DJM-900NXS - Mixer DJ PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJM-900NXS PIONEER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Mixer DJ in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJM-900NXS - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJM-900NXS del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DJM-900NXS PIONEER
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di collegamento e di uso dell’unità però non cambia. IMPORTANTE CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE:
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello laterale dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno, 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati). ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. D3-4-2-1-1_A1_It Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-1a_A1_It AVVERTENZA L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. K058b_A1_It
Prima di cominciare Caratteristiche Contenuto della confezione Questa unità è un mixer DJ di tipo standard per DJ professionisti che eredita tutta la tecnologia della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. Non solo possiede una grande varietà di funzioni per DJ, comprese PRO DJ LINK, SOUND COLOR FX e BEAT EFFECT, ma ha anche un design del suono di grande qualità ed una configurazione del pannello di grandissima comodità, garantendo un grande aiuto durante la performance a tutti i DJ professionisti attivi nel mondo dei club.
CD-ROM Cavo USB Cavo di alimentazione Documento di garanzia Istruzioni per l’uso (questo documento) SCHEDA AUDIO Italiano Questa unità possiede una “scheda audio/interfaccia audio USB”. ! È possibile assegnare a vari canali e missare fino a 4 gruppi di segnali audio da un singolo computer. ! I segnali di codice tempo per il software DVS (Digital Vinyl System) riprodotti da un lettore DJ o lettore analogico possono venire inviati al software DVS dell’utente. Questo permette la riproduzione DJ usando il software DVS senza complessi collegamenti. ! È possibile emettere da un computer fino a 4 serie di segnali audio di canali diversi (canali da 1 a 4, REC OUT, lati A e B del crossfader e microfono). Questo è molto conveniente per la registrazione dell’audio missato.
Si è cercato di migliorare la qualità audio negli ingressi/uscite digitali/analogici. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz, un convertitore A/D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/A dal suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più potenti e di maggior qualità. È supportato l’audio USB a 96 kHz, 24-bit.
Questa unità possiede sei tipi di effetto. Gli effetti possono venire ottenuti semplicemente girando i controlli [COLOR] in dotazione a ciascun canale, permettendo al DJ di regolare la qualità dell’audio dei brani ricevuti dai vari canale e di improvvisare. BEAT EFFECT La celebrata funzione BEAT EFFECT della serie DJM è stata trasferita e potenziata. Questa unità è stata dotata di un [X-PAD] che permette vari effetti attraverso lo sfioramento, rendendo possibili performance dal vivo intuitive e libere. FADER CANALI Il fader dei canali è di nuovo tipo e di grande affidabilità. Paragonato ai fader dei canali dei modelli precedenti della serie DJM, questo nuovo fader possiede una maggiore resistenza all’usura dovuta a polvere, liquidi ecc. in esso penetrati. Il funzionamento è scorrevole anche in condizioni di uso dure.
Le funzioni PRO DJ LINK sono utilizzabili quando un lettore DJ Pioneer che supporta PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900, ecc.), un computer su cui è installato rekordbox e questa unità sono collegati via cavo LAN. Per dettagli su PRO DJ LINK, vedere Informazioni su PRO DJ LINK a pagina 15. CONFIGURAZIONE STANDARD Questa unità possiede la configurazione del pannello controlli della serie Pioneer DJM, lo standard mondiale nei mixer DJ. La configurazione semplice e chiara del pannello controlli non solo facilita le prestazioni DJ, ma permette perfino ai DJ che lo usano per la prima volta di agire senza esitazioni, e può quindi venire usato senza problemi come mixer installato permanentemente in un club.
Collegamenti Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Usare solo il cavo di alimentazione accluso. Pannello posteriore
LINK MASTER OUT 1 Pulsante POWER (a pagina 14) Accende e spegne questa unità. 2 Terminali RETURN (a pagina 7) Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è collegato solo il canale [L (MONO)], l’ingresso del canale viene mandato simultaneamente al canale [L (MONO)] [R]. 3 Terminali PHONO (a pagina 7) Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non ricevere segnali a livello di linea. Per collegare un dispositivo ai terminali [PHONO], togliere lo spinotto a spillo di corto circuito inserito nei terminali. Inserire lo spinotto a spillo di corto circuito nei terminali [PHONO] quando non sono in uso per eliminare il rumore dall’esterno. 4 Terminali CD/LINE (a pagina 7) Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea. 5 Terminale SIGNAL GND(a pagina 7) Collegare qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il rumore quando si usano lettori analogici. 6 Terminali LINE (a pagina 7) Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a livello di linea.
d Terminali BOOTH (a pagina 7) Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite bilanciate o non bilanciate per un connettore TRS. e Terminali REC OUT (a pagina 7) Questo è un terminale di uscita di registrazione. f Terminali MASTER2 (a pagina 7) Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc. g Terminali MASTER1 (a pagina 7) Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc. h Terminali SEND (a pagina 7) Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna. Collegando il solo canale [L (MONO)] si emette un segnale monofonico. i AC IN Collegarsi una presa di corrente col cavo di alimentazione accluso. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra unità completati. Usare solo il cavo di alimentazione accluso. AVVERTENZA Tenere gli spinotti a spillo di corto circuito fuori dalla portata di bambini e lattanti. Se vengono inghiottiti accidentalmente, chiamare subito un medico. 7 Terminale MIC2(a pagina 7) Collegare ad un microfono. 8 Terminale MIDI OUT(a pagina 7) Va collegato al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno. 9 Slot di sicurezza Kensington a Terminale DIGITAL IN(a pagina 7) Collegare questi ai terminali di uscita digitali coassiali di lettori DJ, ecc. L’audio potrebbe temporaneamente interrompersi quando la frequenza di campionamento del segnale in uscita viene cambiata. b Terminali DIGITAL MASTER OUT (a pagina 7) Emette i segnali audio del canale principale. c Terminale LINK(a pagina 7) Vanno collegati al terminali LINK di lettori DJ Pioneer o alle porte LAN di computer su cui è installato rekordbox (PRO DJ LINK). Per collegare vari dispositivi, usare un hub con selettore (da acquistarsi separatamente). Usare un hub con selettore compatibile con 100Base-TX. Alcuni hub con selettore potrebbero non funzionare correttamente.
Collegamento dei terminali di ingresso
Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso. Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio. Lettore analogico L R L R CH 4 CH 3 POWER LINE
CH2 TRS LINK Hub con selettore L R CH1
Microfoni Dispositivo ad uscita audio digitale L R
Lettore analogico Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc. (dispositivi di riproduzione a livello di linea) L R
L R rekordbox Computer Lettori DJ Pioneer 2 Ad una presa di corrente Lettori DJ Pioneer 2 1 Per dettagli su PRO DJ LINK, vedere Informazioni su PRO DJ LINK a pagina 15. 2 Per usare la funzione fader start di questa unità, collegare un cavo LAN (a pagina 14). Collegamento dei terminali di uscita CH 4 CH 3
BOOTH Amplificatore di potenza CH2 TRS
2 HOT 3 COLD L R Unità per effetti esterna 1
MIC2 1 GND Amplificatore di potenza
Ad una presa di corrente CH 2 LINE
CH3 L R Registratore a cassette, ecc. Amplificatore di (dispositivo di registrazione potenza (per monitor di segnale analogico) da cabina) Dispositivo con ingresso audio digitale Sequencer MIDI 1 Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [RETURN] (terminale di ingresso).
Collegamento ad un pannello di controllo Per i collegamenti, usare solo il cavo USB accluso. Il driver software e il software utility di impostazione Questo software del driver è un programma proprietario per la ricezione ed emissione di segnali audio da parte del computer. Per usare questa unità collegata ad un computer su cui è installato Windows o Mac OS, installare prima il driver sul computer. Computer Contratto di licenza d’uso del software Microfoni MIC USB
MIC 1 Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION (d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”). QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE. LEVEL
Cuffia Licenza del programma 1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di concessione in sublicenza a terzi) di: a Installare una singola copia del Programma nel disco fisso del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”); b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autorizzato da parte dell’utente; e c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti. 2 Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, partecipazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare, disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. 3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previsti dal Contratto. 4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in virtù del Contratto. MASTER LEVEL
Definiozi 1 Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le caratteristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installazione e l’uso del Programma. 2 Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
Danni e provvedimenti contro le violazioni L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
Cessazione del contratto Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione del Contratto.
Termini generali Procedura di installazione (Windows) Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione. ! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore del computer prima di procedere con l’installazione.
Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. La cartella del CD-ROM appare. ! Se il CD-ROM non appare anche se è stato caricato, aprire l’unità disco da[Computer (o Risorse del computer)] nel menu [Start].
Fare doppio clic su [DJM-900nexus_X.XXX.exe] La schermata di installazione del driver appare. 3 Quando la schermata di scelta della lingua appare, scegliere [Italiano] e fare clic su [OK]. Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente operativo. 4 Leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del software e, se si è d’accordo col suo contenuto, spuntare [Accetto.] e fare clic su [OK]. Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Annulla] e fermare l’installazione. 5 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo. Italiano 1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto. 2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in cui l’utente stesso risiede. 3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendicazione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali inadempienze o violazioni successive. 4 Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere, trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto. 5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo. 6 Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone. Installazione del driver Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione. ! Installazione in Windows XP Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione. ! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma. ! Installato il driver, il computer deve venire riavviato. Procedura di installazione (Macintosh) Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione. ! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di amministrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’amministratore del computer.
Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. La cartella del CD-ROM appare. ! Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato caricato, fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.
Precauzioni per l’installazione
Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e scollegare il cavo USB sia da questa unità che dal computer. Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il driver in certi casi si può avere un errore nel computer. Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’inizio nel modo descritto di seguito. Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità, leggere attentamente Contratto di licenza d’uso del software. Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento attivi nel computer. IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi. Sistemi operativi supportati
Windows XP Professional di versione a 64 bit non è supportato.
Fare doppio clic su [DJM-900nexusAudioDriver.pkg] La schermata di installazione del driver appare. Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle seguenti 12 lingue. Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, portoghese, russo, cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e giapponese Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo schermo e scegliere [English (inglese)]. 4 Controllare il contenuto della schermata e fare clic su [Continua] 5 Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere [Italiano], leggere attentamente l’Contratto di licenza d’uso del software e fare clic su [Continua]. Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente operativo. 6 Se si è d’accordo col contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Accetto.]. Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Contratto di licenza d’uso del software, fare clic su [Non sono d’accordo] e fermare l’installazione. 7 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
Fare clic su [Annulla] per cancellare l’installazione quando è in corso. Installato il driver, il computer deve venire riavviato. Collegamento del DJM-900NXS al computer
Collegare questa unità al computer via cavi USB. Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard ASIO. ! Questa operazione non è possibile con computer non dotati di USB 2.0. ! Se si usano applicativi che supportano ASIO, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] e [USB 7/8] possono venire usati come ingressi. ! Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare come ingresso solo [USB 1/2].
L’ambiente operativo raccomandato del computer dipende dall’applicativo DJ da usare. Controllare sempre l’ambiente operativo raccomandato per l’applicativo DJ che state usando. Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto correttamente. Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità. Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente alla porta USB di questa unità.
Fare clic sulla scheda [MIXER OUTPUT].
Fare clic sul menu a comparsa [Mixer Audio Output]. Premere il pulsante [POWER]. Accendere questa unità. ! Il messaggio [Installazione driver di dispositivo in corso] potrebbe apparire quando il DJM-900NXS viene collegato al computer per la prima volta o quando viene ricollegato alla porta USB del computer. Attendere che il messaggio [È ora possibile utilizzare i dispositivi] appaia. ! Installazione in Windows XP — [Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca di software?] potrebbe apparire nel corso dell’installazione. Scegliere [ No, non ora] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione. — [Scegliere una delle seguenti opzioni:] potrebbe apparire nel corso dell’installazione. Scegliere [Installa il software automaticamente (scelta consigliata)] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione. — Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione. Il software utility di impostazione L’utility di impostazione è utilizzabile per fare i controlli e le impostazioni descritti di seguito. — Controllo del selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] di questa unità — Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer — Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows) — Controllo delle dimensioni del driver Visualizzazione della utility di impostazione In Windows Fare clic sul menu [Start] > [Tutti i programmi] > [Pioneer] > [DJM-900nexus] > [Utility di impostazione del DJM-900nexus]. In Mac OS X Fare clic sull’icona [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utility di impostazione del DJM-900nexus]. Controllo del selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] di questa unità Scegliere e confermare i dati audio da mandare al computer dal flusso di segnali audio all’interno di questa unità. CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 Timecode PHONO1 CH2 Timecode CD/ LINE1 CH3 Timecode CD/ LINE1 CH4 Timecode PHONO1 CH1 Timecode CD/ LINE1 CH2 Timecode LINE1 CH3 Timecode LINE1 CH4 Timecode CD/ LINE1 CH1 Timecode DIGITAL1 CH2 Timecode DIGITAL1 CH3 Timecode DIGITAL1 CH4 Timecode DIGITAL1 POST CH1 Fader2 POST CH2 Fader2 POST CH3 Fader2 POST CH4 Fader2 Cross Fader A
1: I dati audio vengono emessi col volume con cui vengono emessi da questa unità a prescindere dall’impostazione [USB Output Level]. 2: Nell’usare applicativi diversi dalla registrazione, fare attenzione a che le impostazioni dell’applicativo DJ siano tali da non generare loop audio. Se vengono generati loop audio, l’audio può venire ricevuto o emesso a volumi indesiderati.
Fare clic sul menu a comparsa [USB Output Level]. Regolare il volume dei dati audio in uscita da questa unità. ! L’impostazione [USB Output Level] viene applicata in misura uguale a tutti i dati audio. Tuttavia, quando 1 della tabella 2 viene scelto, i dati audio vengono emessi col volume che avevano al momento di ingresso in questa unità. ! Se la regolazione del software DJ da sola non ha volume sufficiente, cambiare l’impostazione [USB Output Level] per regolate il volume dei dati audio emessi da questa unità. Notare che, a volume troppo alto, l’audio viene distorto. Visualizzazione dell’utility di impostazione. Fare clic sulla scheda [MIXER INPUT]. Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows) Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le dimensioni del buffer. Visualizzazione dell’utility di impostazione. Fare clic sulla scheda [ASIO]. Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del segnale audio (latenza). Controllo delle dimensioni del driver Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [About]. Controllo dell’ultima versione del driver Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con questa unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito. http://www.prodjnet.com/support/
Il corretto funzionamento non viene garantito se varie unità mixer come questa vengono collegate ad uno stesso computer. Italiano
Operazioni Pannello di controllo POWER MIC USB
1 Terminale MIC1(a pagina 15) Collegare ad un microfono. 2 Terminale USB(a pagina 8) Collegare il computer. 3 Indicatore di collegamento USB Si illumina durante scambi di segnale col computer. 4 Controllo MIC1 LEVEL (a pagina 15) Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC1]. 5 Controllo MIC2 LEVEL (a pagina 15) Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC2]. 6 Controlli EQ (HI, LOW) (a pagina 15) Regolano la qualità dei toni dei canali [MIC1] e [MIC2]. 7 Selettore OFF, ON, TALK OVER (a pagina 15) Accende/spegne il microfono. 8 Pulsanti SOUND COLOR FX (a pagina 15) 9 Pulsanti CUE (a pagina 14) Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o canali da monitorare. a Pulsanti FADER START (1, 2, 3, 4) (a pagina 14) Attivano/disattivano la funzione fader start. b Selettore MONO SPLIT, STEREO (a pagina 14) Determina il modo in cui l’audio di monitoraggio delle cuffie viene distribuito. c Controlli MIXING (a pagina 14) Regolano il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale [MASTER]. d Controllo LEVEL (a pagina 14) Regola il volume del suono emesso dalla cuffia. e Terminale PHONES(a pagina 14) Collegare qui una cuffia. f Indicatore di ingresso audio USB Si illumina quando dell’audio viene mandato dal computer ai vari canali. Attivano/disattivano gli effetti SOUND COLOR FX.
g Selettore DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (a pagina 14) Scegliere la sorgente di segnale di ciascun fra i componenti collegati a questa unità. F Selettore DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO) (a pagina 16) Cambia il tipo di effetto BEAT EFFECT. h Controllo TRIM (a pagina 14) Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale. i Controlli EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 14) Regolano la qualità dei toni dei vari canali. G Selettore 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (a pagina 16) Cambia il canale cui viene applicato BEAT EFFECT. H Controllo TIME (a pagina 16) j Indicatore del livello del canali (a pagina 14) Visualizza il livello audio dei differenti canali prima che passino attraverso i fader dei canali. k Controlli COLOR (a pagina 15) Modificano i parametri di SOUND COLOR FX dei vari canali. l Fader canali (a pagina 14) Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale. m Selettore CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a pagina 14) Regola il parametro del tempo di BEAT EFFECT. I Controllo LEVEL/DEPTH (a pagina 16) Regola il parametro quantitativo di BEAT EFFECT. J Pulsante ON/OFF (a pagina 16) Attiva/disattiva la funzione BEAT EFFECT. Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza eccessiva. Le manopole non sono progettate per poter venire rimosse. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare. Imposta la destinazione di uscita di ciascun canale su [A] o [B]. n Crossfader (a pagina 14) Emette i segnali audio assegnati dall’interruttore di assegnazione del crossfader corrispondente alle caratteristiche di curva scelte con [CROSS FADER] (selettore della curva del crossfader). Italiano o Controlli MASTER LEVEL (a pagina 14) Regola il volume del suono emesso dal canale [MASTER]. p Indicatore del livello principale (a pagina 14) Visualizza il volume del suono emesso dal canale [MASTER]. q Controlli BALANCE (a pagina 15) Regolano il bilanciamento di sinistra/destra del suono emesso dai terminali [MASTER1], ecc. r Selettore MONO, STEREO (a pagina 15) Consente di scegliere la modalità mono o stereo del segnale audio emesso dai terminali [MASTER1], ecc. s Controlli BOOTH MONITOR (a pagina 15) Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH]. t Selettore EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (a pagina 14) Commuta la funzione dei controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. u Selettore CH FADER (
) (a pagina 14) Sceglie le caratteristiche della curva del fader. v Selettore CROSS FADER (
) (a pagina 14) Cambia la caratteristiche della curva del crossfader. w Pulsante ON/OFF (UTILITY) — ON/OFF: Attiva/disattiva la funzione MIDI (a pagina 17). — UTILITY: Visualizza la schermata [USER SETUP] o [CLUB SETUP] (a pagina 23). x Pulsante START/STOP (a pagina 17) Invia segnali di avvio MIDI/arresto MIDI. y Pulsante LFO FORM (WAKE UP) — LFO FORM: Se [MIDI LFO] è scelto con BEAT EFFECT, la forma d’onda del segnale MIDI cambia ad ogni pressione del pulsante (a pagina 20). — WAKE UP: Cancella la modalità di auto standby (a pagina 23). z Display unità principale A X-PAD (a pagina 16) Regola il parametro quantitativo della funzione BEAT EFFECT. B Pulsanti BEAT c, d (a pagina 16) Sceglie la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto. C Pulsante TAP (ENTER) — TAP: Se la modalità di misurazione BPM è impostata su [TAP], il valore BPM viene impostato manualmente picchiettando il pulsante con un dito (a pagina 16). — ENTER: Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a pagina 23). D Pulsante QUANTIZE
Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a pagina 23). Se la funzione QUANTIZE viene attivata per l’effetto BEAT EFFECT, questo viene applicato al suono senza andare fuori tempo durante la riproduzione del brano attuale. (a pagina 16). E Pulsante AUTO/TAP (a pagina 16) Sceglie la modalità di misurazione BPM.
Premere il pulsante [POWER]. Accendere questa unità.
Girare il selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]. Scegliere le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi collegati a questa unità. — [DIGITAL]: Sceglie il lettore DJ collegato ai terminali [DIGITAL]. — [PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali [PHONO]. — [CD/LINE], [LINE]: Sceglie il lettore a cassette o lettore CD collegato ai terminali [LINE]. — [USB */*]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta [USB].
Girare il controllo [TRIM]. Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale. L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i segnali audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.
Portare il fader dei canali sulla posizione interna Controllare anticipatamente [Usare “LINK MONITOR” dei mixer DJ Pioneer] di [File] > [Preferenze] > [Audio] in rekordbox. Consultare anche le istruzioni per l’uso di rekordbox.
Collegare una cuffia alla presa [PHONES]
Collegarsi ad un computer su cui rekordbox è installato. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7.
Scelta del brano da monitorare con rekordbox
Premere il pulsante [CUE] di [LINK]. Il brano scelto con rekordbox viene riprodotto in cuffia. ! Se il pulsante della cuffia [CUE] viene premuto di nuovo, il monitoraggio viene cancellato. ! La stessa operazione vista in Monitoraggio audio in cuffia (fasi da 3 a 5) può venire eseguita. Commutazione della curva del fader Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale. Scegliere le caratteristiche della curva del fader. 5 Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]. Cambiare di posizione il selettore [CH FADER ( Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale. — [A]: Assegnazione a [A] (sinistra ) del crossfader. — [B]: Assegnazione a [B] (destra) del crossfader. — [THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader. (Il segnale non passa per il crossfader.)
Regolazione del crossfader Questa operazione non è necessaria se [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] (selettore della curva del crossfader) si trova su [THRU].
Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER ( Regolazione della qualità dell’audio Commutazione della funzione dei controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] Cambiare di posizione il selettore [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)]. — [ISOLATOR]: Funziona da isolatore. — [EQ]: La funzione equalizzatore è impostata. Monitoraggio audio in cuffia
Collegare una cuffia alla presa [PHONES] 2 Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o canali da monitorare.
Cambiare di posizione il selettore [MONO SPLIT, STEREO]. — [MONO SPLIT]: L’audio dei canali per cui pulsante [CUE] è premuto viene emesso dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio del canale [MASTER] viene emesso dal destro. — [STEREO]: L’audio dei canali per cui il pulsante [CUE] è premuto viene emesso in stereo in cuffia.
Girare il controllo [MIXING]. Regolano il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali il cui pulsante [CUE] viene premuto e l’audio del canale [MASTER].
Girare il controllo [LEVEL] per [HEADPHONES]. L’audio dei canali il cui pulsante della cuffia [CUE] è stato premuto viene riprodotto in cuffia. ! Se il pulsante della cuffia [CUE] viene premuto di nuovo, il monitoraggio viene cancellato.
— [ ]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader viene allontanato da [A], i segnali vengono immediatamente emessi dal lato [B]). — [ ]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e quella seguente. — [ ]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader viene allontanato dal lato [A], l’audio del lato [B] aumenta gradualmente e quello del lato [A] diminuisce gradualmente). Girare il controllo [MASTER LEVEL]. Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 26.
Scegliere le caratteristiche della curva del crossfader. I terminali [MASTER1] e [MASTER2] emettono segnale audio. L’indicatore del livello principale si illumina. Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] dei vari canali.
— [ ]: La curva sale improvvisamente sul retro. — [ ]: Viene impostata una curva fra quelle sopra e quelle sotto. — [ ]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente mentre il fader dei canali viene allontanato all’indietro). Inizio della riproduzione con un lettore DJ usando il fader (apertura con fader) Se si è collegati ad un lettore DJ Pioneer via cavo LAN, certe operazioni come l’inizio della riproduzione con il lettore DJ possono venire controllate con un fader di questa unità. Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7. Per sapere come impostare il numero di lettori DJ Pioneer, vedere Informazioni su PRO DJ LINK a pagina 15. La funzione fader start può venire attivata o disattivata per tutti i lettori DJ in una volta. Per quanto riguarda la procedura di commutazione, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23. Inizio della riproduzione con il fader di canale 1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [THRU].
Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
Portare il fader dei canali sulla posizione più esterna
Impostare il punto cue del lettore DJ Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
Portare il fader dei canali sulla posizione interna La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue). Inizio della riproduzione col crossfader 1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [A] o [B].
Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
Regolazione del crossfader Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
Impostare il punto cue del lettore DJ Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
Regolazione del crossfader La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue). Uso di un microfono
Uso avanzato Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2]. Informazioni su PRO DJ LINK Se un lettore DJ Pioneer PRO DJ LINK compatibile (CDJ-2000, CDJ-900 ecc.), un computer su cui rekordbox sia installato e questa unità sono collegati via cavi LAN, le funzioni PRO DJ LINK che seguono possono venire usate. Per maggiori dettagli sulla funzione PRO DJ LINK, consultare anche le istruzioni per l’uso del lettore DJ e quelle di rekordbox. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7. ! Facendo uso di un hub con selettore è possibile collegarsi con fino a 4 lettori DJ e 2 computer. ! Usare un hub con selettore compatibile con 100Base-TX. Alcuni hub con selettore potrebbero non funzionare correttamente. ! Impostare il numero di lettore del lettore DJ sulla cifra del canale cui il cavo audio è collegato. 2 Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o [TALK OVER]. LINK MONITOR
Con questa funzione, i file audio rekordbox memorizzati nel computer possono venire rapidamente ascoltati in cuffia.
Girare il controllo [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL]. STATUS INFORMATION Questa funzione informa i lettori DJ dello status dei canali collegati (in uso, numero del canale, ecc.). Regola il volume del suono emesso dal canale [MIC]. ! Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce un volume estremamente alto. QUANTIZE
Se si usano brani analizzati con rekordbox, il brano viene portato a tempo anche quando il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] è premuto o [X-PAD] viene toccato leggermente. Vengono ricevuti segnali audio dal microfono Italiano
— [ON]: L’indicatore si illumina. — [TALK OVER]: L’indicatore lampeggia. Se regolato su [TALK OVER], l’audio diverso da quello del canale [MIC] viene attenuato di 18 dB (default) quando al microfono arriva segnale da –10 dB o più. Il livello di attenuazione audio [TALK OVER] è modificabile con [USER SETUP]. Per sapere come modificarlo, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23. Regolazione della qualità dell’audio FADER START Girare i controlli [EQ (HI, LOW)] dei canali [MIC]. Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 26. Passaggio dall’audio mono a quello stereo Fa passare l’audio emesso dai terminali [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] dalla modalità mono a quella stereo. ! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione. Cambiare di posizione il selettore [MONO, STEREO]. — [MONO]: L’audio emesso è mono. — [STEREO]: L’audio emesso è stereo. La riproduzione del lettore DJ può essere iniziata con il fader di questa unità (Fader Start Play).
Questi effetti cambiano in sintonia con i controlli [COLOR] dei vari canali.
Premere uno dei pulsanti [SOUND COLOR FX]. Questo sceglie il tipo di effetto. Il pulsante premuto lampeggia. ! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di effetto SOUND COLOR FX a pagina 18. ! Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [CH1] a [CH4].
Girare il controllo [COLOR]. L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato premuto. Regolazione del bilanciamento dei canali audio L/R Il bilanciamento sinistro/destro dell’uscita audio dei terminali [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] è regolabile. ! Per regolare l’audio emesso dai terminali [USB], scegliere [REC OUT] in [Mixer Audio Output] della utility di impostazione.
Portare il selettore [MONO, STEREO] su [STEREO].
Girare il controllo [BALANCE]. Il bilanciamento sinistra/destra cambia a seconda della direzione in cui viene girato il controllo [BALANCE] e della sua posizione. ! Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo destro. Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale stereo sinistro. L’audio viene emesso dal terminale [BOOTH]. Girare il controllo [BOOTH MONITOR]. Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo [LEVEL/DEPTH]. Il pulsante [ON/OFF] lampeggia quando l’effetto è attivato. ! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto. BEAT EFFECT
Introduzione manuale delle BPM CH SELECT
Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte a ritmo (in note da un quarto) col suono da riprodurre. GRID BPM
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto. Uso di unità effetti esterne
Sezione di display degli effetti Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto.
Sezione di display del canale scelto Viene visualizzato il nome del canale cui è applicato un effetto. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di uscita a pagina 7.
AUTO (TAP) [AUTO] si accende quando la modalità di misurazione BPM è impostata su automatico. [TAP] si illumina nella modalità di digitazione manuale. Scegliere [SND/RTN (MIDI LFO)]. Display del valore BPM (3 cifre) Nella modalità automatica, questo visualizza il valore BPM rilevato automaticamente. Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato precedentemente viene visualizzato e lampeggia. In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore BPM introdotto manualmente.
GRID Nel riprodurre brani analizzati con rekordbox, questa spia si accende se la funzione QUANTIZE può venire usata in combinazione con il lettore DJ. Lampeggia o rimane spento se la funzione QUANTIZE non è utilizzabile. Il suono passato attraverso l’unità effetti esterna viene emesso dal canale [MASTER]. ! Premendo il pulsante [ON/OFF] di nuovo si disattiva l’effetto.
BPM È sempre acceso. Uso della funzione QUANTIZE
Sezione di display dei parametri Visualizza i parametri scelti per un particolare effetto. Se viene premuto il pulsante [BEAT c, d], la frazione di battuta corrispondente viene visualizzata per 1 secondo. Specificando un valore di parametro fuori gamma con il pulsante [BEAT c, d], il valore non cambia ed il display lampeggia.
% (ms) Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi.
Sezione display delle battute Si illumina a seconda della posizione del numero di battuta scelta.
Sezione display a sfioramento Si illumina quando [X-PAD] viene toccato.
Premere il pulsante [AUTO/TAP]. Scegliere la modalità di misurazione BPM. — [AUTO]: Misura automaticamente le BPM dei segnali audio riprodotti. La modalità [AUTO] viene impostata all’accensione di questa unità. — [TAP]: Il valore BPM viene impostato automaticamente picchiettando il pulsante [TAP] con un dito. ! La gamma di misurazione BPM di [AUTO] è BPM = da 70 a 180. Il valore BPM di alcuni brani può non poter essere misurato correttamente. Se il valore BPM non è misurabile, esso lampeggia sul display. In questi casi, usare il pulsante [TAP] per digitare manualmente il valore BPM. 2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Sceglie il tipo di effetto. ! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di BEAT EFFECT a pagina 18. ! Per usare [SND/RTN], vedere Uso di unità effetti esterne di seguito. ! Per usare [MIDI LFO], vedere Uso di MIDI LFO a pagina 17.
Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Sceglie il canale cui si applica l’effetto. — [1] – [4]: L’effetto viene applicato al suono dei vari canali. — [MIC]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MIC]. — [CF.A], [CF.B]: L’effetto viene applicato al suono del lato [A] (sinistro) o [B] (destro) del crossfader. — [MASTER]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MASTER]. ! Questa operazione non è necessaria se [MIDI LFO] viene scelto.
Premere il pulsante [BEAT c, d]. Sceglie la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto. Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impostato automaticamente.
Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS]. L’effetto viene applicato al suono. Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [TIME].
Il valore medio degli intervalli presso cui il pulsante [TAP] è stato premuto con un dito viene fissato come BPM. ! Se il valore BPM viene impostato col pulsante [TAP], la frazione della battuta viene impostata su [1/1], e la durata di una battuta (un quarto di nota) viene impostato come durata dell’effetto. ! Il BPM può venire regolato manualmente girando il controllo [TIME] mentre si preme il pulsante [TAP]. ! Il valore BPM è impostabile in unità da 0,1 tenendo premuti il pulsante [AUTO/TAP] e il pulsante [TAP], e poi girando il controllo [TIME]. Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna. 2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].
Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS]. Sulla base delle informazioni GRID dei brani analizzati con rekordbox, gli effetti possono essere applicati all’audio senza uscire dal tempo del brano riprodotto. Collegare in anticipo quest’unità e un lettore DJ Pioneer PRO DJ LINK-compatibile. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7. Per poter usare la funzione QUANTIZE, i file audio devono venire analizzati con rekordbox in anticipo. Per quanto riguarda l’analisi di file audio con rekordbox, consultate anche le istruzioni per l’uso di rekordbox. ! La funzione QUANTIZE non è utilizzabile se [REVERB], [ROBOT], [MELODIC] o [SND/RTN(MIDI LFO)] è stata scelta. ! Per l’uso insieme a CDJ-2000 o CDJ-900, prima aggiornare il firmware alla versione 4.0 o successiva. (al febbraio 2011)
Premere il pulsante [QUANTIZE]. La funzione QUANTIZE si attiva. [GRID] si illumina nel display principale di questa unità quando le informazioni GRID sono state correttamente ricevute dal lettore DJ e la funzione QUANTIZE è utilizzabile. [GRID] lampeggia se le informazioni GRID non possono venire ricevute. ! A seconda della condizione del lettore DJ (off air, scratching, reverse playing, ecc.,), potrebbe non essere possibile ricevere le informazioni GRID. 2 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] o toccare il [X-PAD]. L’effetto viene aggiunto al suono a tempo con il brano riprodotto. ! Premendo il pulsante [QUANTIZE] di nuovo si disattiva la funzione QUANTIZE. Uso di [X-PAD] Procedura di uso Stato del pulsante [ON/ OFF] di [BEAT EFFECTS] X-PAD Effetto
Effettuare le fasi da 1 a 4 della procedura BEAT EFFECT.
Toccare [X-PAD]. Il [X-PAD] attiva o disattiva l’effetto e cambia il parametro quantitativo. ! Se si lascia andare il dito dal [X-PAD], l’effetto cessa. ! Perché l’effetto continui dopo aver tolto il dito dal [X-PAD], mentre si tocca il [X-PAD], premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS], poi togliere il dito dal [X-PAD].
Effettuare le fasi da 1 a 5 della procedura BEAT EFFECT.
Toccare [X-PAD]. Il [X-PAD] cambia il parametro quantitativo dell’effetto. Uso del software DJ con la funzione MIDI Questa unità emette le informazioni sull’uso dei pulsanti ed i comandi in un formato MIDI universale. Collegandosi via cavo USB ad un computer che contiene software DJ MIDI compatibile, il software DJ è controllabile con questa unità. Installare anticipatamente il software DJ nel proprio computer. Regolare anche i parametri audio e MIDI del software per DJ. ! Per istruzioni sulle impostazioni dei canali MIDI, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 23. ! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista dei messaggi MIDI a pagina 21.
Collegare il terminale [USB] di questa unità al computer. Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento ad un pannello di controllo a pagina 8. Avvio del software DJ.
Premere il pulsante [ON/OFF (UTILITY)]. Attivare la funzione MIDI. La trasmissione di segnali MIDI inizia. ! Se un fader o un comando viene mosso, viene inviato un messaggio corrispondente alla posizione. ! Se il pulsante [START/STOP] viene tenuto premuto per oltre 2 secondi, viene mandata una sequenza di segnali MIDI corrispondente alle posizioni del pulsante, del fader o del controllo (istantanea). ! Premendo di nuovo il pulsante [ON/OFF (UTILITY)], l’invio di messaggi MIDI cessa. ! Il segnale di clock di sincronizzazione MIDI (informazioni BPM) viene mandato a prescindere dalla condizioni del pulsante [ON/OFF (UTILITY)]. Scegliere [SND/RTN (MIDI LFO)]. [S/RhLFO] la sezione di indicazione degli effetti, poi [SND/RTN] appare.
Premere il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)]. La trasmissione di segnali MIDI inizia. La forma d’onda del segnale MIDI cambia ad ogni pressione del pulsante [LFO FORM (WAKE UP)]. [SND/RTN] [7/7
Premere il pulsante [BEAT c, d]. Impostare il tempo di uscita della forma d’onda del segnale MIDI. 4 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] o toccare il [X-PAD]. Viene mandato il messaggio MIDI di attivazione dell’effetto. ! Premendo il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] e scegliendo una impostazione da [1/7 ] – [7/7 ], il messaggio MIDI dei pulsanti e comandi seguenti può essere inviato anche a modalità MIDI disattivata. — [X-PAD] (Toccare n Lasciare) — Pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS] — Selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] — Comando [LEVEL/DEPTH] — Pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] ! Se il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] viene premuto per passare da [SND/RTN] a [MIDI LFO] o viceversa, BEAT EFFECT si disattiva automaticamente. ! Non è possibile scegliere [SND/RTN] o [MIDI LFO] mentre si tocca [X-PAD]. Italiano
1 Girare il selettore [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternatamente ogni volta che il pulsante [START/STOP] viene premuto a prescindere che la funzione MIDI sia attivata o meno. Preparativi per l’uso della funzione MIDI LFO I software, dispositivi ecc. compatibili con MIDI (chiamati più oltre “lato di ricezione del segnale MIDI”) devono venire predisposti (“appresi”) prima dell’uso della funzione MIDI LFO. Le operazioni di apprendimento vanno fatte sul lato di ricezione del segnale MIDI. ! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista dei messaggi MIDI a pagina 21.
Premere il pulsante [ON/OFF (UTILITY)]. Attivare la funzione MIDI. 2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)]. Scegliere [SND/RTN (MIDI LFO)]. [S/RhLFO] la sezione di indicazione degli effetti, poi [SND/RTN] appare.
Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS]. Uso di un sequencer MIDI esterno Questa unità emette le informazioni sull’uso dei pulsanti ed i comandi in un formato MIDI universale. Questa unità manda il tempo del brano riprodotto (informazioni BPM) per l’orologio di sincronizzazione MIDI. Può venire usato per sincronizzare un sequencer MIDI esterno col tempo di una sorgente. ! Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista dei messaggi MIDI a pagina 21. ! I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione MIDI non sono sincronizzabili. ! I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui BPM non è misurabile con esattezza. ! Il clock di sincronizzazione MIDI viene emesso con i valori BPM digitati manualmente picchiettando il pulsante [TAP] con un dito. La gamma di uscita del clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a 250 BPM. Apprendere il messaggio MIDI del pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] sul lato di ricezione del segnale MIDI. ! Il messaggio MIDI inviato dal pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] differisce se [SND/RTN (MIDI LFO)] è scelto e si sceglie qualsiasi cosa non sia [SND/RTN (MIDI LFO)]. Il messaggio MIDI del pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] quando [SND/RTN (MIDI LFO)] è scelto viene mandato solo quando viene fatta la procedura seguente. 1 Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN del sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.
Premere il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)]. Apprendere il messaggio MIDI del pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] sul lato di ricezione del segnale MIDI. [1/7 ] e [1/7 LFO] vengono visualizzati alternamente nella sezione del display degli effetti. ! Se necessario, fare il mapping degli altri pulsanti e comandi. Dato che il messaggio MIDI del pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] viene inviato sequenzialmente, con certe impostazioni del lato di ricezione del segnale MIDI potrebbe essere impossibile apprendere il messaggio MIDI. Per fare il mapping MIDI di altri pulsanti e controlli, premere il pulsante [LFO FORM(WAKE UP)] per passare a [SND/RTN]. 2 Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI]. Il messaggio MIDI di inizio viene inviato. Premere [ON/OFF] della sezione [MIDI]. La trasmissione di segnali MIDI inizia. Uso di MIDI LFO Fare anticipatamente i preparativi necessari con la procedura Preparativi per l’uso della funzione MIDI LFO.
Tipi di effetto Segnale audio in ingresso disattivato Tipi di effetto SOUND COLOR FX Nome dell’effetto Descrizioni Controllo COLOR SPACE Aggiunge al suono originale del riverbero. Girando in senso antiorario: Aggiunge del riverbero alle gamme dei medi e dei bassi. Girando in senso orario: Aggiunge del riverbero alle gamme dei medi e degli acuti. DUB ECHO Applicare un effetto di eco col suono leggermente ritardato emesso varie volte dopo quello originale, e gradualmente attenuato. Girando in senso antiorario: Aggiunge dell’eco alla sola gamma dei medi. Girando in senso orario: Aggiunge dell’eco alla sola gamma degli acuti. GATE/COMP Cambia la coloritura del suono in generale. Girando in senso antiorario: L’effetto gate rende il suono più compatto, con un senso di volume ridotto. Girando in senso orario: L’effetto compressor rende il suono più grasso, con un senso di volume maggiore. NOISE Del rumore bianco viene generato da questa unità e missato con il suono del canale attraverso il filtro, quindi viene emesso. ! Il volume è regolabile girando i controlli [TRIM] dei vari canali. I parametri dell’effetto sono regolabili girando i controlli [EQ/ ISO (HI, MID, LOW)]. Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce gradualmente. Girando in senso orario: La frequenza di taglio del filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta gradualmente. Sottopone il suono originale del canale all’effetto crush, e lo emette. Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distorsione del suono. Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush prima di passare per il filtro passa alto. Viene emesso un suono passato per un filtro. Girando in senso antiorario: Viene gradualmente diminuita la frequenza di taglio del filtro passa basso. Girando in senso orario: Viene gradualmente aumentata la frequenza di taglio del filtro passa alto. CRUSH FILTER Uscita in dissolvenza Tempo 1 battuta Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 1 a 4000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello di eco. X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. SPIRAL1 2 Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso. Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza. Segnale audio in ingresso disattivato Uscita in dissolvenza Tempo 1 battuta Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 10 a 4000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto e per impostare il parametro quantitativo.. X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. REVERB1 2 Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso. Suono diretto Primo suono riflesso Tipi di BEAT EFFECT Livello Riverberi
Tempo DELAY1 Viene emesso una volta un suono ritardato in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8. Originale (4 battute) 1/2 ritardo (8 battute) 100% Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per determinare l’estensione dell’effetto di riverbero, da 1 – 100 %. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo comando per regolare il grado di riverbero applicato. 1 – 100 (%) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto. X-PAD (parametro 4) Imposta la frequenza di taglio del filtro. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/8 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. 1 a 4000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ritardato. TRANS1 X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di ritardo. Il suono viene tagliato in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Taglio Taglio ECHO1 2 Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dissolvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in ingresso è stato eliminato.
1/1 battuta Tempo Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di taglio di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 16000 (ms)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto. MELODIC1 2 X-PAD (parametro 4) Imposta il tempo di taglio. La gamma dei medi del suono ricevuto nel momento in cui il pulsante [ON/OFF] viene premuto viene registrata ed il segnale registrato viene emesso a seconda del livello audio di ingresso. FILTER1 La frequenza di taglio del filtro cambia in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Imposta il modo in cui il segnale registrato viene riprodotto. Controllo TIME (parametro 2) Imposta il modo in cui il segnale registrato viene riprodotto. Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Imposta il bilanciamento fra suono originale e registrato. X-PAD (parametro 4) Imposta il modo in cui il segnale registrato viene riprodotto. Frequenza Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usarli per impostare il ciclo di movimento della frequenza di taglio come un tempo di 1/4 – 64/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il ciclo nel quale la frequenza di taglio viene mossa. 10 a 32000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. X-PAD (parametro 4) Il ciclo con cui si muove la frequenza di taglio fluttua leggermente. SLIP ROLL1 2 Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene riregistrato. Originale Effetto attivato Italiano Cambiato da 1/2 a 1/1 Roll FLANGER1 Un effetto flanger da 1 ciclo viene prodotto in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Breve ritardo Tempo Ciclo Ripetizione 1/2 Ripetizione 1/1 Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL. X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di effetto. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare il tempo di effetto 1/4 – 64/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il ciclo di movimento dell’effetto flanger. 10 a 32000 (ms) ROLL1 2 Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale. Il suono ricevuto nel punto in cui [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. X-PAD (parametro 4) Il ciclo con cui si muove l’effetto flanger fluttua leggermente. Originale Effetto attivato PHASER1 L’effetto phaser cambia in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. 1/1 roll Ripetuto Spostamento di fase Tempo Ciclo Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto phaser come un tempo di 1/4 – 64/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto phaser. 10 a 32000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale. X-PAD (parametro 4) Il ciclo con cui si muove l’effetto phaser fluttua leggermente. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL. X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di effetto. REV ROLL1 2 Il suono ricevuto nel punto in cui il pulsante [ON/OFF] viene premuto viene registrato, e tale suono registrato viene invertito ed emesso varie volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [BEAT c, d]. Originale ROBOT
Effetto attivato Il suono originale viene reso simile a quello della voce di un robot. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per determinare il grado di un effetto, da -100 – 100 %. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo controllo per regolare il grado di effetto applicato. -100–100 (%) Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto. X-PAD (parametro 4) Questo cambia il grado dell’effetto audio. 1/1 reverse roll Rovesciato e ripetuto Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi controlli per impostare un tempo di effetto di 1/16 – 16/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di effetto. 10 a 4000 (ms)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL. X-PAD (parametro 4) Usare questo per impostare il tempo di effetto. SND/RTN (MIDI LFO) Collegare qui una unità effetti esterna o altro. Premendo il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] è possibile controllare con segnale MIDI del software e dispositivi MIDI compatibili. SND/RTN1 Collegare qui una unità effetti esterna o altro. SEND RETURN
Unità di effetto DJM-900nexus Pulsanti BEAT c, d (parametro 1)
Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3) Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [RETURN]. X-PAD (parametro 4)
MIDI LFO La forma d’onda del segnale MIDI (0 – 127) viene cambiata a seconda del tempo del brano. La forma d’onda del segnale MIDI cambia ad ogni pressione del pulsante [LFO FORM (WAKE UP)]. Pulsanti BEAT c, d (parametro 1) Usare questi per impostare un tempo di uscita di forma d’onda per 1/4 – 64/1 rispetto ad una battuta delle BPM. Controllo TIME (parametro 2) Usare questo per impostare il tempo di uscita della forma d’onda. Controllo LEVEL/DEPTH (parametro 3)
X-PAD (parametro 4) Questo cambia la configurazione della forma d’onda del segnale MIDI.
Se [MIDI LFO] è scelto, il suono dell’unità effetti esterna collegata al terminale [RETURN] non viene ricevuto. 1 Se il suono del canale da monitorare non viene emesso dal canale [MASTER] quando [CF.A], [CF.B] o [MASTER] viene scelto col selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], il suono di effetto non è monitorabile neppure premendo il pulsante [CUE] per [BEAT EFFECTS]. 2 Se un effetto è disattivato, il suo suono non è monitorabile neppure premendo il pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS].
Valore TIME (quando FLANGER, PHASER o FILTER viene scelto, il valore si dimezza. Scegliendo un valore negativo, viene impostato un valore positivo.) LEVEL/DEPTH
Manda le informazioni di posizione di [X-PAD]. ON/OFF X-PAD (tocco) ! Se si sceglie un effetto diverso da [SND/RTN (MIDI LFO)] con BEAT EFFECT BTN
1 Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione. Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto. 2 Se si passa da una posizione ad un’altra, dei segnali MIDI ON e OFF vengono mandati dalla rispettiva posizione. ! Se il pulsante [START/STOP] rimane premuto per più di 1 secondo, i segnali MIDI corrispondenti alle posizioni dei pulsanti, fader e controlli vengono mandati insieme (Snapshot). MIDI Snapshot manda tutti i messaggi MIDI diversi da MIDI start e MIDI stop.
Modifica delle impostazioni
Premere il pulsante [ON/OFF (UTILITY)] per più di 1 secondo. Viene visualizzata la schermata di impostazione della modalità [USER SETUP]. ! Per visualizzare la schermata di impostazione [CLUB SETUP], prima spegnere questa unità e poi premere il pulsante [POWER] mentre si preme il pulsante [ON/OFF (UTILITY)].
Premere il pulsante [BEAT c, d]. Scegliere un elemento da impostare.
Premere il pulsante [TAP]. Si passa alla schermata di modifica del valore impostato.
Premere il pulsante [BEAT c, d]. Cambiare il valore dell’impostazione.
Se [Auto Standby] si trova su [ON], la modalità di standby inizia automaticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue. — Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato. — Nessun segnale audio di –10 dB o più arriva ai terminali di ingresso di questa unità. — Nessun collegamento PRO DJ LINK è stato fatto. ! Se il pulsante [LFO FORM (WAKE UP)] viene premuto, lo standby viene cancellato. ! Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impostare [Auto Standby] su [OFF]. Premere il pulsante [TAP]. Digitare il nuovo valore dell’impostazione. La schermata precedente riappare. ! Per tornare alla schermata precedente senza fare modifiche, premere il pulsante [QUANTIZE].
La funzione auto standby Premere il pulsante [ON/OFF (UTILITY)]. La funzione talk over ha le due modalità descritte di seguito. — [ADV] (talk over avanzato): La sola gamma dei medi dell’audio dei canali diversi dal canale [MIC] viene attenuata secondo il valore impostato di [Talk Over LEVEL] ed emessa. Italiano Chiudere la schermata di impostazione della modalità [USER SETUP]. ! Per chiudere la schermata di impostazione della modalità [CLUB SETUP], premere il pulsante [POWER] per spegnere questa unità. La funzione talk-over
Frequenza — [NOR] (talk over normale): L’audio dei canali diversi dal canale [MIC] viene attenuata secondo il valore impostato di [Talk Over LEVEL] ed emessa.
Frequenza Impostazione delle preferenze *: Impostazioni al momento dell’acquisto Modalità USER SETUP Impostazione delle opzioni Valore impostato Descrizioni Attiva e disattiva la funzione fader start di tutti i lettori DJ collegati ai terminali [LINK]. Fader Start F.S. ON, OFF* MIDI CH MIDI CH 1* a 16 Imposta il canale MIDI. MIDI Button Type MIDI BT TGL*, TRG Sceglie la modalità di trasmissione dei segnali MIDI, [TGL (TOGGLE)] o [TRG (TRIGGER)]. Talk Over Mode TLK MOD ADV*, NOR Sceglie la modalità della funzione di talk over, [ADV(ADVANCED)] o [NOR(NORMAL)]. Imposta il livello di attenuazione audio della funzione di talk over. TLK LVL –6 dB, -12 dB, -18 dB*, -24 dB Digital Master Out Level DOUT LV –19 dB*、–15 dB、–10 dB、–5 dB Imposta il livello massimo dell’audio emesso dai terminali [DIGITAL MASTER OUT]. Digital Master Out Sampling Rate DOUT FS 48 kHz, 96 kHz* Imposta la frequenza di campionamento digitale del segnale. Talk Over LEVEL CLUB SETUP Visualizzazione sullo schermo
MASTER ATT. MST ATT –6 dB, –3 dB, 0 dB* Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [MASTER1] e [MASTER2]. Auto Standby AUTOSTB ON*, OFF Attiva e disattiva la funzione di auto standby. Mic Output To Booth Monitor MIC BTH ON*, OFF Determina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai terminali [BOOTH]. PC UTILITY PC UTLY ON*, OFF Determina se lanciare automaticamente o meno il software utility di impostazione del computer quando viene collegato un cavo USB. Factory Reset INITIAL YES, NO* Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti. 1: Notare che il segnale in uscita può essere distorto anche se l’indicatore di livello principale non si illumina fino in cima.
Informazioni aggiuntive Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer. Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scollegando il cavo di alimentazione e ricollegandolo. Problema Controllare Rimedio L’apparecchio non è acceso. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. Audio assente o insufficiente. Il selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si trova in posizione corretta? Ruotare il selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] per scegliere la sorgente in ingresso del canale. (a pagina 14) I cavi di collegamento sono collegati correttamente? Collegare correttamente i cavi di collegamento. (a pagina 7) I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti. [MASTER ATT.] è su [–6 dB], ecc.? Nella schermata [USER SETUP], attivare [MASTER ATT.]. (a pagina 23) Non viene emesso suono digitale. La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita audio digitale è adatta alle caratteristiche del dispositivo collegato? Nella schermata [CLUB SETUP] , regolare [Digital Master Out Sampling Rate] a seconda delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 23) Audio distorto. Il volume del suono emesso dal canale [MASTER] è regolato correttamente? Regolare controllo [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore del livello del canale principale si illumini a circa [0 dB] al livello di picco. (a pagina 14) Portare [MASTER ATT.] su [–3 dB] o [–6 dB]. (a pagina 23) Il crossfader non funziona. L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è impossibile. Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è regolato correttamente? Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (a pagina 14) I selettori CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) sono regolati correttamente? Regolare correttamente i selettori [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] dei vari canali. (a pagina 14) [FADER START] è su [OFF]? Nella schermata [USER SETUP], portare [FADER START] su [ON]. (a pagina 23) Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale [LINK]? Collegare correttamente il lettore DJ al terminale [LINK] usando un cavo LAN. (a pagina 7) I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita audio del lettore DJ con un cavo audio. (a pagina 7) Il numero di lettore del lettore DJ è impostato correttamente? Impostare il numero di lettore del lettore DJ sulla cifra del canale cui il cavo audio è collegato. [BEAT EFFECTS] non funziona. Il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] è regolato correttamente? Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] per scegliere il canale cui applicare l’effetto. [SOUND COLOR FX] non funziona. Il controllo [COLOR] è in posizione corretta? Girare il controllo [COLOR] in senso orario o antiorario. (a pagina 15) Non è possibile usare unità effetti esterne. Il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] è impostato su [ON]? Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS] per impostare [SND/RTN] su [ON]. (a pagina 16) L’unità effetti esterna è collegata correttamente al terminale [SEND] o [RETURN]? Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [SEND] e a quello [RETURN]. (a pagina 7) L’audio di un’unità effetti esterna è distorto. Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è regolata su valori appropriati? Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna. Il tempo (BPM) non è misurabile o la misura ottenuta (BPM) è sospetta. Il livello audio è troppo basso o alto? Regolare controllo [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si illumini vicino a [0 dB] al livello di picco. (a pagina 14) Il tempo (BPM) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. Usare il pulsante [TAP] per impostare il tempo manualmente. (a pagina 16) Il tempo misurato (BPM) differisce da quello indicato sul CD.
I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il valore BPM viene misurato. Non sono necessarie correzioni. Il sequencer MIDI non sincronizza. La modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno è impostata? Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno. Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di sincronizzazione MIDI? I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione MIDI non sono sincronizzabili. Il canale MIDI funziona? Premere il pulsante [ON/OFF] di [MIDI]. (Uso del software DJ con la funzione MIDI a pagina 17) Le impostazioni MIDI sono corrette? Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegnazione di messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ. Questa unità non viene riconosciuta da un computer cui è collegata. L’indicatore USB è spento o lampeggia. Il driver è stato installato nel computer? Installare il driver software. Se è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8) Questa unità non può riprodurre il segnale di un computer. Questa unità ed il computer sono collegati bene? Collegare questa unità ed il computer con un cavo USB. (a pagina 8) Le impostazioni del dispositivo di uscita audio sono corrette? Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio. Per istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le istruzioni per l’uso. Il selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] si trova in posizione corretta? Portare il selettore [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sulla posizione [USB */*]. (a pagina 14)
Il circuito che genera l’eco per gli effetti [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] e [REV ROLL] si trova dopo il circuito di effetto, così il segnale di effetto non è monitorabile. Ciò non è dovuto ad un guasto. Il controllo MIDI non funziona. Il suono di un effetto non è monitorabile neppure se il pulsante [CUE] di [BEAT EFFECTS] è premuto. Il suono risulta distorto quando un lettore analogico Si è collegato un lettore analogico con un equalizzatore fono viene collegato ai terminali [PHONO] di questa unità. incorporato? Oppure, la modalità di accensione dell’indicatore del livello dei canali non cambia neppure quando il controllo [TRIM] viene girato. Un interfaccia audio per computer è collegato fra il lettore analogico e questa unità? Nel caso di lettori analogici includenti un equalizzatore audio, collegarli ai terminali [CD/LINE] o [LINE]. (a pagina 7) Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO. Se l’interfaccia audio di computer include un’uscita a livello di linea, collegarla al terminale [CD/LINE] o [LINE]. (a pagina 7) Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
- Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Pioneer Corporation. ! Microsoft®, Windows Vista® e Windows® sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi. ! Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi. ! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies GmbH. I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Dati tecnici Terminale di uscita coassiale DIGITAL MASTER OUT Prese a spinotto RCA p. 1
- set Terminale MIDI OUT 5P DIN p. 1
- set Terminale di uscita PHONES Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) p. 1
- set Terminale USB Tipo B p. 1
- set Terminale LINK Terminale LAN (100Base-TX) set p. 1
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Notice-Facile