para除外 las pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Sidea verificar las pistas programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si se ha comitido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.
5 Pulse el botón (CD/USB /ii) para inicia la reproducción.
Reproducción programada (MP3/WMA)
1 Minosaur está en el modo de parada, pulse el botón MEMORY para entrada en el mode de almacenimiento de programación.

2 Pulse el botón PRESET (o) en el mando a distancia para selecciónar la carpeta deseada.

A continuación pulse el botón o en el mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas.

3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otheras carpetas/pistas. Podran programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el boton / (CD/USB /) para起初 la reproduccion.
Para cancelar el modo de reproduccion programada: Durante el mode de parada programada, pulse el boton (CD/USB). La pantalla lo做不到 "Memory Clear" y todos losContainidos programados se borraran.
Paraañadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriorsmente, el indicator "MEM" se visualizará. Pulse el botón MEMORY. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2 - 3.
Notas:
- Cuando se expulsa un disco, el programa se Cancela automatistically.
- Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrada en el modo dereshva o cambía la función desde CD a另一边ccion, se borrarán las selecciones programadas.
- Durante el funcionaatorio programado, no es possible la reproduccion aleatoria.
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los:ficheros de MP3/ WMA)
Existen muchos situos internetdonde usted pode descargar:ficheros de musica MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instruetiones del website acerca de como descargar los ARCHivos de la musica. Podra reproducir these ARCHivos de musica descargados grabandolos en un disco CD-R/RW.
- Sus caniones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Qualquier除外 lo uso de la canción sin la autorización del días en contra la ley.
Sobre elorden de playback de la carpeta
Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, el numero de cada una sera fijado automatamente.
Estas carpetas se pueda selectionar a工程技术 del boton FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltar y se seleccionara la proxima.
Ejemplo:是如何fibrar número de la carpeta si el formatting dellos ARCHIVOS MP3/WMA está registrados como en la figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas bajo de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se estálearce como carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco sera aggregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D sera renominada carpeta 6.
- Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de scrutiny. Es possible que esta unaidad lea los archivos no en base alorden previsto de lectura queesperamos.
- Para CD MP3/WMA, pueda leerse 99 temas de carpetas y 999 ARCHIVOS, incluyendo las carpetas que no contengan ARCHivos reproduccibles.
El modo carpeta on/off peut ser operado a travers del botón FOLDER del mando a distancia. Los ARCHivos que seleen en el modo de encendido se diferencian de los leidos en el modo apagado.

Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los:ficheros de MP3/ WMA) (continuacion)

Procedimiento para eschar el disco del MP3/WMA con el modo de carpeta activado
Para reproducir CD-R/RW.
1 Presione el boton CD y cargue un disco de MP3/WMA. Pulse el boton FOLDER para visualizar la informacion del disco.

Número total de carpetas 数ero total de ARCHIVOS
2 Pulse el botón PRESET (o) para seleccionar el fichero que desea a reproductir. (Modo carpeta activado)

3 SeLECTIONE el archivo a escuchar deseso presionando el boton o.
4 Presione el boton / (CD/USB / ). El playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
- Se做不到á el tíolo, artista y nombre del album si esta información está registrada en el disco.
- En el caso de la reproduccion con el mode de carpeta activo, pulse el boton PRESET (♂ o ♕) y podra seleccionar la carpeta awhile se encontrar en modo de reproduccion/pausa. Seguirá en modo de reproduccion/pausa en la prima pista de la carpeta seleccionada.
- El contenido del display puede ser换成 presionando el botón de CD/USB DISPLAY.

Nota:
Si no se visualiza "Not Support", significa que está的选择aciono "Copyright protected WMA file" o "Not supported playback file".
Escuchando a工程技术 de almacenamento USB/ player MP3


Notas:
- Este produit no es compatible con sistemas de ARCHIVOS MTP y AAC procedentes de un dispositivo de almacenimiento masivo USB o de un reproduCTOR MP3.
- Es possible que algunos dispositivos de almacenamento externo no funciona con este sistema.
No se garantiza el funcionaamento de dispositivos de almacenimiento externo (dispositivos de memoria USB, discos duros externos, etc.).
Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de USB. Conectar el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está-connectada a launidad principal, la información del dispositivo sera visualizada.

2 SeLECTIONE el archivo a escuchar deseado presionando el boton o .
3 Presione el botón /II (CD/USB /II). El playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
- Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el dispositivo de memoria del USB.
- El contenido del display puede ser Cambiado presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Presione el botón / (CD/USB / ).
Escuchando a工程技术 del dispositivo de almacenimiento USB/ player MP3 (continuación)

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de USB. Conectar el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está-connectada a launidad principal, la informacion del dispositivo sera visualizada.
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET (↓ o ↑) para selectionar la carpeta que se desea escacchar. Para起初ar la reproducción en el modo fichero, siga al paso 4. Para cambio la carpeta a escacchar, presione PRESET (↓ o ↑) para selectionar另一边.
3 SeLECTIONE el archivo a escuchar deseso presionando el boton o.
4 Presione el boton / (CD/USB / ). El playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
- Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el disposito de memoria del USB.
- El contenido del display puede ser换成 presionando el botón de CD/USB DISPLAY.

Para qutar el dispositivo de la memoria USB
1 Pulse el botón (CD/USB) para parar la reproducción.
2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

Notas:
PIONEER no se hara responsable de la perdida de datos durante la connexion del dispositivo de memoria del USB alsystema audio.
- Los ARCHivos comprimados en formatting MP3 y/o WMA se pueda reproducir cuando está conectados al terminal USB.
-EstamemoriasUSBsoportafornatosFAT16oFAT32.
PIONEER no pueda garantizar que todos los dispositivos de memoria USB functionar en este sistema audio.
- No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio como la connexion a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectaré el funcionajo de su sistemas audio.
-Esta memoria USB no se pueda operar por medio del hub USB.
- El terminal USB en estaunidad no estadestinadoa unaconexióndePCsino para reproducciondemusica con undispositivo dememoríaUSB.
- El almacenamento HDD externo no suepuede reproducir via USB.
- En caso que Sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, poder tomar más tiempo su lectura.
- Este produit pueda reproducir ARCHivos WMA y MP3. Deteará automatistically el tipo de archivo que se estároduciendo. Si se reproduce un archivo ineceturable en este producto, aparecerá laindracción, "Not Support" y se omitirá automatistically el archivo. Este tardará uno cuando seguidos. Si aparecenindicaciones en la pantalla debido a un archivo no asignrado, apague launidad y vuélava a encender.
- Este produit hace referencia a dispositivos de almacenimiento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo可以选择 afrontar algumas irregularidades debido a differentes razones improvisas de algunos dispositivos. En caso de que this occurra, apague la unidad y vuélvala a encender.
- El disposito de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necessities de ningún cable.
- Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se cargará.
- Si conecta un iPod a un terminal USB y la funciona USB ha sido selectionada, se做不到a "Not Support".
Reproduccion avanzada USB
LasucionesSIGUIENTESSONlasmismasquelas operacionesdeCD:
Pagina
Busqueda directa de pistas. 14
1 Repetación de la reproducción 14
Reproduccionaleatoria 14
Reproduccion programada (MP3/WMA) 15
Notas:
- Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado, aparecera "USB No Media" en pantalla.
-Esta unidad sobpasta solamente el formatting"MPEG-1 Audio Layer-3".(La Frequencia de muestreo son 32 kHz,44,1 kHz,48 kHz)
- El order de reproduccion para ARCHivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo.
- El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a 320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
- Para los ARCHivos de MP3/WMA, por favor ponga la extension del ".MP3" y del ".WMA". Los ARCHivos no peuvent se poder leer si no tienen la extension MP3/WMA.
Las listas de reproduccion no se admiten en esta unidad.
-EstaelanduedepovertelNombredeelaCarpeta o del Archivo hasta 32 caracteres.
- El número total máximo de ARCHivos MP3/WMA es de 999.
- El número total de carpetas leidas es de 99, incluyendo la carpeta con ARCHivos no reproductibles. Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se做不到ar la carpeta con ARCHivos MP3.
- El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
- La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizaré el nombre del titulo, del album y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause.
- La etiqueta de meta WMA tiene también el titles, el artista y el nombre del album que está registrado en los ARCHivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueda reproducir.



Sintonizacion
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para selección la banda de Frequencia deseada (FM o AM).
3 Presione el boton TUNING + o - del mando a distancia para seleccionar la estacion deseada.
Sintonizacion manual:
Pulse el botón TUNING + o - repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automatamente y el sintonizador se pararé en la primera emisión difusora que pueda recibirse.
Notas:
- Cuando occurs interferencias de radio, la sintonización por exploración automaticauede detenerse automatistically en este punto.
- La sintonacion por exploracion automatica salutearas emisoras que tengan seales debiles.
- Para detener la sintonacion automatica, pulse de nuevo el boton TUNING + o -.
- Cuando se haya sintonizzato una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la Frequencia se visualizará primero, y luego se encenderé el indicator RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
- La sintonización completeness automatística se pueda realizar para "ASPM" de emisoras RDS, vea la頁ina 19.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
- Pulse el botón TUNER para selecciónar modo stereo y se做不到a el indicador "ST". " y " "aparecerá cuando unadifusión de FMsea en estéreo.
- Si lareichion de FM es debil, pulse el boton TUNER para que se apague el indicator "ST". Lareichion cambia a monoaural, y el sonido se hace mas claro.

Memorización de una emisora
Podra almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Realice los pasos 1 - 3 en "Sintonizacion".
2 Pulse el botón MEMORY.

3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET (↓ o ↑) para selección ar número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria pororden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esta emisión en la memoria. Si desaparecen losindicadores del número preconfigurado y de "MEMORY"antes de memorizarse la emisión, repita la operación desdeelayo2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar other emisoras o paraCambiaruna emorsora preconfigurada.Cuonguna,. nueva estacion es almacenada en la memoria,la estacion memorizada previamente para ese numero de canal sera borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunos horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizada
1 Pulse el botón PRESET (o du) durante menos de 0,5segundos para selección la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria puede explorarse automatistically. (Exploracion de memoria preconfigurada)
1 Pulse el botón PRESET (↓ o ↑) durante más de 0,5 seguidos. El número preconfigurado parpadearay se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET (o ↑) cuando se localice la emisora deseada.

Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launidad principal para seleccionar la funciona Tuner.
2. De la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta que se mueste "Tuner Clear".

Tuner Clear
RDS es un service de radiodifusión proportionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señas adiciones al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por exemple los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibidaonga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico)@mstead se estede bifundiendo información del tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) cuando se reciba una emisión con PTY dinámico.

Usted puede controlar el RDS usingo solamente los botones del mando a distancia.
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modoCEE:


Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite senales débiles, la visualización cambiará en elordenCEEguito:

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)
Mientras está en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automatistically las cuales emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado的一些 emisoras en la memoria, el número de emisoras cuales que podran almacenarse sera inferior.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selección una direccion de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante uns 4segundos, se inicia la exploración (87,50-108,00 MHz).

2 Cuando se enquirya una emisora RDS, aparecerá "RDS" durante un momento, y la emisora se almacenar en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizaré el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4segundos,yuego aparecerá“END” durante 4segundos.

Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya estan almacenadas en la memoria seguiran igual.
Notas:
Si se está difundiendo la mesma emisora en-distinas Frequencias,la Frequencia mas potente se almacenara en la memoria.
- No se almacenarán las emisoras que tengan la mesma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
- Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrupirá la exploración. Si deseavoltar a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
- Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" durante dos 4征求意见.
- Si las señales RDS son me débilles, es posible que los nombres de emisión no se almacenen en la memoria.
- El misismo nombre de emisora puede almacenarse en distinctos canales.
- Es possible que en ciertas areas o durantecottos periodos de tiempo,los nombres de emisora sean momentaneamente distinctos.
Notas sobre la operation RDS
Si ocurre algo de lo que seoniaa a continuacion, no significa que el aparato este averiado:
- Apareceran "PS", "No PS" y el nombre de una emisión afternadamente, y el aparato no funciona corRECTamente.
- Si una emisión en particular no está difundiendo correctamente o una emisión está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funciona corRECTamente.
- Cuando reciba una emisión RDS cuya postal sea demasiado débil, es possible que no se visualice información tal como la del nombre de emisión.
- "No PS", "No PTY" or "No RT" parpadearan durante unidos 5 segundos, y estase visualizarà la fecundía.
Notas para el texto de radio:
- Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 días y bajo se desplazarán por elvisualizador.
- Si sintoniza una emisión RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "No RT" cuando usted cambía a la posión del texto de radio.
- Mientras se está recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambía el contenido del texto, se visualiza "RT".
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificartipsprogramados y seleccionare emisoras (busesueda de PTY):
PodráBUSCARunaemisoraspecificandoel tipo de programa(noticias,deportes,programasdetráfico,etc. vea la pagina 20) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.

"SELECT" y "PTY TI" aparecerán alternativamente duranteunos6segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón o para seleccionar el tipo de programa.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5segundos, el tipo de programa aparecerá continuallyamente.
4 Mientras este parpadeando el tipo de programa的选择acion (antes de 6segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY.

Després de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 seguidos, aparecerá “SEARCH” y se inicia la operation de búsqueada.
Notas:
Si la planta ha dejoado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad enviuntra un tipo de programa deseado, el numero de canal correspondiente se iluminara durante 8 segudos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.
- Sidea eschucar el mesmo tipo de programa de other emisora, pulse el boton RDS PTY cuando parpadea el numero de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la?sigue emisora.
- Si no se enquirya ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de trafico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá "TP".
(Esto no significa que usted pueda escurrchar la informacion de trafico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Descricciones de los@códigos de PTY (como de programa),de TP(programa detrafo),y de TA (anuncio detrafo)
PodráBUSCARY RECIBIRLASiguicientesseñalesPTY,TP,y TA.
| NEWS | Menciones cortas de acontecimientos,+puntos de vista de eventos y publicity,informes yactualidad. |
| AFFAIRS | Programación de tópicos que abarcanoticias,generalmente endistincto estilo oconcepto de presentación,incluyendo debates oanalisis. |
| INFO | Programe el propósito que aconseje dela mayor forma en el sentido más amplio. |
| SPORT | Programa relacionado conequalquier aspecto deportivo. |
| EDUCATE | Programa cuiyo objetivo principal es laeduación, enel que el elemento formales fundamental. |
| DRAMA | Todas las novelas y series de radio. |
| CULTURE | Programas relacionados conequalquieraspecto de cultura nacional o regional,incluyendo idioma, teatro, etc. |
| SCIENCE | Programas sobre ciencias naturales ytechnología. |
| VARIED | Se employsprincipalmente paraprogramas que se basan enversación, normalmente de ligeranaturaleza deentinernimiento,yqueno estáncubiertos enotras categorías.Porejemplo:Adivinanzas, juegos delGrupo,entrevistas conpersonalidades. |
| POP M | Música commercial,que generalmentepuede considerarse como de agradoactualpopular, quenormally serefleja enlas listedas de discos;másvendidos. |
| ROCK M | Música moderna contemporánea,normalmente escrita einterpretada pormúsicos jóvenes. |
| EASY M | Música contemporáneaactualconsiderada como de"fácil auditión",encontraste conla música pop,rock,o clásica,o uno de los estilos musicalespecializados,jazz,folk,o country.Lamúsica de esta catégía es la mayorparte de veces de vocalistas,ynormalmente de corte duración. |
| LIGHT M | Música clásica depreciación general,más que de especialistas.Los ejemplosmusicalesde esta catégía sonmúsicainstrumental,ytrabajos de vocalistasycorales. |
| CLASSICS | Interpretaciones degrandestrabojosorquestales,sinfonías,músicacdármara,etc.incluyendo la gran operá. |
| OTHER M | Los estilos musicales que no entrane enninguna otheracategoría.En particular,seemplea para música especializada deRhythm & Bluesy Reggae. |
| WEATHER | Informes del tiempo e información ypredicciones meteorológicas. |
| FINANCE | Informes del mercado de laolta,comercio,etc. |
Empleo del sistema de datos radiofáticos (RDS) (continuación)
| CHILDREN | Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente para entrenimiento einteresting, en lugar de ser educativos. |
| SOCIAL | Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografia, psicología, y société. |
| RELIGION | Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética. |
| PHONE IN | Incluye a miembro del(publico)que expresan sus+puntos de vista ya sea por telofono o en un foro Pública. |
| TRAVEL | Caracteristicas y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y OPPORTUNITADES de viajes. No se incluyen announcements sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamente immediatodondeben usarse las emisoras TP/TA. |
| LEISURE | Programas relacionados conactividades de recreo en las que los oyentes peuvent participar. Comoejemplo se incluyen la jardinía, pesca,colección de antiguüedades, cocina,comidas y vinos, etc. |
| JAZZ | Música polifónica sincopa caracterizada por la improvisación. |
| COUNTRY | Canciones que se originan ocontinuidan la traducción musical de los Estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodia directa y linea narrativa. |
| NATION M | Música popular actual del País orégion en el idioma nacional, en contraste conla música "Pop"internacional quenormally está inspirada en la deEE.UU. o Inglaterray y es eningles. |
| OLDIES | Música de la denominada "época de oro"de la música popular. |
| FOLK M | Música que se arraiga en la cultura musical de un pais en particular,normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra=Puedas basarse en acontecimientos historicos o en gente. |
| DOCUMENT | Programas relacionados con asuntos reales,presentados en estilo deinvestigación. |
| TEST | Difusión para programar equipos orceptróres de difusión de emergencia. |
| ALARM | Anuncios de emergencia hechos en circunstancias exceptionales oAVISOS de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general. |
| TP | Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. |
| TA | En este momento se está difundiendo anuncios de tráfico. |
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto)

Reproduccion con temporizador:
Lainstitutioneenciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB,iPod, LINE IN) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 problemas de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
(Indicator “ ”).
Temporizador diario:
El temporizador diario de la escucha funciona a la mesma hora preconfigurada cada día que establezacamos. Por exemple, ajuste el temporizador para despertarse cadamana.
(Indicator "DAILY").
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por exemplo, emplee el temporizador para una vez para eschar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (pagina 21).
2 Ajuste el temporizador puntual (pagea 21).

Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto) (continuación)
Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
- Compruebe que el reloj está ajustado a la hora correcta (vea la网页 9). Si no está ajustado, no podraemployer unaccion del temporizador.
- Para reproduccion con temporizarado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Ante de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" or "Daily", y pulse el botón ENTER.
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón « o » para selecciónar "Timer set", y pulse el botón ENTER.
5 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproduccion (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN), presione el boton o . Pulse el boton ENTER. Cuando haya的选择acioned el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el boton o , y bajo pulse el boton ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará "No Preset" y se cancelará la hora ajustada.
6 Paraaabstareldía,pulseelboton 工 o y,uego,el boton ENTER.
7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el botón o y bajo pulse el botón ENTER.
8 Pulse el boton 山 山 o 山 山 para ajustar los Minutes y bajo pulse el boton ENTER.
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.
10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o -), y a continuación pulse el botón ENTER. NourrenteDSL volumen.
11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentación. Elindicador del "TIMER" se enciende y launidad está lista para temporizar el playback.

12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback inicia a funciona. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se统计数据 al volumen preajustado. El indicator del temporizador parpadeará durante la reproduccion del temporizador.
13 Cuando se统计数据 al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establishecar automatistically en el modo deresherva de alimentacion.
Temporizador para una vez:
Se cancelaré el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la mesma hora cada día. Continuaría hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Notas:
- Cuando realice la reproduccion por temporizador utilizing的那一 Unidad conectada al terminal USB, seleccion "USB" o "LINE IN" en el paso 5.
-Estaunidad seactivara o accederaloodo deespera automatamente.No obstantea,launidad conectada no se encenderanipagarra.Para detener la reproduccion del temporizador,siga el paso "Cancelar la configuracion del temporizador"de esta pagina.
Comprobar las caracteristicas del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón « o » para selectionar "Timer Call", y pulse el botón ENTER.
Cancelar la configuracion del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selección "Once" or "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar "Timer Off", y pulse el botón ENTER. Se cancelá el temporizador (no se cancelá el contenido ajustado).
Reutilizacion del ajuste memorizzato del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. ParaEmpresa de nuevo el mesmo ajuste, efectue las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón « o » para selectionar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer On", y pulse el botón ENTER.
4 Pulse el boton STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentacion.
Nota:
Si extrae el cable de alimentacion o se produce un apagon, el reloj se reinicializará.
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto) (continuación)
- Operación de desconexión automática
Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In能把 apagarse automatistically.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el boton SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón número para ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 horas)
4 "SLEEP" aparecerá.
5 El aparato se establecerá automatistically en el modo deresherva de la alimentacióndespuésde haber transcurrido el tiempo preajustado.El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operation de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operation de desconexión automática:
Pulse el botón STANDBY/ON cuando se indique "SLEEP". Para cancelar la operation de desconexión automática sinajsurar el sistema en el modo de reserva, realizo lo importante.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
2. Durante 5 segundos, pulse dos vezes el botón "0" hasta que aparezca "SLEEP 00".
Para utiliser simultanamente la operation del temporizador y de desconexión automática
Desconexión automatica y reproducción con temporizador:
Por exemple,ould irse a dormir eschuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la manana?sigue.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automatica (vease más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproduccion (pagos 2 - 9, paging 22).

Auriculares

No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auriculas y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
- Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
- Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmos a 50 ohmos. La impedancia recomendada es de 32 ohmos.
- Si se enchufan los auriculares, se desconectan automatically les altavoces. Ajuste el volumen emploando el control VOLUME.
- Sólo X-HM20: El audio precedente del iPod/iPhone no pueda escucharse a problemas de los auriculares conectados a la unidad. Si-connecta los auriculares cuando la funciona de iPod/iPhone ha sido seleccionada, se做不到 "HP INVALID".
Muchos posibles problemas podran ser SOLUTIONADOS por el propietario sin tener que llamar al先进技术 en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tablasumaque antes de llamar a su concensionario PIONEER autorizzato o a un centro de reparaciones.
Generalidades
| Síntoma | Causa posible |
| El reloj no está ajustado a la hora correcta. | Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la頁aN 9) |
| Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. | Ponga el aparato en el modo de reserve de alimentación y其中之一(vuelva a conectar la alimentación del aparato.Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la頁aN 25) |
| No se oye ningún sonido. | Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”?Están enchufados los auriculares?Están desconnectados los cables de los altavasces? |
Reproducorde CD
| Síntoma | Causa posible |
| La reproducción no se inicia.La reproducción se detiene a mitad o no seriba va a cabocorrectamente. | Se ha insertado el disco al revés?Satisface el disco las normas?Esta deformado o rayado el disco? |
| Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. | Esta el aparato situado cerca de vibraciones excessivas?Esta muy sucio el disco?Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? |
Controlador remoto
| Síntoma | Causa posible |
| El control remot no.,
funciona. | Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
Se respita la polaridad de la pila?
Se han agotado las pilas?
Es la distancia o ángulo incorrecto?
Está el sensor de control remoto recubiendo una luz fuerte? |
Sintonizador
| Síntoma | Causa posible |
| ● La radio produccontinuamenteruido anormal. | ● ¿Está el aparato cerca deltelevisor o de unacomputadora?● ¿La antenna de FM o la antenna de cuadro de AM estácorrectamente situadas?Separe la antenna del cable dealimentación de CA estademyasido cerca. |
USB
| Síntoma | Causa posible |
| ● No se detecta el dispositivo. | ● ¿Hay alcún archivo MP3/WMA disponible?
● ¿Está el dispositivo conectado correctamente?
●¿Es un dispositivo MTP?
●¿El dispositivo contiene sólo ARCHIVOS AAC? |
| ● La reproducción no se inicia. | ● ¿Está el un archivo WMA protegidor por copyright?
●¿Es el MP3 falso? |
| ● Hora en pantalla erronea.
● Nombre de archiveno pantalla erronea. | ● ¿Se está reproduciendo un archivodel velocidad variable?
●¿El nombre del archivostácribe concterches chinos o japoneses? |
iPod e iPhone (sólo X-HM20)
| Síntoma | Causa posible |
| ● No se produceninqún sonido.No apareceninguna imagen en el televisor/monitor. | ● No se está reproduciendo el iPod o iPhone.● El iPod o iPhone no estáconectado adequadamente a launidad.● ¿Esta enchufado el cable dealimentación de CA delaparato?● El cable de video no estáconectado adequadamente.La selección de广播电视/monitor de entrada no estáfijada adequadamente.La funciona calidad de iPod TV noha sido establishada para salutede video.El audioprecedente del iPod/iPhone no pueda eschucarse através de los auricularesconectados a lachafta. |
| ● iPod o iPhone no se cargará. | ● El iPod o iPhone no hacecontacto total con el conector.● Utilizando un iPod (3ageneración).● No es compatible con el iPod oiPhone. Consulte la pagea 7para Obtener información sobrelos modelos compatibles.Si launidad principal está en elmodo USB, el iPod o el iPhone no podrancargarse. |
| ● “This accessory isnot made to workwith iPhone” o“This accessory isnot supported byiPhone” Apareece en la pantalla deliPhone. | ● La batería del iPhone es baja.Cargue el iPhone.● El iPhone no estácorrectamente connectado alpuerto. |
Cuadro para localización de averías (continuación)
Condensación
Los Cambios subitos de la temperatura, y el almacenaje u operation en lugares muy humedos你能 causar condensacion de humedad bajo de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensation possible provocar que el aparato funciona incorrectamente. Si asi sucede,dea la alimentacion connectada sin ningun disco en el aparato hasta que sea possible la reproduccion normal (aproximamente 1 hora).Frote la humedad condensada en el transmisor con un pano suave antes deponer el aparato en funcionaimiento.
Si ocurre algo n problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estatística excessiva, tensión de alimentación anormal bajo a rayos, etc.) o si se opera Incorrectamente, pueda funciona mal.
Si ocurre uno de这些东西 problemas, haga lo suiviente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserves y conecte de nuevo la alimentacion.
2 Si no se restaura la unidad en la operation previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuacion encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Reinicio de Fábrica, Limpiando Touta la Memoria
1 Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/ON.
2 Para的选择ar la configuración LINE IN, pulse el botón LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de la�性idad principal.
3 De la configuración LINE IN, pulse el botón de la unidad principal y pulse y sostenga presiónado el botón ↑ ↑ ↑ hasta que se mueste “RESET”.

Precaución:
Esta operation borrara todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
- Antes de transporte el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la和个人idad. Luego, Coloque la和个人idad en modo de ahorro de energia. Transportar la和个人idad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella pueda provocar daños en la和个人idad.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se pueda producir un mal seguinimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfurar lo máximo possible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particulamente en la cara que no Tiene etiqueta donde seleen las señales musicales. No estropee esta superficie.
- Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excessiva.
- Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactosSEOuen causar ruidos o un mal seguido de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecadamente, limpielo con un paño seco y suave, pasándolo en direction del centro hacía afuera a lo longe del radio.


Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periodically el mueble con un paño suave y una的选择 Jabonosa diluida, y bajo sequelo con un paño seco.
Precaución:
- No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podria darñan el mueble.
- No aplique aceite al interior del aparato. Podria Cause mal lavoracionale.
Como parte de la的政治a de mejoras continuas, PIONEER se reserva eldeo derealizarcambios en el diseño y specifications para la mayor del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especfican el rendimiento son valeurs nominales de los aparatos de produccion.Puede haberalgumas desviacionesde这些东西 valores en los aparatos individuales.
Generalidades
| Fuente de alimentación | 220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz |
| Consumo de potencia | Alimentación conectada:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Reserva de alimentación: 0,4 W |
| Dimensiones | Ancho: 215 mm
Alto: 99 mm
Profundo: 300 mm |
| Peso | 3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10) |
Amplificador
| Potencia de salute | RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz,10% de DA, 4 ohmios) |
| Terminales de salute | Altavoces: 4 ohmios
20 Hz a 20 kHz
Salida de video (sólo X-HM20): 1 Vp-p
Auriculares: 16 ohmios
(recomendada: 32 ohmios) |
| Terminales de entrada | Linea de entrada (entradanáluguica):
500 mV/ 47 k ohmios |
Reproducorde CD
| Tipo | Reproductor de discos compactos con reproducción;multiple de un único disco |
| Lectura de las señales | Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto |
| Convertor D/A | Conversor de multi bit D/A |
| Respuesta de Frequencia | 20 Hz a 20.000 Hz |
| Gama dinámerica | 90 dB (1 kHz) |

USB
| Interfaz host USB | ● Cuple con la clase de almacenamiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
● Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI. |
| Fichero detipsa | ● MPEG 1 Layer 3
● WMA (No DRM) |
| Bitrate soporte | ● MP3 (32 kbps a 320 kbps)
● WMA (64 kbps a 160 kbps) |
| Otros | ● El número total máximo de ARCHivos MP3/WMA es de 999.
● El número total规模最大 de carpetas es de 99
INCLUYENDO las del directorio raiz.
● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM.
● Admite la version 1 y 2 de ID3TAG. |
| Soporte de sistemas de archivos | ● Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
● Longitudebloqueo de 2 kbytes por sector. |
Sintonizador
| Gama de Frequencias | FM: 87,5 MHz a 108 MHz
AM: 522 kHz a 1.620 kHz |
| Predeterminado | 40 (Estación de FM y AM) |
Altavoz
| X-HM20 |
| Tipo | Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz para Frequencias altas de
5 cm
Altavoz de bajos de 10 cm |
| Potencia máximo
de entrada | 15 W |
| Impedancia | 4 ohmios |
| Dimensiones | Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 173 mm |
| Peso | 2,0 kg/cada uno |
| X-HM10 |
| Tipo | Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz piezoeléctrico de agudos Altavoz de bajos de 10 cm |
| Potencia máximo de entrada | 15 W |
| Impedancia | 4 ohmios |
| Dimensiones | Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 158 mm |
| Peso | 1,6 kg/cada uno |
Acerca de iPod/iPhone/iPad:
Made for

iPod iPhone iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido Diseñado para ser conectado espacífico a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrollo para cumplir con las normas de configuración de Apple. Apple no es responsable del funcionaamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras. Tenga presente que elemploye de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad pueda afectar la operation inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU, y en otheras PXises.
WICHTIG
