DJM-900NXS - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-900NXS PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Mixeur DJ professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | 4 canaux, 24 bits/96 kHz, effets intégrés, égaliseur 3 bandes par canal |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 320 mm (L) x 106 mm (H) x 384 mm (P) |
| Poids | 3,6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes DVS, USB et MIDI |
| Fonctions principales | Mixage audio, effets numériques, enregistrement audio, contrôle MIDI |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les normes électriques |
| Informations générales utiles | Idéal pour les DJ professionnels, recommandé pour les clubs et événements |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-900NXS PIONEER
Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-900NXS - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-900NXS de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DJM-900NXS PIONEER
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 3 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. ATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr K041_A1_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr
- Sommaire Comment lire ce manuel Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File]) Informations préliminaires Caractéristiques p. 5
- Contenu du carton d’emballage p. 5
- Raccordements Panneau arrière p. 6
- Raccordement des prises d’entrée p. 7
- Raccordement des prises de sortie p. 7
- Raccordement au panneau de commande p. 8
- À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage p. 8
- Opérations Panneau de commande p. 12
- Opérations de base p. 14
- Opérations avancées p. 15
- Liste de messages MIDI Changement des réglages À propos de la mise en veille automatique p. 23
- À propos de la fonction talkover p. 23
- Réglage des préférences p. 23
- Informations supplémentaires En cas de panne p. 24
- Schéma fonctionnel p. 25
- Avis de non responsabilité p. 26
- Spécifications p. 26
Informations préliminaires Caractéristiques Contenu du carton d’emballage Cet appareil est une table de mixage DJ standard pour DJ professionnels intégrant la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Présentant non seulement une multitude de fonctions utiles pour les prestations DJ, comme PRO DJ LINK, SOUND COLOR FX et BEAT EFFECT, mais aussi une conception de haute qualité sonore et une disposition pratique des commande sur la console facilitant l’exploitation, cet appareil fournit une assistance considérable à tous les DJ professionnels opérant dans les discothèques.
Français CD-ROM Câble USB Cordon d’alimentation Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) CARTE SON Cet appareil est pourvu d’une “carte sonore/interface pour audio USB”. ! En tout 4 jeux de signaux audio d’un seul ordinateur peuvent être attribués aux différents canaux et mixés. ! Les signaux des codes temporels de logiciel DVS (Digital Vinyl System) lus par un lecteur DJ ou un lecteur analogique peuvent être retransmis au logiciel DVS de l’utilisateur. Ceci permet une lecture DJ par le logiciel DVS sans raccordements complexes. ! En tout 4 jeux de signaux audio des différents canaux (canaux 1 à 4, REC OUT, côtés crossfader A et B et microphone) peuvent être transmis à l’ordinateur. Ceux-ci s’avèrent pratiques pour l’enregistrement du son mixé.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Des mesures ont été prises pour améliorer la qualité du son sur les entrées et sorties numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualité est obtenu grâce à un échantillonnage à 96 kHz, un convertisseur A/N 24 bits et un convertisseur N/A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore. Le son USB 24 bits 96 kHz est pris en charge.
SOUND COLOR FX
Cet appareil offre 6 types d’effets. Des effets peuvent être obtenus en tournant simplement les commandes [COLOR] correspondant à chaque canal, ce qui permet aux DJ d’ajuster la qualité sonore des morceaux transmis aux différents canaux et d’improviser. BEAT EFFECT La fonction BEAT EFFECT qui a fait ses preuves sur les modèles DJM a été introduite et améliorée. Cet appareil a été dernièrement équipé d’un [X-PAD] qui permet de reproduire des effets variés par simple toucher et d’obtenir des performances plus intuitives et libres en live.
FADER DE CANAL
Un tout nouveau fader, extrêmement fiable, est utilisé comme fader de canal. Par rapport aux faders de canaux utilisés sur les anciens modèles DJM, ce nouveau fader offre une meilleure résistance aux détériorations dues à la poussière, aux liquides, etc. susceptibles de se répandre dessus. Le fonctionnement reste facile et régulier même sous des conditions d’utilisation sévères.
PRO DJ LINK
Les fonctions PRO DJ LINK peuvent être utilisées lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un câble LAN. Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 15, À propos de PRO DJ LINK. DISPOSITION STANDARD Cet appareil présente une disposition des commandes identique à celle de tous les DJM Pioneer, la référence mondiale en matière de console de mixage DJ. La disposition simple et directe du panneau de commande facilite non seulement les prestations DJ mais permet aussi aux DJ utilisant cet appareil pour la première fois des manipulations sans tâtonnement, si bien que cet appareil peut être utilisé sans crainte comme console de mixage permanente de la discothèque.
Raccordements Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. Panneau arrière
CH 4 CH 3 1 Touche POWER (la page 14) Pour allumer et éteindre cet appareil. 2 Prises RETURN (la page 7) À raccorder à la prise de sortie d’un processeur d’effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l’entrée du canal [L (MONO)] est transmise simultanément au canal [R]. 3 Prises PHONO (la page 7) Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne pas pourvoir des signaux de ligne. Pour raccorder un dispositif aux prises [PHONO], retirez la fiche de court-circuitage insérée dans les prises. Insérez la fiche de court-circuitage dans les prises [PHONO] si rien ne leur est raccordé pour couper le bruit externe. 4 Prises CD/LINE (la page 7) Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne. 5 Prise SIGNAL GND (la page 7) Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé. 6 Prises LINE (la page 7) Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne. d Prises BOOTH (la page 7) Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS. e Prises REC OUT (la page 7) Cette prise de sortie est prévue pour l’enregistrement. f Prises MASTER2 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. g Prises MASTER1 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. h Prises SEND (la page 7) À raccorder à la prise d’entrée d’un processeur d’effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est transmis. i AC IN À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils sont raccordés. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. AVERTISSEMENT Rangez les fiches de court-circuitage hors de portée des enfants et bébés. Si une fiche devait être avalée accidentellement, contactez immédiatement un médecin. 8 Prise MIDI OUT (la page 7) Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d’un séquenceur MIDI externe. 9 Fente de sécurité Kensington a Prise DIGITAL IN (la page 7) Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentanément interrompu lorsque la fréquence d’échantillonnage des signaux de sortie est changée. b Prises DIGITAL MASTER OUT (la page 7) Transmet les signaux audio du canal principal. c Prise LINK (la page 7) Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou aux ports LAN d’ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ LINK). Pour raccorder plusieurs dispositifs, utilisez un concentrateur-commutateur (en vente dans le commerce). Utilisez un concentrateur-commutateur compatible 100Base-TX. Certains concentrateurs-commutateurs peuvent ne pas fonctionner correctement.
Raccordement des prises d’entrée
Lorsque vous établissez un DVS (Système Vinyle Numérique) comprenant un ordinateur, une interface audio, etc., faites attention au raccordement de l’interface audio aux prises d’entrée de cet appareil et aux réglages des sélecteurs d’entrée. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du logiciel DJ et de l’interface audio. Lecteur analogique L R CH 4 CH 3
PHONO CD/ LINE
POWER Appareil numérique audio L R LINE
Platine à cassette, Lecteur CD, etc. (dispositifs avec sortie ligne) L R
PRO DJ LINK 1
L R rekordbox Ordinateurs Lecteurs DJ Pioneer 2 À la prise électrique Lecteurs DJ Pioneer 2 1 Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 15, À propos de PRO DJ LINK. 2 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble LAN (la page 14). Raccordement des prises de sortie CH 4 CH 3 Générateur d’effets externe 1
1 GND Amplificateur de puissance À la prise électrique CD/ LINE
CH4 2 HOT 3 COLD L R L R Amplificateur de puissance Platine à cassette, etc. (enregistreur à entrée analogique) Amplificateur de puissance (pour le contrôle en cabine) DIGITAL CH1
CH3 Appareil audio numérique Séquence MIDI 1 Raccordez aussi le générateur d’effets externe à la prise [RETURN] (prise d’entrée).
Raccordement au panneau de commande Veillez à utiliser le câble USB fourni pour le raccordement. À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pourvoir en entrée et sortie les signaux audio de l’ordinateur. Installez le logiciel pilote au préalable sur l’ordinateur pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordinateur sur lequel le système d’exploitation Windows ou Mac est installé. Ordinateurs Accord de licence du logiciel Microphones MIC Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
Casques d’écoute Licence de programme 1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ; b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée ; et c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie. 2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer. 3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. 4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord. MIXING CUE Définitions 1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. 2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord. OVER THRU B
Exclusion de garantie Dommages-intérêts et recours pour infraction Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
Résiliation Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire toutes
les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. Installation du pilote
Marche à suivre (Windows) Conditions générales Précautions à prendre lors de l’installation
Avant d’installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le câble USB de cet appareil et de l’ordinateur. Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé à l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se produire. Si vous interrompez l’installation en cours, recommencez l’installation depuis le début en procédant de la façon suivante. Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d’installer le logiciel propriétaire de cet appareil. Avant d’installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur. Le pilote est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants :
Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur) Windows® 7 Édition Familiale Premium/Professionnel/ Édition Intégrale Version à 32 bits
Windows Vista Familiale Basique/Familiale Premium/ Professionnel/Intégrale Version à 32 bits
Windows XP Édition Professionnelle 64 bits n’est pas pris en charge.
Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation pour les 12 langues suivantes. Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe, Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais Les personnes qui utilisent des systèmes d’exploitation dans d’autres langues doivent suivre les instructions à l’écran et sélectionner [English (anglais)]. Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur. Le dossier du CD-ROM apparaît. ! Si le dossier du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu [Démarrer].
Double-cliquez sur [DJM-900nexus_X.XXX.exe] L’écran d’installation du pilote apparaît. 3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît, sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK]. Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur. 4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les conditions. Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l’installation. 5 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. ! Installation sur Windows XP Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation. ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. ! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. Marche à suivre (Macintosh) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le pilote. ! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe de l’administrateur de votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur. Le dossier du CD-ROM apparaît. ! Double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau si les dossiers n’apparaissent pas après l’insertion du CD-ROM.
Double-cliquez sur [DJM-900nexus_M_X.X.X.dmg] L’écran du menu [DJM-900nexusAudioDriver] apparaît.
L’écran d’installation du pilote apparaît.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le pilote. ! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de procéder à l’installation. Français 1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord. 2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. 3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur. 4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. 5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. 6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci. Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur [Continuer] 5 Quand l’écran du Contrat d’utilisation du logiciel apparaît, sélectionnez [Français], lisez attentivement le Accord de licence du logiciel et cliquez sur [Continuer]. Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur. 6 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [D'accord.]. Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [N'accepte pas] et arrêtez l’installation. 7 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran.
Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré. Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur.
Raccordement de la DJM-900NXS et de l’ordinateur
Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. Réglage de la sortie des données audio de cet appareil vers l’ordinateur Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
Cliquez sur l’onglet [MIXER OUTPUT].
Cliquez sur le menu déroulant de [Mixer Audio Output]. Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO. ! Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant pas en charge l’USB 2.0. ! Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. ! Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/2] peut être utilisé comme entrée. ! L’environnement opérationnel recommandé pour l’ordinateur dépend de l’application DJ. Veillez à vérifier l’environnement opérationnel recommandé pour l’application DJ que vous utilisez. ! Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement. Il est conseillé de raccorder seulement l’ordinateur et cet appareil. ! L’ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB de cet appareil.
Appuyez sur la touche [POWER]. Allumez cet appareil. ! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que vous raccordez la DJM-900NXS à l’ordinateur ou lorsque vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. ! Installation sur Windows XP — [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation. Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l’installation. — [Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l’installation. — Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. Sélectionnez et spécifiez les données audio devant être transmises à l’ordinateur parmi les signaux audio présents sur cet appareil. CH1 CH2 CH3 CH4 À propos de l’utilitaire de réglage L’utilitaire de réglage peut être utilisé pour effectuer les contrôles et réglages suivants. — Vérification de l’état du sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de cet appareil — Réglage de la sortie des données audio de cet appareil vers l’ordinateur — Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) — Vérification de la version du pilote Affichage de l’utilitaire de réglage Pour Windows Cliquez sur le menu [Démarrer] > [Tous les programmes] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utilitaire de réglage du DJM-900nexus]. Pour Mac OS X Cliquez sur l’icône [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utilitaire de réglage du DJM-900nexus]. Vérification de l’état du sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de cet appareil Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. REC OUT
Cross Fader B Cross Fader B Cross Fader B2 MIC MIC MIC REC OUT2 REC OUT2 REC OUT2 1 : Le son est au volume du son entrant dans cet appareil, quel que soit le réglage de [USB Output Level]. 2 : Lors de l’utilisation pour d’autres applications que l’enregistrement, faites attention aux réglages de l’application DJ pour que des boucles audio ne soient pas générées. Si des boucles audio sont générées, le son peut entrer et sortir à des volumes non souhaités.
Cliquez sur le menu déroulant de [USB Output Level]. Réglez le volume des données audio provenant de cet appareil. ! Le réglage de [USB Output Level] s’applique à tous les sons. Toutefois, lorsque 1 du tableau de l’étape 2 est sélectionné, le son sort au volume auquel il entre dans cet appareil. ! Si le volume n’est pas suffisant avec le réglage de volume du logiciel DJ seulement, changez le réglage de [USB Output Level] pour obtenir un volume suffisant à la sortie de cet appareil. Notez toutefois que le son sera déformé si le volume est trop augmenté. Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par défaut (logiciel DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de la mémoire. Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. Cliquez sur l’onglet [ASIO]. Cliquez sur l’onglet [MIXER INPUT].
Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente.
Vérification de la version du pilote Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. Cliquez sur l’onglet [About]. Français Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil se trouve sur notre site à l’adresse suivante. http://www.prodjnet.com/support/
Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs modèles de cette console de mixage sont raccordés à un seul ordinateur.
Opérations Panneau de commande POWER MIC USB 2 Prise USB (la page 8) Raccordez l’ordinateur. 3 Indicateur de liaison USB S’éclaire lorsque des signaux sont échangés avec l’ordinateur. 4 Commande MIC1 LEVEL (la page 15) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC1]. 5 Commande MIC2 LEVEL (la page 15) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC2]. 6 Commandes EQ (HI, LOW) (la page 15) Ajustent la qualité du timbre des canaux [MIC1] et [MIC2]. 7 Sélecteur OFF, ON, TALK OVER (la page 15) Allume/éteint le microphone. 8 Touches SOUND COLOR FX (la page 15) Mettent en ou hors service les effets SOUND COLOR FX.
9 Touches CUE (la page 14) Appuyez sur la(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que vous voulez surveiller. a Touches FADER START (1, 2, 3, 4) (la page 14) Mettent en/hors service la fonction de lancement par le fader. b Sélecteur MONO SPLIT, STEREO (la page 14) Change la façon dont le son de contrôle provenant du casque d’écoute est réparti. c Commandes MIXING (la page 14) Ajustent la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER]. d Commande LEVEL (la page 14) Ajuste le niveau du son provenant du casque d’écoute. e Prise PHONES (la page 14) Pour raccorder un casque d’écoute. f Indicateur d’entrée audio USB S’éclaire lorsque le son de l’ordinateur est transmis aux divers canaux.
g Sélecteur DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (la page 14) Sélectionnez la source d’entrée de chaque canal correspondant aux appareils raccordés à cet appareil. F Sélecteur DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO) (la page 16) Commute le type d’effet BEAT EFFECT. h Commande TRIM (la page 14) Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal. i Commandes EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 14) Ajustent la qualité du son des différents canaux. j Indicateur de niveau de canal (la page 14) k Commandes COLOR (la page 15) Changent les paramètres de SOUND COLOR FX des différents canaux. l Fader de canal (la page 14) Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal. m Sélecteur CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 14) Commute le canal auquel le BEAT EFFECT doit être appliqué. H Commande TIME (la page 16) Ajuste le paramètre temporel de BEAT EFFECT. Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par les faders de canaux. G Sélecteur 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (la page 16) Ajuste le paramètre quantitatif de BEAT EFFECT. J Touche ON/OFF (la page 16) Met en/hors service la fonction BEAT EFFECT. N’exercez pas de force excessive lorsque vous tirez les boutons de fader de canal et de crossfader. Les boutons ne peuvent pas être détachés. L’appareil peut être endommagé par une force excessive. Règle la destination du signal de chaque canal sur [A] ou [B]. n Crossfader (la page 14) Restitue les signaux audio affectés par le commutateur d’affectation de crossfader correspondant aux caractéristiques de la courbe sélectionnée par [CROSS FADER] (Sélecteur de courbe de crossfader). o Commandes MASTER LEVEL (la page 14) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MASTER]. p Indicateur de niveau principal (la page 14) Indique le niveau du son provenant du canal [MASTER]. q Commandes BALANCE (la page 15) Ajuste la balance gauche/droite du son présent à la sortie des prises [MASTER1], etc. r Sélecteur MONO, STEREO (la page 15) Commute le son présent à la sortie des prises [MASTER1], etc., entre mono et stéréo. s Commandes BOOTH MONITOR (la page 15) Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH]. t Sélecteur EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (la page 14) Commute la fonction des commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. u Sélecteur CH FADER (
) (la page 14) Commute les caractéristiques de la courbe du fader de canal. v Sélecteur CROSS FADER (
) (la page 14) Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent. — ON/OFF : Met la fonction MIDI en/hors service (la page 17). — UTILITY : Affiche l’écran [USER SETUP] ou [CLUB SETUP] (la page 23). x Touche START/STOP (la page 17) Envoie des signaux de démarrage MIDI/arrêt MIDI. — LFO FORM : Lorsque [MIDI LFO] est sélectionné dans BEAT EFFECT, la forme d’onde du signal MIDI change chaque fois que la touche est pressée (la page 20). — WAKE UP : Annule le mode de veille automatique (la page 23). z Écran de l’appareil principal A X-PAD (la page 16) Ajuste le paramètre quantitatif de la fonction BEAT EFFECT. B Touches BEAT c, d (la page 16) Spécifie la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué. — TAP : Lorsque le mode de mesure du BPM est réglé sur [TAP], le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche (la page 16). — ENTER : Sert à changer les réglages de cet appareil (la page 23). Sert à changer les réglages de cet appareil (la page 23). Lorsque la fonction QUANTIZE est activée pour BEAT EFFECT, l’effet est appliqué au son sans perte de tempo pour la plage en cours de lecture. (la page 16). E Touche AUTO/TAP (la page 16) Commute le mode de mesure du BPM.
Opérations de base Contrôle du son de l’ordinateur
Appuyez sur la touche [POWER]. 2 Tournez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]. Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d’entrée prévues pour les différents canaux. — [DIGITAL] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [DIGITAL]. — [PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO]. — [CD/LINE], [LINE] : Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux prises [LINE]. — [USB */*] : Sélectionne le son de l’ordinateur raccordé au port [USB].
Tournez la commande [TRIM]. Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal. L’indicateur de niveau du canal approprié s’allume lorsque des signaux audio sont transmis correctement à ce canal.
Réglez le fader de canal sur la position intérieure Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.
Commutez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]. Commute la destination de la sortie de chaque canal. — [A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader. — [B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader. — [THRU] : Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfader. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)
Réglez le crossfader Cette opération est inutile si le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] est réglé sur [THRU].
Raccordez le casque à la prise [PHONES]
Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée.
Sélection du morceau devant être contrôlé avec rekordbox
Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK]. Le morceau sélectionné avec rekordbox est restitué par le casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque. ! La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5) peut être effectuée. Commutation de la courbe du fader Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader de canal. Commutez le sélecteur [CH FADER ( Commutation de la fonction des commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] Commutez le sélecteur [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)]. — [ISOLATOR] : Fonctionne comme isolateur. — [EQ] : La fonction d’égalisation est spécifiée.
Commutez le sélecteur [CROSS FADER (
— [ ]: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]). — [ ]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante. — [ ]: Courbe croissant graduellement (quand le crossfader est éloigné du côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son du côté [A] diminue graduellement). Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec la fader (lancement par le fader) Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé par un câble LAN, le lancement de la lecture sur le lecteur DJ, ou d’autres opérations de ce type, peut être contrôlé par le fader de cet appareil. Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée. Pour le réglage de numéros des lecteurs DJ Pioneer, reportez-vous à la page 15, À propos de PRO DJ LINK. Le lancement par le fader peut être activé et désactivé pour l’ensemble des lecteurs DJ. Pour la marche à suivre, reportez-vous à la page 23, Changement des réglages. Contrôle du son par un casque Lancer la lecture en utilisant le fader de canal
1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU]. Raccordez le casque à la prise [PHONES] 2 Appuyez sur la(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que vous voulez surveiller.
Commutez le sélecteur [MONO SPLIT, STEREO]. — [MONO SPLIT] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du canal gauche du casque d’écoute tandis que le son de [MASTER] provient du canal droit. — [STEREO] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du casque d’écoute et est restitué en stéréo. Tournez la commande [MIXING]. Ajustent la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER].
Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque.
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du crossfader. Réglage de la qualité du son Reportez-vous à la page 26, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande.
— [ ] : La courbe s’élève subitement à l’arrière. — [ ] : Une des courbes précédente et suivante est spécifiée. — [ ] : La courbe s’élève graduellement (le son augmente graduellement lorsque le fader de canal s’éloigne de l’avant). Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2]. L’indicateur de niveau principal s’allume. Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] des différents canaux. Vérifiez [Utiliser la fonction « LINK MONITOR » de table de mixage DJ Pioneer.] sous [Fichier] > [Préférences] > [Audio] dans rekordbox au préalable. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de rekordbox.
Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader.
Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure
Spécifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
Réglez le fader de canal sur la position intérieure La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). Lancer la lecture en utilisant le crossfader 1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B].
Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader.
Réglez le crossfader Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez utiliser pour le lancement au fader.
Spécifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
Réglez le crossfader Utilisation d’un microphone Raccordez un microphone à la prise [MIC1] ou [MIC2]. À propos de PRO DJ LINK Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées. Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur DJ et au mode d’emploi de rekordbox. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée. ! Lorsqu’un concentrateur-commutateur est utilisé, 4 lecteurs DJ et 2 ordinateurs au maximum peuvent être raccordés. ! Utilisez un concentrateur-commutateur compatible 100Base-TX. Certains concentrateurs-commutateurs peuvent ne pas fonctionner correctement. ! Réglez le numéro du lecteur DJ sur le même numéro que le canal auquel le câble audio est raccordé. 2 Réglez le sélecteur [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER]. Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l’ordinateur peuvent rapidement être contrôlés par le casque d’écoute.
— [ON] : L’indicateur s’éclaire. — [TALK OVER] : L’indicateur clignote. Lorsque [TALK OVER] est spécifié, le son des canaux autres que le canal [MIC] est atténué de 18 dB (défaut) si un son de -10 dB ou plus est transmis au microphone. Le niveau d’atténuation du son [TALK OVER] peut être changé dans [USER SETUP]. Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 23, Changement des réglages. Tournez la commande [MIC1 LEVEL] ou [MIC2 LEVEL]. Ajustez le niveau du son provenant du canal [MIC]. ! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un son très fort.
Fournissez des signaux audio au microphone. Réglage de la qualité du son Tournez les commandes [EQ (HI, LOW)] des canaux [MIC]. Reportez-vous à la page 26, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Commutation du son entre mono et stéréo STATUS INFORMATION Cette fonction indique aux lecteurs DJ l’état du canal raccordé (l’état d’émission, le numéro de canal, etc.). QUANTIZE Lorsqu’un morceau analysé avec rekordbox est utilisé, le morceau est mis au temps même lorsque la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est pressée ou le [X-PAD] est touché grossièrement. FADER START La lecture sur le lecteur DJ peut être lancée par le fader de cet appareil (Lancement de la lecture par le fader).
SOUND COLOR FX
Ces effets changent en association avec les commandes [COLOR] des différents canaux. Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] entre une restitution en monophonie et en stéréophonie. ! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans [Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage.
Commutez le sélecteur [MONO, STEREO].
— [MONO] : Le son est en mono. — [STEREO] : Le son est en stéréo. Français La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière).
Opérations avancées Appuyez sur une des touches [SOUND COLOR FX]. Le type d’effet est sélectionné. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. ! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types d’effets SOUND COLOR FX. ! Le même effet est spécifié pour les canaux [CH1] à [CH4]. Tournez la commande [COLOR]. L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquelles une pression a été exercée. Réglage de la balance G/D du son La balance gauche/droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] peut être ajustée. ! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans [Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage.
Réglez le sélecteur [MONO, STEREO] sur [STEREO].
La balance gauche/droite du son change selon le sens de rotation de la commande [BALANCE] et selon sa position. ! La voie droite d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche. Le son est restitué par la prise [BOOTH]. Tournez la commande [BOOTH MONITOR]. Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].
Saisie manuelle du BPM GRID BPM
Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture.
Section d’affichage des effets Le nom de l’effet sélectionné est affiché.
Section d’affichage des canaux sélectionnés Le nom du canal auquel l’effet est appliqué est affiché.
AUTO (TAP) [AUTO] s’éclaire lorsque le mode auto est spécifié comme mode de mesure BPM. [TAP] s’éclaire en mode de saisie manuelle. Indication de la valeur du BPM (3 chiffres) En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement est indiquée. Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM détecté antérieurement est indiquée et clignote. En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie manuellement est indiquée. GRID Lors de la lecture de plages analysées avec rekordbox, cet indicateur s’éclaire quand la fonction QUANTIZE peut être utilisée en combinaison avec le lecteur DJ. Il clignote ou reste éteint si la fonction QUANTIZE ne peut pas être utilisée.
BPM Cette indication reste allumée. Section d’affichage des paramètres Cet affichage contient les paramètres spécifiés pour les différents effets. Lorsque la touche [BEAT c, d] est pressée, la fraction de temps correspondant est indiquée pendant 1 seconde. Lorsqu’une valeur hors de la plage du paramètre est spécifiée avec la touche [BEAT c, d], la valeur ne change pas et l’affichage clignote.
% (ms) Ces indications s’éclairent selon l’unité des différents effets.
Section d’affichage des temps S’éclaire en fonction de la position du numéro de temps sélectionné.
Section d’affichage tactile S’éclaire lorsque le [X-PAD] est touché.
Appuyez sur la touche [AUTO/TAP]. Sélectionnez le mode de mesure du BPM. — [AUTO] : Le BPM est automatiquement mesuré à l’entrée du signal audio. Le mode [AUTO] est spécifié lorsque l’appareil est allumé. — [TAP] : Le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche [TAP]. ! La plage de mesure du BPM [AUTO] va de BPM = 70 à 180. Avec certains morceaux, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. Si le BPM ne peut pas être mesuré correctement, la valeur du BPM clignote sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement. 2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Cette touche sélectionne le type d’effet. ! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types de BEAT EFFECT. ! Pour utiliser [SND/RTN], reportez-vous à Utilisation du processeur d’effets externe ci-dessous. ! Pour utiliser [MIDI LFO], reportez-vous à la page 17, Utilisation de MIDI LFO.
Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué. — [1] – [4] : L’effet est appliqué au son du canal approprié. — [MIC] : L’effet est appliqué au son du canal [MIC]. — [CF.A], [CF.B] : L’effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit) du crossfader. — [MASTER] : L’effet est appliqué au son du canal [MASTER]. ! Cette opération est inutile lorsque [MIDI LFO] est sélectionné.
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]. L’effet est appliqué au son. La durée de l’effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME]. Le paramètre quantitatif de l’effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/DEPTH]. La touche [ON/OFF] clignote lorsque l’effet est activé. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF]. Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Tapez au moins 2 fois sur la touche [TAP] au rythme du battement (noires) du son reproduit. La valeur moyenne de l’intervalle auquel la touche [TAP] est frappée par le doigt est spécifiée comme BPM. ! Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se règle sur [1/1], et la durée d’un temps (noire) est spécifiée comme durée pour l’effet. ! Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME] tout en tenant la touche [TAP] enfoncée. ! Le BPM peut être réglé par incréments de 0,1 en appuyant simultanément sur les touches [AUTO/TAP] et [TAP] et tournant la commande [TIME]. Utilisation du processeur d’effets externe
Reliez cet appareil et le générateur d’effets externe. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises de sortie. 2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)].
Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]. Le son transitant par le générateur d’effets externe est restitué par le canal [MASTER]. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF]. Utilisation de la fonction QUANTIZE Selon les informations de GRID obtenues pour les morceaux analysés avec rekordbox, des effets peuvent être ajoutés au son sans perdre le tempo du morceau en cours de lecture. Reliez au préalable cet appareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée. Les fichiers de musique doivent être analysés avec rekordbox au préalable pour pouvoir utiliser la fonction QUANTIZE. Pour les instructions sur l’analyse de fichiers de musique avec rekordbox, reportez-vous au mode d’emploi de rekordbox. ! La fonction QUANTIZE ne peut pas être utilisée lorsque [REVERB], [ROBOT], [MELODIC] ou [SND/RTN(MIDI LFO)] est sélectionné. ! Pour l’utiliser avec CDJ-2000 ou CDJ-900, faites la mise à jour du microprogramme avec la version 4.0 ou une version ultérieure. (À partir de février 2011)
Appuyez sur la touche [QUANTIZE]. La fonction QUANTIZE est activée. [GRID] s’éclaire dans l’afficheur de l’appareil lorsque les informations de GRID ont été reçues du lecteur DJ correctement et la fonction QUANTIZE peut être utilisée. [GRID] clignote si les informations de GRID n’ont pas pu être reçues correctement. ! Selon l’état du lecteur DJ (réception, scratching, lecture arrière, etc.), il peut être imposible de recevoir les informations GRID. 2 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] ou touchez le [X-PAD]. L’effet s’ajoute au son au tempo du morceau en cours de lecture. ! La fonction QUANTIZE se désactive par une nouvelle pression sur la touche [QUANTIZE]. Fonctionnement du [X-PAD] Marche à suivre État de la touche [ON/ OFF] de [BEAT EFFECTS] X-PAD Effet
Désactivée (éclairée) Relâchez n Touchez Activée n Désactivée
Activée (clignotante) Relâchez n Touchez Activée n Activée Spécifie la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué. La durée de l’effet correspondant à la fraction de battement se règle automatiquement.
Effectuez les points 1 à 4 de la procédure BEAT EFFECT.
Touchez le [X-PAD]. Le [X-PAD] met en et hors service l’effet et change le paramètre quantitatif. ! Lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD], l’effet s’arrête. ! Pour maintenir l’effet lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD], appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] tout en touchant le [X-PAD], puis relâchez le doigt de [X-PAD].
Effectuez les points 1 à 5 de la procédure BEAT EFFECT.
Touchez le [X-PAD]. Le [X-PAD] change le paramètre quantitatif de l’effet. Fonctionnement du logiciel DJ avec la fonction MIDI Cet appareil fournit les informations concernant le fonctionnement des touches et des commandes dans le format universel MIDI. Lorsqu’il est raccordé par un câble USB à un ordinateur sur lequel un logiciel DJ compatible MIDI est installé, le logiciel DJ peut être utilisé depuis cet appareil. Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les réglages audio et MIDI pour le logiciel DJ. ! Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 23, Changement des réglages. ! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de messages MIDI.
Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l’ordinateur. Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement au panneau de commande.
Lancez le logiciel DJ.
Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)]. Mettez la fonction MIDI en service. La transmission des messages MIDI commence. ! Lorsqu’un fader ou une commande est bougé, un message correspond à la nouvelle position est envoyé. ! Lorsque la touche [START/STOP] est pressée et maintenue enfoncée plus de 2 secondes, un ensemble de messages MIDI correspondant aux positions des touches, faders ou commandes est envoyé (Instantané). ! Une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF (UTILITY)] arrête l’envoi des messages MIDI. ! L’horloge de synchronisation MIDI (infos de BPM) est envoyée quel que soit l’état de la touche [ON/OFF (UTILITY)]. Préparatifs avant d’utiliser la fonction MIDI LFO Le logiciel, dispositif, etc. compatible MIDI (mentionné ci-dessous comme “côté réception du signal MIDI”) doit être préparé (“appris”) pour pouvoir utiliser la fonction MIDI LFO. Effectuez l’apprentissage sur le côté réception du signal MIDI. ! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de messages MIDI.
Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)]. Mettez la fonction MIDI en service. 2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)]. [S/RhLFO] clignote sur la section d’affichage des effets, puis [SND/RTN] s’affiche.
Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]. Apprenez le message MIDI de la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] du côté réception du signal MIDI. ! Le message MIDI envoyé par la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est différent lorsque [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné et lorsqu’autre chose que [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné. Le message MIDI de la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] lorsque [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné n’est envoyé que lorsque l’opération est effectué selon cette procédure.
Appuyez sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)]. Utilisation de MIDI LFO Au préalable, faites les préparatifs mentionnés dans Préparatifs avant d’utiliser la fonction MIDI LFO. 1 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Sélectionnez [SND/RTN (MIDI LFO)]. [S/RhLFO] clignote sur la section d’affichage des effets, puis [SND/RTN] s’affiche.
Français Marche à suivre 2 Comme le message MIDI de la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est envoyé séquentiellement, selon les réglages du côté réception du signal MIDI, le message MIDI peut ne pas être appris. Pour régler le mappage MIDI d’autres touches et commandes, appuyez sur la touche [LFO FORM(WAKE UP)] pour basculer sur [SND/RTN]. Appuyez sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)]. La transmission des signaux MIDI commence. Le motif de la forme d’onde du signal MIDI change à chaque pression sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)]. [SND/RTN] [7/7
Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Spécifiez la durée d’émission de la forme d’onde du signal MIDI. 4 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] ou touchez le [X-PAD]. Le message MIDI d’activation de l’effet est envoyé. ! Lorsque la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est pressée et un réglage de [1/7 ] – [7/7 ] est sélectionné, le message MIDI des touches et commandes suivantes peut être envoyé même lorsque le mode MIDI est hors service. — [X-PAD] (Touchez n Relâchez) — Touche [CUE] de [BEAT EFFECTS] — Sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] — Commande [LEVEL/DEPTH] — Touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] ! Lorsque la touche [LFO FORM (WAKE UP)] est pressée pour basculer entre [SND/RTN] et [MIDI LFO], BEAT EFFECT se met automatiquement hors service. ! Il n’est pas possible de basculer entre [SND/RTN] et [MIDI LFO] tout en touchant le [X-PAD]. Envoi de messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI].
Les messages de mise en marche MIDI et d’arrêt MIDI sont envoyés en alternance chaque fois que la touche [START/STOP] est pressée, que la fonction MIDI soit en ou hors service. Fonctionnement d’un séquenceur MIDI externe Cet appareil fournit les informations concernant le fonctionnement des touches et des commandes dans le format universel MIDI. Cet appareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations BPM) sous forme d’horloge de synchronisation MIDI. Il peut être utilisé pour synchroniser un séquenceur MIDI externe sur le tempo de la source. ! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de messages MIDI. ! Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. ! Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable. ! Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs du BPM ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage de l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM. 1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur MIDI externe avec un câble MIDI du commerce. 2 Réglez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode Slave.
Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI]. Le message de démarrage MIDI est envoyé.
Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI]. La transmission des messages MIDI commence. Apprenez le message MIDI de la touche [LFO FORM (WAKE UP)] du côté réception du signal MIDI. [1/7 ] et [1/7 LFO] apparaissent en alternance dans la section d’affichage des effets. ! Si nécessaire, réglez le mappage MIDI des autres touches et commandes.
Types d’effets Coupure du son entrant Types d’effets SOUND COLOR FX Nom de l’effet Descriptions Commande COLOR SPACE Applique un effet de réverbération au son original. Rotation antihoraire : Applique un effet de réverbération aux médiums et graves. Rotation horaire : Applique un effet de réverbération aux médiums et aigus. DUB ECHO Applique un effet d’écho, avec un léger retard de son après le son original émis plusieurs fois et s’atténuant graduellement. Rotation antihoraire : Applique un effet d’écho aux médiums seulement. Rotation horaire : Applique un effet d’écho aux aigus seulement. GATE/COMP Change la texture du son dans son ensemble. Rotation antihoraire : Un effet de gate rend le son plus serré, avec une impression de volume réduit. Rotation horaire : Un effet de compresseur rend le son plus lourd, avec une impression de volume accru. NOISE Du bruit blanc provenant de l’intérieur de l’appareil est mixé au son du canal via le filtre et émis. ! Il est possible de régler le volume en tournant les commandes [TRIM] des canaux respectifs. Il est possible d’ajuster la qualité du son en tournant les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. Rotation antihoraire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe diminue graduellement. Rotation horaire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe augmente graduellement. Change le son original en un son simulant un écrasement. Rotation antihoraire : Augmente la distorsion du son. Rotation horaire : Le son est écrasé avant de transiter par le filtre passe-haut. Restitue le son ayant transité par un filtre. Rotation antihoraire : Réduit graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Rotation horaire : Augmente graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-haut. CRUSH FILTER Fondu Temps 1 temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms) Sert à régler la balance entre le son original et l’écho. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler le retard. SPIRAL1 2 Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément. Coupure du son entrant Fondu Temps 1 temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 10 à 4000 (ms) Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel l’effet est appliqué et à régler les paramètres quantitatifs. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler le retard. REVERB1 2 Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Son direct Un retard sonore est produit une fois selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Lorsqu’un son avec un retard d’un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8 temps. Original (4 temps) 1/2 retard (8 temps) Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms) Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le retard est appliqué. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler le retard. 100% Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier l’étendu de l’effet de réverbération, de 1 – 100 %. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le degré de réverbération. 1 – 100 (%) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet est appliqué. X-PAD (paramètre 4) Régle la fréquence de coupure du filtre. TRANS1 Le son est coupé selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Coupure ECHO1 2 Un retard sonore est produit plusieurs fois et graduellement selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s’affaiblissent selon le tempo du morceau même après la coupure du son entrant.
1/1 temps Coupure Temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier une durée de coupure de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 16000 (ms) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet est appliqué. X-PAD (paramètre 4) Sert à déterminer le temps de coupure.
FILTER1 MELODIC1 2 La fréquence de coupure du filtre change selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Les médiums du son entrant à l’endroit où la touche [ON/OFF] est pressée sont enregistrés et le son enregistré est restitué selon le niveau du son entrant. Fréquence Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de déplacement de la fréquence de coupure selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure est déplacée. 10 à 32000 (ms) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. X-PAD (paramètre 4) Le cycle selon lequel la fréquence de coupure se déplace fluctue finement. Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu. Commande TIME (paramètre 2) Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu. Règle la balance entre le son original et le son enregistré. X-PAD (paramètre 4) Précise la manière selon laquelle le son enregistré est lu. Français Touches BEAT c, d (paramètre 1) Touches BEAT c, d (paramètre 1) SLIP ROLL1 2 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Lorsque la durée de l’effet change, le son entrant est de nouveau enregistré. Original FLANGER
Un effet de flanger à 1 cycle est produit selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Passe de 1/2 à 1/1 Effet activé Roulement Bref retard Répétition 1/2 Répétition 1/1 Temps Cycle Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/4 – 64/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Set à spécifier le cycle selon lequel l’effet de flanger se déplace. 10 à 32000 (ms) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis. X-PAD (paramètre 4) Le cycle selon lequel l’effet de flanger se déplace fluctue finement. PHASER1 Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms) Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler la durée de l’effet. ROLL1 2 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Original L’effet de phaseur change selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Effet activé Décalage de phase Roulement 1/1 Temps Répété Cycle Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de déplacement de l’effet de phaseur selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à déterminer le cycle selon lequel l’effet du déphaseur se déplace. 10 à 32000 (ms) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis. X-PAD (paramètre 4) Le cycle selon lequel l’effet de phaseur se déplace fluctue finement. Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms) Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler la durée de l’effet. REV ROLL1 2 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est inversé puis reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. ROBOT1 Original Le son original est changé en un son imitant celui produit par un robot. Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à régler le degré de l’effet, de -100 – 100 %. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le degré de l’effet. -100–100 (%) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet est appliqué. X-PAD (paramètre 4) Change le degré de l’effet sonore. Effet activé 1/1 roulement inversé Inversé et répété Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. X-PAD (paramètre 4) Sert à régler la durée de l’effet. SND/RTN (MIDI LFO) Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici. La touche [LFO FORM (WAKE UP)] permet la commande du logiciel et des dispositifs compatibles MIDI à l’aide des signaux MIDI. SND/RTN1 Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici. SEND RETURN
Commande TIME (paramètre 2)
Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de la prise [RETURN]. X-PAD (paramètre 4)
MIDI LFO L’onde du signal MIDI (0 – 127) change selon le tempo du morceau. Le motif de la forme d’onde du signal MIDI change à chaque pression sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)]. Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à régler la durée d’émission de la forme d’onde de 1/4 – 64/1 selon un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de sortie de la forme d’onde. X-PAD (paramètre 4) Change le motif de la forme d’onde du signal MIDI.
Lorsque [MIDI LFO] est sélectionné, le son de la boîte à effets externe raccordée à la prise [RETURN] n’entre pas. 1 Si le son du canal que vous voulez surveiller ne provient pas du canal [MASTER] lorsque [CF.A], [CF.B] ou [MASTER] est sélectionné avec le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS]. 2 Si l’effet est désactivé, le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS].
Liste de messages MIDI Catégorie CH2 CH3 CH4 Crossfader Courbe du fader Maître Messages MIDI Type SW MSB Déclenchement/ Basculement LSB Remarques TRIM
Déclenchement/Basculement OFF=0, ON=127 Fader de canal
0-127 Valeur TIME (Lorsque FLANGER, PHASER ou FILTER est sélectionné, la valeur est divisée par deux. Lorsqu’une valeur négative est sélectionnée, se règle sur une valeur positive.) LEVEL/DEPTH
Envoie les infos de position du [X-PAD]. ON/OFF X-PAD (toucher) ! Lorsqu’un autre effet que [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné dans BEAT EFFECT BTN
OFF=0, ON=127 ON/OFF X-PAD (toucher) ! Lorsque [SND/RTN (MIDI LFO)] est sélectionné dans BEAT EFFECT BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 SPACE BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 GATE/COMP BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 DUB ECHO BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 CRUSH BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 FILTER BTN
Déclenchement/Basculement
OFF=0, ON=127 Fader Start 1 BTN
Déclenchement/Basculement OFF=0, ON=127 Fader Start 2 BTN
Déclenchement/Basculement OFF=0, ON=127 Fader Start 3 BTN
Déclenchement/Basculement OFF=0, ON=127 Fader Start 4 BTN
Déclenchement/Basculement OFF=0, ON=127 MIXING
1 L’activation d’une touche désactive l’autre touche activée, et des messages de mise en/hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches. Quand aucune touche n’est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée. 2 Lors du changement de position, les signaux MIDI ON et OFF sont envoyés respectivement par les deux positions. ! Lorsque la touche [START/STOP] est pressée plus d’une seconde, les messages MIDI correspondant aux positions des touches, faders et commandes sont envoyés en groupe (Instantané). L’instantané MIDI envoie tous les messages MIDI sauf les messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI.
Changement des réglages
Appuyez plus d’une seconde sur la touche [ON/OFF (UTILITY)]. L’écran de réglage du mode [USER SETUP] apparaît. ! Pour afficher l’écran de réglage de mode [CLUB SETUP], éteignez d’abord cet appareil, puis appuyez sur la touche [POWER] tout en tenant la touche [ON/OFF (UTILITY)] enfoncée. Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Sélectionnez le paramètre à régler.
Appuyez sur la touche [TAP]. L’écran de changement de la valeur du réglage du paramètre s’affiche.
Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Changez la valeur du réglage.
Appuyez sur la touche [TAP]. Validez la valeur du réglage. L’écran précédent réapparaît. ! Pour revenir à l’écran précédent sans changer les réglages, appuyez sur la touche [QUANTIZE].
Appuyez sur la touche [ON/OFF (UTILITY)]. Lorsque [Auto Standby] est réglé sur [ON], l’appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. — Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont actionnées. — Aucun signal audio de –10 dB ou plus n’est transmis aux prises d’entrée de cet appareil. — Aucun connexion PRO DJ LINK n’est effectuée. ! Le mode de veille s’annule par une pression sur la touche [LFO FORM (WAKE UP)]. ! En usine, la veille automatique a été mise en service sur cet appareil. Si vous ne voulez pas utiliser la veille automatique, réglez [Auto Standby] sur [OFF]. Français
À propos de la mise en veille automatique À propos de la fonction talkover La fonction talkover présente les deux modes suivants. — [ADV] (talkover avancé) : Les médiums seulement du son des canaux autres que le canal [MIC] sont atténués selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et reproduits. Fermez l’écran de réglage du mode [USER SETUP]. ! Pour fermer l’écran de réglage du mode [CLUB SETUP], appuyez sur la touche [POWER] pour éteindre cet appareil.
Fréquence — [NOR] (talkover normal) : Le sont des canaux autres que le canal [MIC] est atténué selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et reproduit.
Fréquence Réglage des préférences *: Réglage après l’achat Mode USER SETUP Réglages des options Affichage sur écran Valeur du réglage Descriptions Fader Start F.S. ON, OFF* Met en et hors service le lancement par le fader de tous les lecteurs DJ raccordés aux prises [LINK]. MIDI CH MIDI CH 1* à 16 Régle le canal MIDI. Sélectionne le mode de transmission du signal MIDI, [TGL (TOGGLE)] ou [TRG (TRIGGER)]. Talk Over Mode TLK MOD ADV*, NOR Sélectionne le mode de la fonction talkover, [ADV(ADVANCED)] ou [NOR(NORMAL)]. Règle le niveau d’atténuation du son de la fonction talkover. TLK LVL Règle le niveau maximal du son provenant des prises [DIGITAL MASTER OUT]. Règle la fréquence d’échantillonnage du signal numérique. Règle le niveau d’atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2]. Auto Standby AUTOSTB ON*, OFF Met en et hors service la mise en veille automatique. Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des prises [BOOTH]. PC UTILITY PC UTLY ON*, OFF Spécifie si l’utilitaire de réglage de l’ordinateur doit être ou non lancé automatiquement lorsqu’un câble USB est raccordé. Factory Reset INITIAL YES, NO* Rétablit tous les réglages par défaut effectués en usine. 1 : Notez que le son sortant peut être déformé même si l’indicateur de niveau principal ne s’éclaire pas tout en haut.
Informations supplémentaires En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau. Problème Vérification Solution L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ? Est-ce que le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] est à la bonne position ? Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Est-ce que [MASTER ATT.] est réglé sur [–6 dB], etc. ? Est-ce que la fréquence d’échantillonnage (fs) de la sortie audio numérique correspond aux spécifications du dispositif raccordé ? Est-ce que le niveau du son provenant du canal [MASTER] est réglé convenablement? Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Aucun son ou son faible. Le son numérique ne peut pas être restitué. Distorsion du son. Impossible de faire un fondu enchaîné. Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible. [BEAT EFFECTS] ne fonctionne pas. [SOUND COLOR FX] ne fonctionne pas. Impossible d’utiliser un processeur d’effets externe. Distorsion du son provenant du processeur d’effets externe. Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur obtenue (BPM) n’est pas plausible. Le tempo mesuré (BPM) diffère du tempo indiqué sur le CD. Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas. La commande MIDI ne fonctionne pas. Cet appareil n’est pas reconnu après avoir été raccordé à un ordinateur. L’indicateur USB est éteint ou clignote. Le son d’un ordinateur ne peut pas être restitué par cet appareil. Le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être surveillé lorsque la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS] est pressée. Le son est déformé lorsqu’un lecteur analogique est raccordé aux prises [PHONO] de cet appareil. Ou bien, l’éclairage de l’indicateur de niveau du canal ne change pas même lorsque la commande [TRIM] est tournée.
Tournez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] pour sélectionner la source d’entrée du canal. (la page 14) Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7) Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements. Sur l’écran [USER SETUP], changez [MASTER ATT.]. (la page 23) Sur l’écran [CLUB SETUP], réglez [Digital Master Out Sampling Rate] en fonction des spécifications de l’équipement raccordé. (la page 23) Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau du canal maître s’éclaire autour de [0 dB] au niveau de crête. (la page 14) Réglez [MASTER ATT.] sur [–3 dB] ou [–6 dB]. (la page 23) Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est réglé Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal correctement ? s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 14) Est-ce que les sélecteurs CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, Réglez les sélecteurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] correctement pour B) sont réglés correctement ? les différentes canaux. (la page 14) Est-ce que [FADER START] est réglé sur [OFF] ? Sur l’écran [USER SETUP], réglez [FADER START] sur [ON]. (la page 23) Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise Raccordez correctement le lecteur DJ à la prise [LINK] à l’aide d’un câble LAN. [LINK] ? (la page 7) Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Raccordez les prises d’entrée audio de cet appareil et les prises de sortie audio du lecteur DJ par un câble audio. (la page 7) Est-ce que le numéro de lecteur DJ est spécifié correctement Réglez le numéro du lecteur DJ sur le même numéro que le canal auquel le câble audio est raccordé. Est-ce que le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] pour sélectionner le est réglé correctement ? canal auquel vous voulez appliquer l’effet. Est-ce que la commande [COLOR] est à la position approTournez la commande [COLOR] dans le sens horaire ou antihoraire. (la page 15) priée ? Est-ce que la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est réglée Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] pour régler [SND/RTN] sur sur [ON] ? [ON]. (la page 16) Est-ce que le processeur d’effets externe est raccordé correc- Raccordez le générateur d’effets externe aux prises [SEND] et [RETURN]. (la tement à la prise [SEND] ou [RETURN] ? page 7) Est-ce que la sortie audio du générateur d’effets externe est à Réglez le niveau de sortie audio du générateur d’effets externe. un niveau approprié ? Est-ce que le niveau d’entrée audio est trop élevé ou trop Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal faible ? s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 14) Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM). Utilisez la touche [TAP] pour spécifier manuellement le tempo. (la page 16) Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM est mesuré. Il est inutile de le corriger. Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave. Slave ? Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchronisahorloges de synchronisation MIDI ? tion MIDI ne peuvent pas être synchronisés. Est-ce que le canal MIDI est en service ? Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [MIDI]. (la page 17, Fonctionnement du logiciel DJ avec la fonction MIDI) Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet appareil Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l’affectation des messages, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ. Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre Installez le logiciel pilote. S’il est déjà installé, réinstallez-le. (la page 8) ordinateur ? Est-ce que cet appareil et l’ordinateur sont raccordés correctement ? Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont corrects ? Raccordez cet appareil et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. (la page 8) Sélectionnez cet appareil dans les réglages de dispositif de sortie audio. Pour les instructions sur les réglages à effectuer dans votre application, reportezvous au mode d’emploi de votre application. Réglez le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sur la position Est-ce que le sélecteur [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] est à la bonne position ? [USB */*]. (la page 14) Le circuit qui génère l’écho pour les sons auxquels les effets [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] et [REV ROLL] sont appliqués est situé après le circuit d’effets, si bien que le contrôle n’est pas possible. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Avez-vous raccordé un lecteur analogique avec égaliseur Dans le cas de lecteurs analogiques à égaliseur phono, raccordez le lecteur aux phono ? prises [CD/LINE] ou [LINE]. (la page 7) Si le lecteur analogique pourvu d’un égaliseur phono présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO. Est-ce qu’une interface audio pour ordinateurs est raccordée Si l’interface audio des ordinateurs a une sortie de ligne, reliez celle-ci à la prise entre le lecteur analogique et cet appareil ? [CD/LINE] ou [LINE]. (la page 7) Si le lecteur analogique présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO.
Schéma fonctionnel MIC1 MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL MIC2 SRC ADC PHONO LAN ADC DIGITAL MIC CH2 DAC CH1_Analog ADC LINE Time Code MASTER ADC BOOTH D SP TRIM REC SEND BOOTH MUTE REC MUTE SEND DAC RETURN ADC DIGITAL MUTE DAC CH4_Analog ADC Time Code MASTER 2 DAC CH3_Analog LINE MUTE CH2_Analog DIR CH3 PHONES TRIM DIGITAL USB1/2 DIR SRC Avis de non responsabilité
Pioneer et rekordbox sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pioneer Corporation. ! Microsoft®, Windows Vista® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. ! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Spécifications Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Publication de Pioneer Corporation. © 2011 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Général Alimentation.......................................................................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation............................................................................................................41 W Consommation (en veille)..........................................................................................0,4 W Poids de l’appareil principal..................................................................................... 7,1 kg Dimensions maximales............................... 331 mm (L) × 107,9 mm (H) × 409 mm (P) Température de fonctionnement tolérée..................................................+5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée........................... 5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d’échantillonnage ................................................................................ 96 kHz Convertisseur MASTER N/A.................................................................................... 32 bits Autres convertisseurs A/N et N/A........................................................................... 24 bits Caractéristiques des fréquences CD/LINE............................................................................................... 20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale) PHONO...............................................................................................................88 dB CD/LINE............................................................................................................105 dB MIC1, MIC2........................................................................................................84 dB Distorsion harmonique totale (CD/LINE — MASTER1)...................................... 0,005 % Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée PHONO................................................................................................–52 dBu/47 kW CD/LINE...............................................................................................–12 dBu/47 kW MIC1......................................................................................................–52 dBu/8 kW MIC2....................................................................................................–52 dBu/12 kW RETURN...............................................................................................–12 dBu/47 kW Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie MASTER1.................................................................+8 dBu/10 kW/5 W ou inférieur MASTER2...............................................................+2 dBu/10 kW/22 W ou inférieur REC OUT.................................................................. –8 dBu/10 kW/22 W ou inférieur BOOTH................................................................... +8 dBu/10 kW/1 kW ou inférieur SEND...................................................................... –12 dBu/10 kW/1 kW ou inférieur PHONES...................................................................+8,5 dBu/32 W/1 W ou inférieur Niveau de sortie nominal / Impédance de charge MASTER1.......................................................................................... +26 dBu/10 kW MASTER2.......................................................................................... +22 dBu/10 kW Diaphonie (LINE)........................................................................................................82 dB Caractéristiques de l’égaliseur de canal HI......................................................................................... –26 dB à +6 dB (13 kHz) MID....................................................................................... –26 dB à +6 dB (1 kHz) LOW....................................................................................... -26 dB à +6 dB (70 Hz) Caractéristiques de l’égaliseur de microphone HI........................................................................................–12 dB à +12 dB (10 kHz) LOW.................................................................................. –12 dB à +12 dB (100 Hz) Prises d’entrée/sortie Prise d’entrée PHONO Prise RCA............................................................................................................2 jeux Prise d’entrée CD/LINE Prises RCA..........................................................................................................4 jeux Prise d’entrée LINE Prise RCA............................................................................................................2 jeux Prise d’entrée MIC1 Connecteur XLR/jack (Ø 6,3 mm)....................................................................... 1 jeu Prise d’entrée MIC2 Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu Prises d’entrée RETURN Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu Prise d’entrée coaxiale DIGITAL IN Prises RCA..........................................................................................................4 jeux Prise de sortie MASTER Connecteur XLR.................................................................................................. 1 jeu Prises RCA........................................................................................................... 1 jeu Prise de sortie BOOTH Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu Prise de sortie REC OUT Prises RCA........................................................................................................... 1 jeu Prise de sortie SEND Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................................. 1 jeu
Klik op de [ASIO] tab.
Klik op de [About] tab. Nederlands Haga clic en la ficha [ASIO]. Haga clic en la ficha [About].
Notice Facile