DJM-700-S - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-700-S PIONEER au format PDF.

📄 184 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DJM-700-S - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DJM-700-S

Catégorie : Mixeur DJ

Type de produit Mixeur de DJ
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, égaliseur 3 bandes, effets intégrés, interface USB
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 mm x 105 mm x 380 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes de DJ professionnels et les logiciels de mixage
Fonctions principales Mixage audio, effets sonores, enregistrement via USB
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente PIONEER
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques
Informations générales Idéal pour les DJ professionnels et amateurs, conception robuste

FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-700-S PIONEER

Comment puis-je réinitialiser le DJM-700-S aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DJM-700-S, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'REVERB' tout en le rallumant. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Pourquoi le son sort-il de manière déformée ?
Vérifiez les niveaux de gain et le volume général. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Comment connecter le DJM-700-S à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le DJM-700-S à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires à partir du site de Pioneer.
Le mixeur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez une autre prise électrique si nécessaire.
Comment ajuster les effets sur le DJM-700-S ?
Utilisez les boutons d'effets situés sur le panneau supérieur pour sélectionner et ajuster les effets selon vos préférences.
Le crossfader ne fonctionne pas correctement, que faire ?
Vérifiez si le crossfader est sale ou usé. Nettoyez-le délicatement ou remplacez-le si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware du DJM-700-S ?
Rendez-vous sur le site web de Pioneer et téléchargez la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Les LEDs ne s'allument pas, que faire ?
Assurez-vous que le mixeur est sous tension et vérifiez les paramètres d'affichage. Si le problème persiste, un dépannage supplémentaire peut être nécessaire.
Comment brancher des microphones sur le DJM-700-S ?
Connectez vos microphones aux entrées XLR situées à l'arrière du mixeur. Assurez-vous d'ajuster les niveaux d'entrée pour un son optimal.
Comment utiliser le DJM-700-S avec des platines vinyles ?
Connectez vos platines vinyles aux entrées phono du mixeur. Assurez-vous d'utiliser les réglages appropriés pour le préamplificateur.

Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-700-S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-700-S de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DJM-700-S PIONEER

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. IMPORTANT ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION:

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_Fr AVERTISSEMENT

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie D3-4-2-1-3_A_Fr ou de l’humidité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 3 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau inférieur. D3-4-2-1-4_A_Fr MOD AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil D3-4-2-1-7c_A_Fr (ou à une forte lumière artificielle). Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). ATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058_A_Fr Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les instructions inscrites sur le fond à propos de la tension nominale et d’autres paramètres. D3-4-2-2-4_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. 02_DJM-700_Fr.book 3 ページ 2007年7月10日

Table des matières Table des matières

Emplacement Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera pas exposé à de hautes températures ou à l’humidité.

  • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé aux rayons de soleil directs, ni à proximité de poêles ou de radiateurs. Le boîtier et les parties internes peuvent être endommagés par de fortes chaleurs. L’installation de l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux peut entraîner un dysfonctionnement ou un accident. (Evitez d’installer l’appareil à proximité de cuisinières etc., où il pourrait être exposé à des fumées grasses, à des vapeurs ou à la chaleur.)
  • Si l‘appareil est utilisé dans une mallette ou dans une cabine de DJ, éloignez-le des parois ou d‘autres appareils afin de favoriser l‘évacuation de la chaleur. Nettoyer l’appareil
  • Utilisez un chiffon à poussière pour enlever la poussière et les saletés.
  • Si les surfaces sont très sales, nettoyez avec un chiffon doux trempé dans un détergent neutre, dilué dans cinq ou six fois plus d’eau, essorez bien et repassez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire à meubles ou de détachants.
  • N’utilisez jamais de diluants, de benzène, d’insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de l’appareil, car ceux-ci abîment les surfaces. CARACTÉRISTIQUES Conçu en vue d’une haute qualité sonore Transmis par des circuits les plus courts possibles, les signaux analogiques sont convertis en format numérique à un taux d’échantillonnage de 96 kHz via un convertisseur A/N 24 bits de haute qualité. Il en résulte que les signaux sont passés à l’étage de mixage numérique dans le meilleur état possible. Le mixage est exécuté par un processeur de signal numérique (DSP) à 32 bits, ce qui élimine complètement toute perte en fidélité, tandis qu’un niveau idéal de filtrage est introduit afin de fournir un son optimal pour la lecture DJ. Ces fonctions sont regroupées dans un coffret très rigide avec la section alimentation à forte sortie et d’autres atouts qui perpétuent les performances de haute fidélité du DJM-1000, ce qui vous garantit le nec plus ultra en sonorités claires et puissantes. Filtre manuel Cet appareil comporte un Effecteur Manuel en vue d’un réglage plus intuitif des effets, ce qui élargit la plage potentiel du jeu en DJ. De plus, par combinaison de cet atout avec les “effets de battement”, une gamme d’effets encore plus large peut être produite, ce qui offre une extraodinaire variété de Remix et de DJ play. Effets de battement Très populaires déjà sur le DJM-600, les “effets de battement” ont été maintenus. Ils peuvent être appliqués en liaison avec le compte BPM (Battements par minute), ce qui autorise la production d’une grande variété de sons. L’appareil est doté d’une large gamme d’effets spéciaux, notamment delay, echo, trans, filter, flange, phaser, reverb, robot, crush, roll, reverse roll, uproll et downroll. L’appareil dispose aussi d’un “filtre de fréquence d’effet”. Il permet à l’utilisateur de limiter les bandes de fréquence seront sujettes aux effets et celles qui ne le seront pas. Ceci rehausse le degré d’expression audio en comparaison des effecteurs traditionnels qui sont appliqués à toute la gamme des fréquences. Digital OUT Les connecteurs de sortie numérique prennent en compte les taux d’échantillonnage de 96 kHz/24 bits et le format 48 kHz/24 bits. Ceci rend l’appareil encore plus pratique pour couper des pistes de studio et à d’autres occasions lorsqu’une haute fidélité sonore est requise. (Seul PCM linéaire est pris en compte.) MIDI OUT Pratiquement toutes les informations provenant des bagues et commandes du DJM-700-S/DJM-700-K peuvent être fournies en format de signal MIDI, ce qui permet de contrôler via les signaux MIDI un composant, acceptant le contrôle MIDI. Autres fonctions
  • Un câble de commande peut être utilisé pour raccorder cet appareil à un lecteur DJ CD de Pioneer, ce qui permet alors de synchroniser la lecture avec le fonctionnement du fondu (“Lecture à départ en fondu”).
  • Incorporation d’un “Égaliseur 3 bandes”, permettant une commande de niveau sur une plage de +6 dB à –26 dB pour chaque bande passante.
  • Fonction “Affectation de fondu croisé”, autorisant une affectation plus souple de l’entrée de chaque canal à un fondu croisé.
  • Incorporation d’une fonction “Talk Over”, abaissant automatiquement le volume de la piste, lors d’une entrée par micro.
  • Fonction “Ajustement de courbe de fondu”, permettant de modifier les courbes de fondu croisé et de fondu de canal.

1 Interrupteur d’alimentation (POWER) 2 Connecteurs de sortie pour moniteur de cabine (BOOTH) Prise de sortie de moniteur de cabine de type RCA. Le niveau sonore de ces connecteurs est contrôlé indépendamment par la bague BOOTH MONITOR LEVEL, quel que soit la position de la bague MASTER LEVEL. 3 Connecteur de sortie d’enregistrement (REC) Connecteurs de sortie de type RCA pour l’enregistrement. 4 Connecteurs d’entrée PHONO Connecteurs d’entrée de niveau phono (cellule MM) de type RCA. Ne les utilisez pas pour l’entrée de signaux de niveau de ligne. 5 Connecteurs d’entrée de ligne (LINE) Connecteurs d’entrée de niveau de ligne de type RCA. Pour le branchement d’une platine-cassette ou d’un autre composant de sortie de niveau de ligne. 6 Connecteurs d’entrée CD Connecteurs d’entrée de niveau de ligne de type RCA. Pour le branchement de lecteurs CD DJ ou d’un autre composant de sortie de niveau de ligne. 7 Connecteurs de commande (CONTROL) Mini-connecteur de ø 3,5 mm. Pour branchement du connecteur de commande à un lecteur CD DJ de Pioneer. Ces connecteurs permettent à la fonction fondu du DJM-700-S/ DJM-700-K de contrôler la marche/arrêt d’un lecteur CD DJ raccordé. 8 Deux prises d’entrée de microphone (MIC 2) Pour brancher des microphones munis de prise de type téléphonique. 9 Bornes de mise à la terre du signal (SIGNAL GND) Pour réduire les parasites au branchement d’une platine-disque analogique. 10 Connecteur de sortie MIDI (MIDI OUT) Connecteur de sortie de type DIN. Pour le branchement d’un autre composant MIDI (voir page 21).

11 Connecteur de sortie numérique (DIGITAL OUT) Connecteur de sortie coaxiale numérique de type RCA. Sortie audionumérique principale. 12 Sélecteur de fréquence d’échantillonnage (fs 48 k/96 k) Pour régler au format 96 kHz/24 bits ou au format 48 kHz/24 bits la fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique.

  • Mettez l’appareil hors tension avec de changer la position de ce sélecteur. 13 Connecteurs de retour (RETURN) Connecteurs d’entrée de type téléphonique (ø 6,3 mm). Pour brancher les connecteurs d’entrée d’effecteurs externes, etc. Si seul le canal L (gauche) est raccordé, l’entrée du canal L sera entrée simultanément au canal R (droit). 14 Connecteurs de sortie de transmission (SEND) Connecteurs de sortie de type téléphonique (ø 6,3 mm). Pour le branchement de connecteurs d’entrée, provenant d’effecteurs externes ou de composants similaires. Si seul le canal L (gauche) est raccordé, un signal monaural de L+R sera fourni. 15 Commande d’atténuateur de sortie principale (MASTER ATT) Pour atténuer le niveau des sorties principale 1 et principale 2. L’atténuation peut être réglée à 0 dB, –3 dB ou –6 dB. 16 Connecteur de sortie principale 2 (MASTER 2) Sortie asymétrique de type RCA. 17 Connecteurs de sortie principale 1 (MASTER 1) Sortie symétrique de type XLR (mâle).
  • A l’emploi d’un cordon à fiches de type RCA, il est conseillé de brancher la fiche directement sur les connecteurs MASTER 2 sans faire appel à une fiche de conversion XLR/RCA. 18 Cordon d’alimentation Branchez-le sur une prise secteur ordinaire.

BRANCHEMENTS Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation au niveau de la prise secteur avant d’effectuer ou de modifier les branchements.

BRANCHEMENT DES ENTRÉES

Lecteurs CD DJ de Pioneer

  • Remarquez qu’aucun connecteur d’entrée PHONO n’est prévu pour le canal 1. Les connecteurs de sortie audio d’un lecteur CD de type DJ peuvent être raccordés aux connecteurs d’entrée CD (canal 1 ou 2), ou aux connecteurs d’entrée LINE (canal 1) du DJM-700-S/ DJM-700-K. Connectez le cordon de contrôle sur la prise CONTROL et réglez le sélecteur d’entrée sur [CD] ou [LINE]. Branchement d’autres dispositifs de sortie de niveau de ligne Pour utiliser une platine-cassette ou un lecteur CD ordinaire, raccordez ses connecteurs de sortie audio sur un des connecteurs d’entrée LINE du DJM-700-S/DJM-700-K (canal 1, 3 ou 4) ou sur les connecteurs d’entrée CD (canal 1 ou 2) et réglez ensuite le sélecteur d’entrée sur [LINE]. Platine-disque analogique Pour raccorder une platine-disque analogique, branchez le câble de sortie audio de la platine-disque sur un jeu des sélecteurs d’entrée de canal 2 à 4 PHONO du DJM-700-S/DJM-700-K. Réglez le sélecteur d’entrée du canal correspondant sur [PHONO]. Les entrées PHONO du DJM-700-S/DJM-700-K prennent en compte les cellules magnétiques MM. Connectez le fil de terre provenant d’une platine-disque analogique sur la borne SIGNAL GND du DJM-700-S/DJM-700-K. Sélecteur d’entrée CH-4 BOOTH POWER OFF REC PHONO

Platine-disque analogique Lecteur CD DJ Lecteur CD DJ Platine-cassette, etc. 02_DJM-700_Fr.book 7 ページ 2007年7月10日

BRANCHEMENTS BRANCHEMENT D’EFFECTEURS EXTERNES, CONNECTEURS DE SORTIE Sortie principale Sortie numérique Cet appareil est muni de prises de sortie symétriques MASTER 1 (pour fiches XLR) et des prises de sortie asymétriques MASTER 2 (pour fiches RCA). Au moyen du sélecteur MASTER ATT ajustez le niveau de sortie de manière à correspondre à la sensibilité d’entrée de l’ampli de puissance utilisé. Si le sélecteur MONO/STEREO du panneau avant est réglé sur [MONO], la sortie principale sera une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R). Connecteur de sortie numérique coaxiale, acceptant des fiches RCA. La fréquence d’échantillonnage peut être réglée au format 96 kHz/24 bits ou au format 48 kHz/24 bits pour convenir à l’appareil raccordé.

  • Coupez l’alimentation électrique avant de changer la position du sélecteur. Effecteur externe Sortie au moniteur de cabine Sortie dissymétrique acceptant une fiche de type RCA. Le niveau sonore pour cette sortie est contrôlé par la bague BOOTH MONITOR LEVEL, indépendamment du réglage du niveau de sortie principale Sortie d’enregistrement Connecteurs de sortie pour l’enregistrement, acceptant des fiches RCA. Platine-cassette (Dispositif d’enregistrement à entrée analogique) Amplificateur de puissance (pour moniteur de cabine) Français Utilisez un cable à fiche téléphonique de ø 6,3 mm pour raccorder les connecteurs SEND du mixeur DJ sur les connecteurs d’entrée de l’effecteur. Si vous utilisez un effecteur doté d’entrées monaurales, raccordez uniquement à la sortie du canal gauche (L) du mixeur DJ. De cette façon, les signaux audio mixés gauche-droit (L+R) seront envoyés à l’effecteur. De la même manière, utilisez un câble à fiches téléphoniques de ø 6,3 mm pour raccorder les connecteurs RETURN du mixeur DJ sur les connecteurs de sortie de l’effecteur. Si l’effecteur ne possède qu’une sortie monaurale, raccordez uniquement à l’entrée du canal gauche (L) du mixeur DJ. Les signaux provenant de l’effecteur seront fournis aux canaux gauche et droit (L et R). Lorsque vous utilisez un effecteur externe, réglez le sélecteur d’effet sur [SND/RTN]. Amplificateur AV à entrée numérique (Dispositif d’enregistrement à entrée numérique) Amplificateur de puissance (Connecteurs d’entrée à fiches RCA) Sélecteur de fréquence d’échantillonnage CH-4 BOOTH POWER REC PHONO

L(MONO) DIGITAL OUT MIDI OUT fs(Hz) 48k 96k Sélecteur MASTER ATT Amplificateur de puissance (connecteur d’entrée à fiches XLR) Effecteur externe

À PROPOS DES CONNECTEURS MIDI

En ce qui concerne les fonctions des connecteurs MIDI, reportez-vous à la page 21. BRANCHEMENT D’UN MICROPHONE ET D’UN CASQUE Microphone Casque d’écoute Un microphone à fiche de type XLR peut être branché sur le connecteur MIC 1 du pupitre d’exploitation (panneau supérieur). La prise MIC 2 du panneau de connexion permet de brancher un microphone muni d’une fiche téléphonique de Ø6,3 mm.

  • Quand vous utilisez un microphone, réglez l’interrupteur MIC du pupitre d’exploitation sur [ON] ou [TALK OVER] et agissez sur la bague LEVEL selon les besoins. Quand vous n’utilisez pas le microphone, il est conseillé de régler l’interrupteur MIC sur [OFF] et de tourner la bague LEVEL à fond dans le sens antihoraire vers le côté [–∞]. La prise PHONES sur la surface supérieure du pupitre d’exploitation permet le branchement d’un casque d’écoute, muni d’une fiche téléphonique stéréo de ø 6,3 mm. HEADPHONES

BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION

Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu.

  • Après avoir achevé toutes les autres connexions, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur ordinaire.

1 Prise d’entrée de microphone 1 (MIC 1) Pour brancher un microphone à fiche de type XLR. 2 Bague de réglage du niveau de microphone 1 (MIC 1 LEVEL) Pour ajuster le volume du microphone 1. (Plage de réglage : de – ∞ à 0 dB) 3 Bague de réglage du niveau de microphone 2 (MIC 2 LEVEL) Pour ajuster le volume du microphone 2. (Plage de réglage : de – ∞ à 0 dB) 4 Bague de réglage des aigus d’égaliseur de microphone (HI) Pour ajuster la plage des sons aigus des microphones 1 et 2. (Plage de réglage : de –12 dB à +12 dB) 5 Bague de réglage des graves d’égaliseur de microphone (LOW) Pour ajuster la plage des sons graves des microphones 1 et 2. (Plage de réglage : de –12 dB à +12 dB) 6 Voyant de fonctionnement du microphone IIl s’allume quand le microphone est en service; il clignote quand la fonction TALK OVER est utilisée. 7 Sélection de fonctionnement du microphone (MIC) OFF: Aucun son du microphone n’est fourni. ON: Le son du microphone est fourni normalement.

TALK OVER: Le son du microphone est fourni. Quand le son est fourni à un microphone raccordé, la fonction TALK OVER agit et tous les sons autres que ceux du microphone sont atténués de 20 dB.

  • Quand vous n’utilisez pas la fonction TALK OVER, il est conseillé de régler l’interrupteur à la position [OFF] ou [ON]. 8 Sélecteur d’entrée de canal 1 CD: Pour sélectionner l’entrée CD (entrée analogique de niveau de ligne). LINE: Pour sélectionner les connecteurs d’entrée LINE. 9 Sélecteur d’entrée de canal 2 CD: Pour sélectionner l’entrée CD (entrée analogique de niveau de ligne). PHONO: Pour sélectionner les connecteurs d’entrée PHONO (entrée de platine-disque analogique). 10 Sélecteur d’entrée de canal 3, 4 LINE: Pour sélectionner l’entrée LINE (entrée analogique de niveau de ligne). PHONO: Pour sélectionner les connecteurs d’entrée PHONO (entrée de platine-disque analogique). 11 Bague de réglage TRIM Pour le réglage du niveau d’entrée de chaque canal. (Plage de réglage : de –∞ à +9 dB. Le réglage approche de 0 dB à midistance.)

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES

12 Bagues de réglage des aigus d’égaliseur de canal (HI) Pour ajuster la plage des hautes fréquences de chaque canal. (Plage de réglage : de –26 dB à +6 dB) 13 Bagues de réglage du medium d’égaliseur de canal (MID) Pour ajuster la plage des moyennes fréquences de chaque canal. (Plage de réglage : de –26 dB à +6 dB) 14 Bagues de réglage des graves d’égaliseur de canal (LOW) Pour ajuster la plage des basses fréquences de chaque canal. (Plage de réglage : de –26 dB à +6 dB) 15 Indicateur de niveau de canal Ils affichent le niveau de chaque canal, avec un maintien de crête pendant 2 secondes. 16 Boutons/voyants de repérage par casque (HEADPHONES CUE) Ces boutons servent à sélectionner 1, 2, 3, 4, MASTER ou EFFECTS, ce qui vous permet de surveiller la source souhaitée par le casque d’écoute. Si plusieurs boutons sont actionnés simultanément, les sources audio sélectionnées seront mixées. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour annuler la source sélectionnée. Les boutons non sélectionnés luisent en foncé, tandis que ceux des sources sélectionnées luisent de façon brillante. 17 Bouton/voyant de démarrage de fondu (FADER START CH-1, CH-2) Il valide la fonction Démarrage de fondu/Retour au point de repère pour le canal auquel un lecteur CD DJ est raccordé. Le bouton s’allume lors d’un réglage sur ON. Lorsque la fonction est validée, le fonctionnement diffère selon le réglage du sélecteur CROSS FADER ASSIGN.

  • Si le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est réglé à la position [A] ou [B], le fonctionnement du bouton de démarrage de fondu est couplé à celui du fondu croisé (et découplé du fondu de canal).
  • Si le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est réglé à la position [THRU], le fonctionnement du bouton de démarrage de fondu est couplé à celui du fondu canal (et découplé du fondu croisé). 18 Curseur du fondu de canal Pour ajuster le volume de chaque canal. (Plage de réglage : de –∞ à 0 dB La sortie dépend de la courbe de fondu de canal, définie par la bague CH FADER. 19 Sélecteur d’affectation du fondu croisé (CROSS FADER ASSIGN) Pour sélectionner vers quel côté du fondu croisé la sortie de chaque canal sera dirigée. (Si plusieurs canaux sont choisis sur le même côté, le résultat sera la somme combinée des canaux.) Le canal sélectionné est affecté au côté A (gauche) du fondu croisé. THRU: La sortie du fondu de canal est dirigée telle quelle vers la sortie principale sans passer par le fondu croisé. Le canal sélectionné est affecté au côté B (droit) du fondu croisé. 20 Sélecteur de courbe du fondu de canal (CH FADER) Il permet à l’utilisateur de sélectionner entre deux types de courbe du fondu de canal. Ce réglage est appliqué de façon égale aux canaux 1 è 4.
  • À la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal lorsque le fondu de canal approche de sa position éloignée.
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu de canal.

21 Sélecteur de courbe du fondu croisé (CROSS FADER) Il permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la courbe du fondu croisé.

  • A la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal. (Dès que le levier de fondu croisé quitte le côté [A], le son du canal [B] est produit.)
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu croisé.
  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produite, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci-avant. 22 Levier de fondu croisé Il fournit le son affecté aux côtés [A] et [B] selon le réglage de la commande CROSS FADER ASSIGN et il est assujetti à la courbe de fondu croisé, sélectionnée par le sélecteur de courbe CROSS FADER. 23 Bague de niveau de sortie principale (MASTER LEVEL) Pour ajuster le niveau de la sortie principale. (Plage de réglage : de –∞ à 0 dB La sortie principale est la combinaison du son des canaux, réglés sur [THRU] par le sélecteur CROSS FADER ASSIGN, avec le signal passé par le fondu croisé et avec le signal provenant du microphone 1 et du microphone 2 (si le sélecteur d’effet est réglé sur [SND/RTN], l’entrée RETURN sera ajoutée elle aussi ). 24 Indicateur de niveau principal (MASTER L, R) Ces segments indiquent le niveau de sortie des canaux gauche (L) et droit (R). Ces voyants assurent un maintien de crête pendant 2 secondes. 25 Bague de balance principale (BALANCE) Elle permet d’ajuster la balance entre canaux L/R pour la sortie principale, la sortie de moniteur de cabine, la sortie d’enregistrement et la sortie numérique. 26 Sélecteur de sortie principale MONO/STEREO Lors d’un réglage à la position [MONO], la sortie principale, la sortie du moniteur de cabine, la sortie d’enregistrement et la sortie numérique sont toutes produites en combinaison monaurale gauche et droit (L+R). 27 Bague de contrôle de niveau du moniteur de cabine (BOOTH MONITOR) Elle permet d’ajuster le volume de sortie du moniteur de cabine. Le volume peut s’ajuster indépendamment du niveau de sortie principale. (plage de réglage : de –∞ à 0 dB) 28 Sélecteur de sortie du casque (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: Quand le bouton HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4, ou EFFECTS) est sélectionné, le son sélectionné est fourni par le canal gauche (L). Quand le bouton HEADPHONES CUE (MASTER) est sélectionné, le son principal est fourni par le canal droit (R). STEREO: La source audio sélectionnée par le bouton HEADPHONES CUE est fournie en stéréo. 29 Bague de mixage de casque (MIXING) Lors d’une rotation dans le sens horaire (vers [MASTER]), le son de sortie principale est produit au casque d’écoute (seulement quand [MASTER] a été sélectionné par le bouton HEADPHONES CUE). Lors d’une rotation dans le sens antihoraire (vers [CUE]), la sortie du casque devient un mélange du contrôle d’effet et du canal sélectionné par le bouton HEADPHONES CUE. A la position intermédiaire, le son provenant de [MASTER] et de [CUE] sera fourni. 30 Bague de réglage du niveau au casque (LEVEL) Pour ajuster le niveau de sortie de la prise du casque. (Plage de réglage : de –∞ à 0 dB) 02_DJM-700_Fr.book 11 ページ 2007年7月10日

1 Section d’affichage des effets L’affichage de texte (7 caractères) indique le nom de l’effet comme illustré sur le tableau. De plus, quand une des commutations est effectuée comme signalé sur le tableau, les caractères correspondants sont affichés pendant 2 secondes, puis l’affichage repasse au nom de l’effet original. Opération des commutations Français 31 Prise de casque d’écoute (PHONES) Branchez ici un casque muni d’une fiche de type téléphonique. 32 Sélecteurs de battement ( BEAT ) (Battement croissant) :Il double le BPM calculé. (Battement décroissant) :Il diminue de moitié le BPM calculé. (page 18)

  • Certains effets peuvent être réglés pour “3/4”. Avec certains effets, les sélecteurs servent à des fonctions autres que le réglage du battement. 33 Bouton d’activation/désactivation MIDI (MIDI ON/OFF) Il met la fonction de sortie MIDI (à l’exception du blocage synchro) en/hors service. A la mise sous tension, le réglage revient automatiquement sur OFF (désactivé). 34 Bouton de marche/arrêt MIDI (MIDI START/STOP) Il fournit le signal de marche/arrêt pour la fonction de contrôle MIDI (page 21). Quand cette commande est validée, le message [MIDI START (STOP)] apparaît pendant deux secondes sur l’affichage. MIDI SNAP SHOT: Quand le bouton MIDI START/STOP est maintenu enfoncé, un instantané est envoyé au composant MIDI externe. 35 Bouton du mode de mesure BPM (AUTO) Il permute entre les modes de mesure BPM AUTO et TAP. Quand le voyant [AUTO] est allumé sur l’affichage, le BPM est automatiquement mesuré. 36 Bouton TAP Le BPM est calculé à partir des intervalles auxquels le bouton TAP est actionné. Si le bouton TAP est actionné en mode AUTO, le mode passe automatiquement au mode TAP (saisie manuelle). 37 Bouton de filtre de fréquence MANUAL/EFFECT Il permet de commuter entre le filtre manuel et le filtre de fréquence d’effet. Lors de la première mise sous tension, le réglage revient par défaut au filtre de fréquence d’effet et le voyant s’allume. Quand le filtre manuel est sélectionné, le voyant du bouton ne s’allume pas. 38 Bague de réglage de filtre manuel (FREQUENCY) Utilisée pour ajuster la fréquence de coupure du filtre sélectionné. 39 Sélecteur d’effet (DELAY, ECHO, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), CRUSH, ROLL, REVERSE (REVERSE ROLL), UP (UP ROLL), DOWN (DOWN ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN)) Il permet de sélectionner le type d’effet souhaité (page 16). À l’emploi d’un effecteur externe, raccordé aux connecteurs SEND et RETURN, réglez ce sélecteur à la position [SND/RTN]. 40 Sélecteur de canal d’effet (1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER) Il permet de sélectionner le canal auquel les effets seront appliqués (page 18). Quand [MIC] est sélectionné, les effets sont appliqués autant au microphone 1 qu’au microphone 2. 41 Bague de paramètre d’effet 1 [TIME (PARAMETER 1)] Pour ajuster le paramètre de temps pour l’effet sélectionné (page 18, 20). (Avec certains effets, la bague est utilisée pour des réglages autres que les paramètres de temps.)
  • Si la bague TIME est tournée en appuyant sur le bouton TAP, la valeur BPM directe peut être définie manuellement.
  • Si la bague TIME est tournée en maintenant le bouton TAP et les boutons AUTO/TAP enfoncés, la valeur BPM peut être définie en dixième (0,1) d’unité. 42 Bague de paramètre d’effet 2 [LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)] Pour ajuster les paramètres quantitatifs de l’effet sélectionné. (page 18, 20) 43 Bouton/voyant d’effet (ON/OFF) Il active ou désactive l’effet sélectionné (page 18). Lors de la première mise sous tension, le réglage revient par défaut à OFF (désactivé). Quand les effets sont désactivés (OFF), le voyant du bouton s’allume. Le voyant clignote quand les effets sont activés (ON). 44 Affichage Reportez-vous à la section suivante pour les détails. Affichage Au départ MIDI START À l’arrêt MIDI STOP Instantané MIDI SNAP Quand la fonction de sortie MIDI est MIDI On activée (ON) Quand la fonction de sortie MIDI est MIDIOff désactivée (OFF) 2 Section d’affichage de sélection de canal La position choisie par le sélecteur de canal d’effet s’allume. 3 Section d’affichage de paramètre AUTO/TAP: Le voyant [AUTO] s’allume quand le mode de mesure BPM est réglé sur AUTO, tandis que [TAP] s’allume quand le mode de mesure est manuel (TAP). Affichage de compteur BPM (3 chiffres) : En mode AUTO, les chiffres indiquent automatiquement la valeur BPM détectée. Si le compte BPM ne peut pas être détecté automatiquement, l’affichage clignote à la valeur préalablement détectée. En mode manuel (TAP), les chiffres indiquent la valeur BPM, définie par l’action sur le bouton TAP, etc. BPM: Il s’allume de façon continue. MIDI: Il indique l’état (activé/désactivé) de la fonction de sortie MIDI.
  • S’allume quand la fonction de sortie MIDI est activée (ON).
  • Non allumé quand la fonction de sortie MIDI est desactivée (OFF). Affichage de paramètre 1 (5 chiffres) : Il indique les paramètres désignés pour chaque effet. Quand les sélecteurs de battement (BEAT , ) sont actionnés, le changment au multiple du battement correspondant est affiché pendant 2 secondes. Si les sélecteurs de battement (BEAT , ) sont utilisés pour désigner une valeur au-delà de la plage du paramètre, le chiffre actuel clignotera, mais il ne changera pas. Unité d’affichage (%/ms) Le voyant s’allume en fonction de l’unité, utilisée pour chaque effet.

4 Section d’affichage de battement Elle indique l’emplacement du paramètre 1 par rapport au BPM (battement 1/1). Le rang inférieur s’allume de façon continue. Quand l’emplacement du paramètre 1 approche d’un seuil, le voyant correspondant s’allume. Quand le paramètre 1 se trouve Sélecteur d’effet Affichage d’effet Nom d’effet entre les seuils, le voyant clignote. Bien que l’affichage comporte sept voyants réels, les valeurs des deux extrémités peuvent être considérés comme de voyants, ce qui permet de postuler qu’il existe neuf positions. Lorsque les valeurs sont aux deux extrémités, aucun voyant ne s’allume. Affichage de paramètre Valeur Valeur minimale maximale Affichage de battement Par défaut Unité

ne sont pas affichées. 02_DJM-700_Fr.book 13 ページ 2007年7月10日

[Sélection de son stéréo ou monaural] 1 POWER

MASTER LEVEL Lorsque le sélecteur MONO/STEREO est réglé sur [MONO], la sortie principale devient une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R). [Entrée de microphone]

Réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON. Réglez le sélecteur d’entrée pour le canal souhaité de manière à choisir le composant raccordé.

  • CH1 : Réglez sur [CD] ou [LINE]. CH2 : Réglez sur [CD] ou [PHONO]. CH3/4 : Réglez sur [LINE] ou [PHONO]. Utilisez la bague TRIM pour ajuster le niveau d’entrée. Ajustez la tonalité au moyen des bagues d’égaliseur de canal (HI, MID, LOW). Ajustez le niveau sonore du canal souhaité au moyen du levier de fondu de canal. Pour utiliser le fondu croisé sur le canal sélectionné, réglez le sélecteur CROSS FADER ASSIGN au canal A ou au canal B et actionnez le levier de fondu croisé.
  • Si vous n’utilisez pas le fondu croisé, réglez le sélecteur CROSS FADER ASSIGN sur [THRU]. Servez-vous de la bague MASTER LEVEL pour ajuster le volume sonore d’ensemble. Servez-vous de la bague BALANCE pour ajuster la balance sonore entre la gauche et la droite. Entrée de microphone Français

A l’emploi d’un microphone, réglez le sélecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER].

  • Lors d’un réglage sur [TALK OVER], la sortie de toutes les sources sonores, à l’exception des sons du microphone, est atténuée de 20 dB quand des sons supérieurs à –15 dB sont détectés par le microphone. Ajustez le volume sonore de MIC 1 au moyen de la bague MIC 1 LEVEL et servez-vous de la bague MIC 2 LEVEL pour ajuster le volume sonore de MIC 2. Servez-vous des bagues d’égaliseur de microphone (HI, LOW) pour ajuster la tonalité des sons du microphone.
  • La fonction d’égaliseur de microphone agit simultanément sur les microphones 1 et 2. [Sortie du moniteur de cabine]

Servez-vous de la bague BOOTH MONITOR LEVEL pour ajuster le volume sonore.

  • La bague BOOTH MONITOR LEVEL peut servir pour ajuster le volume sonore indépendamment de la bague MASTER LEVEL. [Sortie de casque d’écoute]

Sortie de moniteur de cabine

Servez-vous des boutons HEADPHONES CUE (canaux 1 à 4, MASTER, EFFECTS) pour sélectionner la source.

  • Le bouton HEADPHONES CUE choisi s’allume de façon brillante. Réglez le sélecteur de casque (MONO SPLIT/STEREO).
  • Quand le bouton HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4, ou EFFECTS) est sélectionné, le son sélectionné est fourni par le canal gauche (L). Quand le bouton HEADPHONES CUE (MASTER) est sélectionné, le son principal est fourni par le canal droit (R).
  • Lors d’un réglage à la position [STEREO], les sons correspondant au bouton HEADPHONES CUE sélectionné sont fournis en stéréo. Lorsque [MONO SPLIT] est sélectionné, servez-vous de la bague MIXING pour ajuster la balance des sons entre le canal gauche (les sons sélectionnés par le bouton HEADPHONES CUE) et le canal droit (les sons principaux, mais seulement si le bouton HEADPHONES CUE pour [MASTER] est activé (ON)).
  • Lorsque la bague MIXING est tournée dans le sens horaire vers [MASTER], les sons principaux augmentent (seulement si le bouton HEADPHONES CUE pour [MASTER] est activé). Lors d’une rotation de le sens antihoraire (vers [CUE]), les sons sélectionnés par le bouton HEADPHONES CUE sont fournis. Servez-vous de la bague LEVEL pour ajuster le volume sonore du casque d’écoute. MONO/ STEREO Sortie de casque Courbe de fondu

UTILISATION DU MIXEUR

[Sélection de la courbe de fondu] Sélectionner la courbe du volume sonore correspondant au fondu. Servez-vous du sélecteur CH FADER pour choisir la courbe de réponse de fondu souhaitée.

  • À la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal lorsque le fondu de canal approche de sa position éloignée.
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu de canal.
  • Ce réglage s’applique de la même façon aux canaux 1 à 4. Utilisez le sélecteur de courbe CROSS FADER pour définir la réponse de courbe de fondu croisé.
  • À la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal. (Dès que le levier de fondu croisé approche du côté [A], le son du canal [B] est produit.)
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu croisé.
  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produite, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci-avant.
  • Ce réglage produit des effets de courbe égaux sur les côtés A et B.

FONCTION DE DÉPART EN FONDU

En branchant le câble de commande du lecteur CD DJ de Pioneer disponible en option, le fondu de canal et le fondu croisé peuvent être utilisés pour lancer la lecture du CD. Lorsque le levier de fondu de canal ou le levier de fondu croisé du mixeur est déplacé, le mode de pause du lecteur CD est désactivé et la lecture de la plage choisie commence automatiquement et à l’instant. De plus, quand le levier de fondu est ramené à sa position originale, le lecteur CD effectue un repérage arrière (retour au point de repère), ce qui permet une lecture semblable à celle d’un “échantillonneur”. Lecture à départ en fondu croisé et lecture à retour au point de repère Quand le lecteur CD affecté au canal A du fondu croisé est placé en mode d’attente à un point de repère, un déplacement du levier de fondu croisé de la droite (côté B) vers la gauche (côté A) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal A. Lorsque le levier de fondu croisé atteint le côté gauche (A), le lecteur CD affecté au canal B se place en repérage arrière (retour au point de repérage). De même, quand le lecteur CD affecté au canal B est réglé au mode d’attente au point de repère, un déplacement du levier de fondu croisé de la gauche (côté A) vers la droite (côté B) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal B. Lorsque le levier de fondu croisé atteint le côté droit (B), le lecteur CD affecté au canal A se place en repérage arrière (retour au point de repérage).

  • Le retour au point de repérage est exécuté même si le sélecteur d’entrée n’est pas réglé sur [CD] ou [LINE].

[Lancement de la lecture par fondu de canal] FADER START 1 1, 2

Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1, 2) raccordé au lecteur CD que vous voulez contrôler.

  • Le bouton du canal sélectionné s’allume. Déplacez le levier du fondu de canal à la position “0”. Réglez le point de repère sur le lecteur CD et placez celui-ci en mode Attente au point de repère.
  • Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit pas être placé en mode Attente au point de repère. Déplacez le levier de fondu de canal au moment souhaité pour lancer la lecture.
  • Le lecteur CD commence la lecture.
  • Une fois que la lecture a commencé, le déplacement du levier de fondu de canal à la position [0] fait que le lecteur CD revient au point de repère et qu’il s’y replace en mode Attente (retour au point de repère). Le contrôle de la lecture est possible avec le fondu de canal uniquement quand le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est réglé sur [THRU]. 02_DJM-700_Fr.book 15 ページ 2007年7月10日

[Lancement de la lecture par fondu croisé] FADER START 1 1, 2

Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1, 2) raccordé au lecteur CD que vous voulez contrôler.

  • Le bouton du canal sélectionné s’allume. Réglez le sélecteur CROSS FADER ASSIGN du canal sélectionné sur [A] ou sur [B].
  • Lors d’une affectation au canal A (côté gauche) du fondu croisé, réglez sur [A].
  • Lors d’une affectation au canal B (côté droit) du fondu croisé, réglez sur [B]. Déplacez le curseur du fondu croisé aussi loin que possible vers le côté opposé au canal que vous voulez commencer. Réglez le point de repère sur le lecteur CD et réglez celui-ci en mode Attente au point de repère.
  • Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit pas être placé en mode Attente au point de repère. Déplacez le levier du fondu croisé au moment souhaité pour lancer la lecture.
  • Le lecteur CD commence la lecture.
  • Une fois que la lecture a commencé, en déplaçant le levier de fondu croisé à fond vers le côté opposé, le lecteur CD affecté au côté opposé reviendra au point de repère et il s’y placera en mode Attente (retour au point de repère).

Cet appareil peut produire en tout 15 effets de battement fondamentaux (y compris SND/RTN) grâce aux effets de battement, couplés aux filtres BPM et manuels ou aux filtres de fréquence d’effet, couplés à la bague FREQUENCY. De plus, en ajustant les paramètres pour chaque effet, une large gamme d’effets peut être produite. Vous pouvez créer un large éventail d’effets de battement en ajustant le paramètre temporel au moyen de la bague TIME (Paramètre 1) ainsi que le paramètre quantitatif par la bague LEVEL/DEPTH (Paramètre 2). Un effet de filtre passe-bas ou un effet de filtre passe-haut peut être créé grâce au filtre manuel ou au filtre de fréquence d’effet, en fonction du positionnement de la bague FREQUENCY. En outre, en associant les effets de battement avec le filtre manuel ou le filtre de fréquence d’effet, une large gamme d’effets peut être créée.

Auto TRANS En unités de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, le son est automatiquement coupé en synchronisation avec le rythme. Exemple Coupure Coupure Temps 1 cycle = 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure DELAY (Son à répétition unique) Cette fonction permet d’ajouter rapidement et simplement un son retardé avec une mesure de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1 ou 16/1. Par exemple, si un son retardé de 1/2 mesure est ajouté, 4 battements deviennent 8 battements. De même, en ajoutant un son retardé de 3/4 mesure, le rythme devient syncopé. FILTER En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, la fréquence de filtre est déplacée, ce qui change considérablement la coloration des sons. Exemple Exemple Original (4 mesures) Fréquence 1 cycle = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure

1/2 retard (8 mesures) FLANGER En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, un cycle d’effet en pente est produit rapidement et simplement. Exemple

ECHO (Sons répétés multiples) Cette fonction permet d’ajouter rapidement et simplement un son d’écho avec une mesure de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1. Par exemple, quand un son à écho d’une mesure 1/1 est utilisé pour couper le son entré, un son en synchronisation avec la mesure sera répété avec le fondu en sortie. De même, en ajoutant un écho de mesure 1/1 au microphone, le son de celui-ci se répète en synchronisation avec la mesure musicale. Si un écho d’une mesure 1/1 est appliqué à la partie vocale d’une plage, le son acquiert un effet qui évoque un “rond”. Court retard 1 cycle = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure

PHASER En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, un cycle d’effet de retardeur de phase est produit rapidement et simplement. Exemple Exemple Décalage de phase 1 mesure

REVERB Produit un effet de réverbération. ROBOT Génère un effet sonore ressemblant à celui produit par un robot. Quand ROBOT est appliqué au son du microphone, un effet de changeur vocal est produit. CRUSH Permet la création rapide d’un “effet de son écrasant” à changement cyclique en battements de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1. 12 UP ROLL Enregistre les sons aux battements 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 et reproduit ces sons de façon répétée en élevant leur hauteur/clé de façon continue. Exemple Original Exemple Effet activé (ON) Français Temps 1/1 UP ROLL 1 cycle = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure 10 ROLL Enregistre les sons aux battements 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 et reproduit ces sons de façon répétée. Exemple La clé monte et se répète 13 DOWN ROLL Enregistre les sons aux battements 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 et reproduit ces sons de façon répétée en abaissant leur hauteur/clé de façon continue. Exemple Original Original Effet activé (ON) Effet activé (ON) Roulement 1/1 1/1 DOWN ROLL Répétition La clé descend et se répète 11 REVERSE ROLL Enregistre les sons aux battements 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 et reproduit ces sons de façon répétée, mais dans l’ordre inverse. 14 SEND/RETURN En raccordant un échantillonneur ou un effecteur, une large gamme d’effets supplémentaires peut être créée. Exemple Original Effet activé (ON) Roulement inversé 1/1 Répétition inversée

Exemple d’affichage Nom d’effet : DELAY 4 BEAT 2, 3 TAP 1 AUTO

Sélection de canal d’effet : CH 1 Valeur BPM : 120 BPM Paramètre 1 : 500 ms Multiple de mesure : 1/1

TIME LEVEL/DEPTH 5 ON/OFF Les effets de battement autorisent un réglage instantané de la durée de l’effet en synchronisation avec la valeur BPM (Battements par minute), ce qui permet de produire une large gamme d’effets en synchronisation avec le rythme actuel, même au cours d’une interprétation en direct.

Réglez le mode de mesure BPM sur AUTO pour mesurer la valeur BPM (battements par minute). Le BPM des signaux musicaux entrés est automatiquement détecté. A chaque remise sous tension de l’appareil, la fonction revient par défaut au mode [AUTO].

  • Au cas où le BPM d’une plage ne peut pas être détecté automatiquement, le compteur BPM de l’affichage clignotera.
  • Plage mesurable : BPM = 70 à 180. Il peut s’avérer impossible de mesure certaines plages avec précision. Dans ce cas, appuyez sur le bouton TAP et effectuez une saisie manuelle de la valeur des battements. [Utilisation du bouton TAP pour une saisie BPM manuelle]

Si le bouton TAP est tapoté deux fois ou plus en synchronisation avec la mesure (1/4 notes), le BPM sera enregistré comme valeur moyenne pendant cet intervalle.

  • Lorsque le mode BPM est réglé sur [AUTO], le toucher du bouton TAP fera que le mode BPM changera au mode TAP et l’intervalle auquel le bouton TAP est actionné sera mesuré.
  • Lorsque le BPM est défini par le bouton TAP, le multiple de la mesure devient “1/1” (ou “4/1”, selon l’effet sélectionné) et la durée pour 1 mesure (1/4 note) ou 4 mesures sera définie comme durée d’effet.
  • Si la bague TIME est tournée en appuyant sur le bouton TAP, la valeur BPM directe peut être définie manuellement. Si la bague TIME est tournée en maintenant le bouton TAP et les boutons AUTO enfoncés, la valeur BPM peut être définie en dixième (0,1) d’unité. Réglez le sélecteur d’effet à l’effet souhaité.
  • L’affichage indique le nom de l’effet sélectionné.
  • Reportez-vous aux page 16 à 17 en ce qui concerne les détails sur les divers effets. Réglez le sélecteur de canal d’effet au canal auquel vous souhaitez appliquer l’effet.
  • Le canal sélectionné s’allume dans la zone du nom de canal sur l’affichage.
  • Si [MIC] est sélectionné, l’effet sera appliqué au microphone 1 et au microphone 2.

Appuyez sur le bouton BEAT (, ) pour sélectionner le multiple du battement auquel l’effet devra être synchronisé.

  • Si vous appuyez sur , le compte de battement, calculé à partir de BPM, sera doublé; en revanche, si vous appuyez sur , le compte de battement, calculé à partir de BPM, sera divisé par deux (certains effets autorisent aussi un réglage “3/4”).
  • Le multiple du battement sélectionné (position de paramètre 1) est affiché par les 7 sections de l’affichage (voir page 12).
  • La durée d’effet correspondant au multiple du battement est réglée automatiquement. Exemple : Quand BPM = 120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1 000 ms Réglez le bouton ON/OFF sur ON afin de valider l’effet.
  • Chaque pression sur le bouton fait alterner l’activation et la désactivation de l’effet (lors de la première mise sous tension, la fonction revient par défaut à OFF).
  • Le bouton ON/OFF clignote pendant que l’effet est activé. Paramètre 1 La rotation de la bague TIME (PARAMETER 1) ajuste le paramètre temporel (durée) pour l’effet sélectionné. (Avec certains effets, la bague sert à ajuster des paramètres autres que la durée.) Reportez-vous à la page 20 pour les détails sur l’effet sur le paramètre 1 de la rotation de la bague TIME (PARAMETER 1). Paramètre 2 La rotation de la bague LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) ajuste le paramètre quantitatif pour l’effet sélectionné. Reportez-vous à la page 20 pour les détails sur l’effet sur le paramètre 2 de la rotation de la bague LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2). 02_DJM-700_Fr.book 19 ページ 2007年7月10日

MANUAL FILTER La fréquence de filtre est décalée, ce qui provoque de forts changements de la tonalité. Une rotation de la bague vers la droite produit des effets de filtre passe-haut, tandis qu’une rotation vers la gauche produit des effets de filtre passe-bas. Filtre passe bas Filtre passe-haut

Filtre de fréquence d’effet Il règle la fréquence de coupure d’effet, ce qui permet à l’effet d’être appliqué uniquement à une bande de fréquence souhaitée. Direct Direct FREQUENCY FREQUENCY LPF Fréquence LPF Fréquence Effet de battement Fréquence Effet de battement 1 FILTER 2 FILTER

L’effecteur manuel est couplé à la bague FREQUENCY. Les sons de sortie de l’effectueur manuel deviennent les sons d’entrée pour l’effet de battement.

  • Quand le type d’effet de battement est réglé sur ROLL, REVERSE ROLL, UP ROLL ou DOWN ROLL, le son de sortie de l’effet de battement devient le son d’entrée pour l’effecteur manuel. 1 Appuyez sur le bouton FILTER de sorte qu’il clignote.
  • Confirmez que le bouton FILTER clignote de façon constante.
  • S’il s’allume, appuyez sur le bouton de sorte qu’il clignote. A chaque poussée sur le bouton, il alterne entre le clignotement et l’état allumé en continu.
  • Lors de la première mise sous tension, le réglage par défaut est l’état allumé en continu. 2 Utilisez le sélecteur de canal d’effet pour choisir le canal auquel vous souhaitez appliquer les effets.
  • Le nom du canal sélectionné apparaît sur la section du nom de canal de l’affichage.
  • Quand [MIC] est sélectionné, l’effet sera appliqué au Microphone 1 et au Microphone 2. 3 Utilisez la bague FREQUENCY pour ajuster la fréquence de coupure du filtre.
  • Faites tourner dans le sens antihoraire pour appliquer un filtre passe-bas.
  • Faites tourner dans le sens horaire pour appliquer un filtre passe-haut. Le filtre de fréquence d’effet est couplé à la bague FREQUENCY. L’effet de battement est appliqué uniquement à la bande de fréquence sélectionnée.
  • La fonction n’est pas prise en compte quand SEND/RETURN est sélectionné comme type d’effet de battement. 1 Appuyez sur le bouton FILTER de sorte qu’il s’allume.
  • Confirmez que le bouton FILTER reste allumé.
  • S’il clignote, appuyez sur le bouton de sorte qu’il s’allume. A chaque poussée sur le bouton, il alterne entre le clignotement et l’état allumé en continu.
  • Lors de la première mise sous tension, le réglage par défaut est l’état allumé en continu. 2 Mettez l’effet de battement en service.
  • Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18. 3 Utilisez la bague FREQUENCY pour sélectionner la fréquence à laquelle vous souhaitez appliquer l’effet de battement.
  • Faites tourner dans le sens antihoraire pour appliquer l’effet uniquement aux sons des graves. Les sons des hautes fréquences passent tels quels.
  • Faites tourner dans le sens horaire pour appliquer l’effet uniquement aux sons des aigus. Les sons des basses fréquences passent tels quels.

Effet de battement (*1) Nom Paramètre Paramètre 1 (bague TIME) Contenu Plage de réglage (unité) Paramètre 2 (bague LEVEL/DEPTH) 1 DELAY Règle la durée du retard de 1/8 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM. Définit la durée de retard. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et décalé. 2 ECHO (*2) Règle la durée du retard de 1/8 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM. Définit la durée de retard. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son d’écho. 3 TRANS Règle la durée de coupure de 1/16 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM. Définit la durée d’effet. 10 à 16.000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son d’effet. 4 FILTER Le cycle du décalage de la Définit le cycle pour 10 à 32.000 (ms) fréquence de coupure est réglé décalage de durée en unité de 1/4 à 64/1 par de coupure. rapport à 1 mesure de BPM. Le degré de l’effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horaire. 5 FLANGER Le cycle de décalage de pente Définit le cycle pour 10 à 32.000 (ms) est réglé en unités de 1/4 à décalage d’effet en 64/1 par rapport à 1 mesure de pente BPM. Le degré de l’effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horaire. Quand la bague est tournée à fond dans le sens antihoraire, seul le son original est fourni. 6 PHASER Le cycle du décalage de l’effet Définit le cycle pour 10 à 32.000 (ms) de déphaseur est réglé en décalage d’effet de unité de 1/4 à 64/1 par rapport phase. à 1 mesure de BPM. Le degré de l’effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horaire. Quand la bague est tournée à fond dans le sens antihoraire, seul le son original est fourni. 7 REVERB (*2) Le degré de réverbération est réglé entre 1 % et 100 %. Définit le degré d’effet de réverbération. 1 à 100 (%) Définit la balance entre le son original et le son d’effet. 8 ROBOT Définit le degré de l’effet du son robotisé dans une plage de –100 % à +100 %. Définit le degré de l’effet du son robotisé. –100 à +100 (%) Le degré de l’effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horaire. 9 CRUSH Le cycle de mouvement de Définit le cycle pour 10 à 32.000 (ms) l’effet écrasant ‘crush’ est décalage d’effet réglé de 1/4 à 64/1 en fonction écrasant. d’un seul battement de BPM. Le degré de l’effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horaire. Quand la bague est tournée à fond dans le sens antihoraire, seul le son original est fourni. 10 ROLL (*2) La durée d’effet est réglée entre Définit la durée 1/16 et 16/1 par rapport à 1 d’effet. mesure de BPM. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son de roulement. 11 REVERSE ROLL (*2) La durée d’effet est réglée entre Définit la durée 1/16 et 16/1 par rapport à 1 d’effet. mesure de BPM. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son de roulement. 12 UP ROLL (*2) La durée d’effet est réglée entre Définit la durée 1/16 et 16/1 par rapport à 1 d’effet. mesure de BPM. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son de roulement. 13 DOWN ROLL La durée d’effet est réglée entre Définit la durée (*2) 1/16 et 16/1 par rapport à 1 d’effet. mesure de BPM. 1 à 4 000 (ms) Définit la balance entre le son original et le son de roulement. 14 SEND/ RETURN

Définit le volume du son d’entrée RETURN.

(*1) Quand le sélecteur de canal d’effet est réglé sur [CF.A], [CF.B] ou [MASTER], même si le moniteur d’effet est activé, si le son du canal sélectionné n’est pas fourni à la sortie principale, l’effet sonore ne sera pas audible. (*2) Si l’effet est désactivé (OFF), le son de l’effet ne sera plus audible, même si le moniteur est réglé sur effecteur.

MIDI est un acronyme anglais pour “Interface numérique pour instruments de musique”. Il s’agit d’un protocole, mis au point pour l’échange de données musicales entre instruments électroniques et ordinateurs. Un câble MIDI est utilisé pour raccorder des composants dotés de connecteurs MIDI, de manière à permettre la transmission et la réception des données. Le DJM-700-S/DJM-700-K utilise le protocole MIDI pour transmettre les données relatives au fonctionnement des composants et à la valeur BPM (horloge de synchronisation)

Lecteur CD DJ OUT Audio

Français Séquenceur MIDI Utilisez un câble MIDI disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur MIDI OUT du DJM-700-S/DJM-700-K sur le connecteur MIDI IN du séquenceur MIDI.

  • Réglez le mode de synchronisation du séquenceur MIDI sur “Asservi”.
  • Des séquenceurs MIDI qui ne prennent pas en compte l’horloge de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
  • Il se peut que la synchronisation ne soit pas acquise si le BPM de la plage ne peut pas être détecté et mesuré de façon stable.
  • Les valeurs BPM définies en mode TAP peuvent aussi être utilisées pour l’horloge de synchronisation. Appuyez sur le bouton MIDI START/STOP.
  • La plage de sortie de l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 à 250 BPM. [Réglages de canal MIDI] Le canal MIDI (1 à 16) peut être défini et placé en mémoire. 1 En maintenant le bouton MIDI START/STOP enfoncé, allumez (ON) l’interrupteur d’alimentation.
  • L’affichage indiquera [CH SET] et l’appareil passera en mode de réglage MIDI. 2 Tournez la bague TIME pour sélectionner le canal MIDI. 3 Appuyez sur le bouton MIDI START/STOP.
  • Enregistre le canal MIDI. Pendant l’enregistrement du canal, le voyant [SAVE] clignote.
  • Lorsque l’enregistrement est terminé, [END] est affiché. 4 Coupez (OFF) l’alimentation électrique.

MESSAGES MIDI Catégorie CH1 MSB Commentaires LSB

0 à 127 FADER CURVE CH CURVE

0 à 127 FILTER FILTER BUTTON

Message MIDI Type de sélecteur LOW CH2

Nom de sélecteur 02_DJM-700_Fr.book 23 ページ 2007年7月10日

Catégorie EFFECT (FADER START) (HEAD PHONES) MIDI Message MIDI Type de sélecteur MSB Commentaires LSB BEAT LEFT BUTTON

0 à 127 FADER START 1 BUTTON

0 à 127 START BUTTON

Reportez-vous à “CHANGEMENT DE PROGRAMME” ci-après. MSB

LSB Valeur de PARAMETER 1 ; FLANGER, PHASER, FILTER, CRUSH sont changés à 1/2 valeur; les valeurs négatives sont converties en valeurs positives. Français MIC Nom de sélecteur

MASTER SNAPSHOT (INSTANTANÉ) Une fois que le DJM-700-S/DJM-700-K est programmé avec des paramètres en vue d’un but donné, ce jeu de paramètres peut être enregistré comme un “instantané”. Quand l’instantané de l’état actuel est enregistré, tous les messages pour le changement de contrôle et le changement de programme sont transmis. Maintenez le bouton MIDI START/STOP enfoncé pour transmettre l’instantané.

Utilisez le bouton MIDI ON/OFF pour définir si le signal de contrôle MIDI est généré ou non. L’état par défaut est MIDI OFF (désactivé). Toutefois, même si MIDI OFF est sélectionné, l’horloge de synchronisation et les fonctions ‘snap shot’ sont prises en compte.

De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche. Causes possibles Corrections L’appareil ne se met pas sous tension.

  • Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
  • Branchez le cordon sur une prise secteur. Absence de sons, ou volume sonore trop faible.
  • Le sélecteur d’entrée est mal réglé. Pas de sons numériques.
  • La fréquence d’échantillonnage (fs) de la sortie numérique ne correspond pas avec les spécifications du composant raccordé.
  • Réglez le sélecteur de fréquence d’échantillonnage du panneau arrière pour convenir aux spécifications du composant raccordé. Le son est distordu.
  • Le niveau de sortie principale est trop haut.
  • Ajustez la bague de niveau de sortie principal (MASTER LEVEL) ou le sélecteur d’atténuateur de sortie principale (MASTER ATT) du panneau arrière.
  • Ajustez la bague TRIM de manière que le niveau d’entrée approche de 0 dB sur l’indicateur de niveau de canal.
  • Réglez le sélecteur d’entrée au composant de lecture.
  • Des câbles de connexion sont mal branchés ou • Effectuez correctement les connexions. les connexions sont relâchées.
  • Nettoyez les prises/fiches souillées avant leur
  • Les prises ou les fiches sont souillées. connexion.
  • La commande d’atténuateur de sortie principale • Ajustez le sélecteur d’atténuateur principal du panneau arrière (MASTER ATT). du panneau arrière (MASTER ATT) est réglée sur –6 dB, etc.
  • Le niveau d’entrée est trop haut. Le fondu croisé ne fonctionne pas. Français Symptômes
  • Le réglage CROSS FADER ASSIGN ([A], [THRU], • Réglez correctement le sélecteur CROSS FADER [B]) est incorrect. ASSIGN au canal souhaité. Impossible d’effectuer un
  • Réglez le bouton FADER START sur ON.
  • Le bouton FADER START est réglé sur OFF. départ en fondu avec le lecteur • La prise CONTROL du panneau arrière n’est pas • Utilisez un câble de commande pour raccorder CD. raccordée au lecteur CD. les prises CONTROL du mixeur et du lecteur CD.
  • Seule la prise CONTROL du panneau arrière est • Raccordez les prises CONTROL et les raccordée au lecteur CD. connecteurs d’entrée analogique. Les effets ne fonctionnent pas. • Le réglage du sélecteur de canal d’effet n’est pas correct.
  • La bague de réglage de Paramètre d’effet 2 (LEVEL/DEPTH) est réglée sur [MIN]. L’effecteur externe ne fonctionne pas.
  • Le sélecteur d’effet n’est pas réglé sur [SND/ RTN].
  • L’effecteur n’est pas raccordé au connecteur SEND/RETURN sur le panneau arrière.
  • Le sélecteur de canal d’effet n’est pas réglé correctement.
  • Sélectionnez correctement le canal auquel vous souhaitez appliquer les effets.
  • Ajustez la bague de réglage du paramètre d’effet 2 (LEVEL/DEPTH).
  • Réglez le sélecteur d’effet sur [SND/RTN].
  • Raccordez l’effecteur aux connecteurs SEND/ RETURN du panneau arrière.
  • Servez-vous du sélecteur de canal d’effet pour choisir la source audio auquel vous voulez appliquer les effets. Le son de l’effecteur externe est distordu.
  • Le niveau d’entrée provenant de l’effecteur externe est réglé trop haut.
  • Abaissez le niveau de sortie de l’effecteur externe. Impossible de mesurer la valeur BPM. La valeur BPM mesurée n’est pas correcte.
  • Le niveau d’entrée est trop haut ou trop bas.
  • Ajustez la bague TRIM de sorte que le niveau d’entrée approche de 0 dB sur l’indicateur de niveau de canal.
  • Ajustez les autres canaux également de sorte que les niveaux d’entrée approchent de 0 dB sur l’indicateur de niveau de canal.
  • Tapotez le bouton TAP pour régler manuellement la valeur BPM.
  • Il se peut que la valeur BPM ne puisse pas être mesurée correctement avec certaines plages. La valeur BPM mesurée est différente de celle renseignée avec le CD.
  • Certaines différences peuvent se produire en raison des différences entre les méthodes de détection de la valeur BPM.
  • Aucune correction n’est requise. Impossible de synchroniser le séquenceur MIDI.
  • Le mode de synchronisation du séquenceur MIDI n’est pas réglé sur ’Asservi“.
  • Le type du séquenceur MIDI n’est pas pris en compte.
  • Réglez le mode de synchronisation du séquenceur MIDI sur ’Asservi“.
  • Des séquenceurs MIDI qui ne prennent pas en compte l’horloge de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause de l’électricité statique ou d’autres interférences externes. Mettez l’appareil hors et sous tension afin de rétablir des conditions de fonctionnement normales.

Données d’ordre général

Tension d’alimentation . . . . . . . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . De +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement . De 5 % à 85 % (sans condensation) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 kg Dimensions maximales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm (L) x 378,4 mm (P) x 107,9 mm (H)

  • Connecteurs d’entrée/sortie Connecteurs d’entrée PHONO Prise à broche RCA p. 3
  • Connecteurs d’entrée CD Prise à broche RCA p. 2
  • Connecteurs d’entrée LINE Prise à broche RCA p. 3
  • Connecteurs d’entrée MIC Connecteur XLR p. 1
  • Prise téléphonique (ø 6,3 mm) p. 1
  • Connecteurs d’entrée RETURN Prise téléphonique (ø 6,3 mm) p. 1
  • Connecteurs de sortie MASTER Connecteur XLR p. 1
  • Prise à broche RCA p. 1
  • Connecteurs de sortie BOOTH Prise à broche RCA p. 1
  • Connecteurs de sortie REC Prise à broche RCA p. 1
  • Connecteurs de sortie SEND Prise téléphonique (ø 6,3 mm) p. 1
  • Connecteur de sortie coaxiale DIGITAL Prise à broche RCA p. 1
  • Connecteur MIDI OUT Prise DIN à 5 broches p. 1
  • Connecteur de sortie PHONES Prise téléphonique stéréo (ø 6,3 mm) p. 1
  • Connecteur CONTROL Mini prise téléphonique (ø 3,5 mm) p. 2

Accessoires Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spécifications et aspect sous réserve de changements sans avis préalable. Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 02_DJM-700_Fr.book 27 ページ 2007年7月10日