DJM-700-S - Mixer DJ PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJM-700-S PIONEER in formato PDF.

📄 184 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PIONEER DJM-700-S - page 82
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DJM-700-S

Categoria : Mixer DJ

Scarica le istruzioni per il tuo Mixer DJ in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJM-700-S - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJM-700-S del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DJM-700-S PIONEER

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. IMPORTANTE CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE:

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.D3-4-2-1-3_A_It ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello inferiore dell’apparecchio D3-4-2-1-4_A_It MOD stesso (ad es.: 230 V o 120 V). ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A_It Per il corretto uso di questo apparecchio attenersi alle istruzioni indicate sulla parte inferiore dell’apparecchio stesso, e concernenti la tensione nominale ed altre caratteristiche D3-4-2-2-4_It tecniche. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. D3-4-2-1-1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati). ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c_A_It Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A_It Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. K058_A_It Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di D3-4-2-2-1a_A_It rete. AVVERTENZA L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, D3-4-2-2-2a_A_It durante una vacanza).

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la S002_It sostituzione del filo di alimentazione. 04_DJM-700_IT.book 3 ページ 2007年7月10日

AVVERTENZE PER L’USO

Posizionamento Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.

  • Non installare l’apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo può danneggiare il mobiletto dell’apparecchio e i dispositivi interni. L’installazione, inoltre, dell’apparecchio in luoghi umidi o polverosi può risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell’apparecchio. Evitare pertanto l’installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l’apparecchio possa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.
  • Se il mixer viene utilizzato dentro un contenitore per il trasporto, o all’interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una buona dispersione del calore. Pulizia dell’apparecchio
  • Eliminare polvere ed umidità strofinando l’apparecchio con un panno asciutto.
  • In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua, strizzarlo bene ed usarlo per strofinare le superfici dell’apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o detersivi.
  • Non utilizzare mai sull’apparecchio, o nelle sue vicinanze, solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che possono causare la corrosione delle superfici dell’apparecchio stesso. CARATTERISTICHE Progettato per suoni di alta qualità I segnali analogici vengono trasmessi dai circuiti più corti possibile e convertiti in formato digitale a 96 kHz di frequenza di campionamento attraverso un convertitore A/D a 24 bit di alta qualità. Come risultato, i segnali passano per lo stadio di missaggio digitale rimanendo nelle condizioni migliori possibili. Il missaggio viene fatto con un DSP da 32 bit, eliminando completamente qualsiasi perdita di fedeltà, mentre adottato un livello ideale di filtraggio per produrre un suono ottimale per la riproduzione DJ. Queste caratteristiche sono alloggiate in un telaio di grande rigidità con una sezione di alimentazione di grande uscita ed altre caratteristiche che mantengono elevata la fedeltà del DJM-1000, assicurando quindi la massima chiarezza e potenza al suono di qualsiasi club. Filtro manuale Quest'unità possiede una caratteristica Manual Effecter che permette una impostazione più intuitiva degli effetti, espandendo così la gamma potenziale della riproduzione DJ. Inoltre, combinando questa caratteristica con gli “effetti di tempo” è possibile ottenere una gamma ancora più vasta di effetti, permettendo una grande varietà di rimissaggi e di DJ play. Effetti di tempo Gli “effetti di tempo”, così popolari nel DJM-600, sono presenti anche in questa unità. Gli effetti possono venire applicati insieme al conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di una vasta serie di suoni. Dotata di una vasta gamma di effetti speciali, compresi il ritardo, l'eco, il trans, il flanger, il phaser, il riverbero, il robot, il crush, il roll, il reverse roll, l'uproll ed il downroll. Quest'unità possiede un “filtro delle frequenze dell'effetto” che permette all'utente di decidere quali bande di frequenza sono soggette ad effetti e quali no. Questo aumenta il grado di espressione sonora possibile rispetto agli effetti tradizionali, sempre applicati a tutta la gamma di frequenze. Digital OUT I connettori di uscita digitali supportano frequenze di campionamento da 96 kHz/24 bit e 48 kHz/24 bit , rendendo quest'unità ancora più conveniente per l'incisione di brani in studio o in altre occasioni dove è richiesta grande fedeltà. a (Viene supportato solo il formato Linear PCM.) MIDI OUT Virtualmente tutte le informazioni sulle manopole e gli interruttori del DJM-700-S/DJM-700-K possono venire emesse in formato MIDI, permettendo ad un componente che supporti il controllo via MIDI di venir controllato attraverso segnali MIDI. Altre funzioni
  • Un cavo di controllo può venire usato per collegare quest’unità ad un lettore CD DJ Pioneer, permettendo così la riproduzione sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con apertura in dissolvenza automatica).
  • “L’equalizzatore a 3 bande” incorporato supporta il controllo del livello di riproduzione entro una gamma che va da +6 dB a – 26 dB in ciascuna banda di frequenza.
  • La funzione di “assegnazione di dissolvenza incrociata” permette un’assegnazione flessibile di ciascun canale in ingresso alla dissolvenza incrociata.
  • La funzione “Talk over” automaticamente abbassa il volume durante la ricezione di segnale dal microfono.
  • La funzione di “regolazione della curva di dissolvenza” permette la modifica delle curve di dissolvenza incrociata e dissolvenza dei canali.

11 Connettore DIGITAL OUT Connettore di uscita digitale coassiale di tipo RCA. Uscita digitale audio master. 12 Selettore della frequenza di campionamento (fs 48 k/96 k) Da usare per regolare la frequenza di campionamento dell'uscita digitale sul formato a 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit format.

  • Prima di cambiare la posizione di questo selettore, spegnere sempre quest'unità. 13 Connettori RETURN Connettori di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare per collegarsi ai connettori di uscita di unità di effetto o componenti simili. Quando è collegato il solo canale L, l’ingresso del canale L viene mandato simultaneamente al canale R. 14 Connettori di uscita SEND Connettori di uscita di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare per collegarsi ai connettori di ingresso di unità di effetto o componenti simili. Se si usa il solo canale sinistro (L), viene emesso un segnale monofonico contenente i due canali sinistro e destro (L+R). 15 Interruttore dell’attenuatore di uscita principale (MASTER ATT) Da usare per attenuare il livello delle uscite principale 1 e principale 2. L'attenuazione può venire regolata su 0 dB, –3 dB o – 6 dB. 16 Connettori di uscita MASTER 2 Uscita di tipo RCA non bilanciata. 17 Connettori di uscita MASTER 1 Uscite bilanciate di tipo XLR (maschi).
  • Se si usa un cavo con spinotti RCA, gli utenti devono collegare la spina direttamente ai connettori MASTER 2 senza usare un adattatore XLR/RCA. 18 Cavo di alimentazione Da collegare ad una normale presa di corrente alternata. Italiano 1 Interruttore POWER 2 Connettori di uscita di monitoraggio BOOTH Presa di uscita di monitoraggio in cabina tipo RCA Il livello audio da ambedue questi connettori viene controllato indipendentemente dalla manopola BOOTH MONITOR LEVEL a prescindere dalla posizione di quella MASTER LEVEL. 3 Connettori di uscita per registrazione (REC) Connettori di uscita RCA per la registrazione. 4 Connettori di ingresso PHONO Connettori RCA di ingresso fono (per cartucce MM). Da non usare come ingressi per segnale di linea. 5 Connettori di ingresso LINE Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA. Da usare per collegare un registratore a cassette o altro componente con ingresso a livello di linea. 6 Connettori di ingresso CD Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA. Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con uscita a livello di linea. 7 Connettori CONTROL Mini connettori da 3,5 mm di diametro. Da usare per collegarsi al connettore di controllo di un lettore CD DJ Pioneer. Se i connettori vengono collegati, la funzione di dissolvenza del DJM-700-S/DJM-700-K può venire usato per eseguire l’avvio/ l’arresto del lettore CD DJ. 8 Due prese di ingresso per microfono (MIC 2) Da usare per collegare microfoni dotati di spinotti tipo fono. 9 Terminali di messa a terra del segnale (SIGNAL GND) Riduce il rumore durante il collegamento con un giradischi analogico. 10 Connettore MIDI OUT Connettore di uscita di tipo DIN. Da usare per collegarsi ad altri componenti MIDI (consultare in proposito pag. 21).

COLLEGAMENTI Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest’unità e scollegare la presa di corrente.

  • Tener presente che il canale 1 non possiede alcun connettore di ingresso PHONO. I connettori di uscita audio di un lettore CD per DJ possono venire collegati ai connettori di ingresso CD (canale 1 o 2) o a quelli LINE (canale 1) del DJM-700-S/DJM-700-K. Collegare il cavo di controllo alla presa CONTROL e regolare il selettore d'ingresso su [CD] o [LINE]. Collegamento di altri dispositivi di uscita a livello di linea Per fare uso di un registratore a cassette o di un normale lettore CD, collegarne le uscite audio ad uno dei connettori di ingresso LINE (canale 1, 3 o 4) del DJM-700-S/DJM-700-K o ai connettori di ingresso del CD (canale 1 o 2) e portare il selettore di ingresso su [LINE]. Giradischi Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita audio del giradischi a uno dei connettori di ingresso PHONO dei canali 2 a 4. Portare il selettore d’ingresso del canale corrispondente su [PHONO]. Gli ingressi PHONO del DJM-700-S/ DJM-700-K supportano testine MM. Collegare il filo di messa a terra di un giradischi analogico al terminale SIGNAL GND del DJM-700-S/DJM-700-K. Selettore d’ingresso CH-4 BOOTH POWER OFF REC PHONO

COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNETTORI DI USCITA Uscita principale Uscita digitale Quest’unità possiede un’uscita bilanciata MASTER 1 (che supporta spinotti XLR), ed un’uscita non bilanciata MASTER 2 (che supporta spinotti RCA). Usando l’interruttore MASTER ATT, regolare il livello di uscita in modo adatto alla sensibilità d’ingresso dell’amplificatore di potenza usato. Se il selettore MONO/STEREO del pannello comandi viene portato su [MONO], l’uscita principale è monoaurale e include il segnale dei due canali sinistro e destro. Questo è un connettore di uscita digitale coassiale che supporta prese RCA. La frequenza di campionamento può venire regolata sul formato 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit a seconda del dispositivo cui si è collegati.

  • Prima di cambiare la posizione di questo selettore, spegnere sempre quest'unità. Unità effetti esterna Usare un cavo con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare i connettori SEND del mixer DJ ai connettori d’ingresso dell’unità effetti. Se si usa un’unità effetti con uscite mono, usare solo l’uscita del canale L del mixer DJ. In questo modo, all’unità effetti viene mandato il segnale audio L+R miscelato. Analogamente, fare uso di un cavo con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare i connettori RETURN del mixer DJ ai connettori di uscita dell’unità effetti Se l’unità effetti ha solo ingressi mono, collegare il solo canale di ingresso L del mixer DJ. Il segnale dell’unità effetti arriva ad ambedue i canali, L e R. Se si usa un’unità effetti esterna, portare il selettore di effetto su [SND/RTN]. Uscita di monitoraggio in cabina Uscita non bilanciata che supporta gli spinotti RCA. Il volume audio di quest’uscita è controllato dalla manopola BOOTH MONITOR LEVEL indipendentemente dall’impostazione del livello di uscita principale. Uscite di registrazione Queste sono uscite per la registrazione che supportano spinotti RCA. Amplificatore di potenza (per il monitor da cabina) Amplificatore AV digitale (dispositivo di registrazione di segnale in ingresso digitale) Amplificatore di potenza (connettori di ingresso a spinotti RCA) Italiano Registratore a cassette (dispositivo di registrazione di segnale in ingresso analogico) Selettore della frequenza di campionamento CH-4 BOOTH POWER REC PHONO

L(MONO) DIGITAL OUT MIDI OUT fs(Hz) 48k 96k Interruttore MASTER ATT Amplificatore di potenza (connettori di ingresso a spinotti XLR) Unità effetti esterna

Per quanto riguarda le funzioni dei connettori MIDI, consultare in proposito pag. 21.

COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE

Microfoni Cuffie Un microfono con spinotto di tipo XLR può venire collegato al connettore MIC 1 del pannello comandi (superiore). La presa MIC 2 del pannello collegamenti può venire usata per collegare un microfono dotato di spinotti fono da 6,3 mm di diametro.

  • Se si usa un microfono, portare l'interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER], e regolare la manopola LEVEL come necessario. Se non si usa un microfono, portare MIC su [OFF] e girare la manopola LEVEL del tutto in senso antiorario sul lato [–∞] . La presa PHONES della superficie superiore del pannello comandi può venire usata per collegare cuffie stereo con spinotto fono da 6,3 mm di diametro. HEADPHONES

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.

  • Completati i collegamenti, collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente alternata.

CROSS FADER 1 Presa di ingresso per microfono 1 (MIC 1) Collegare il microfono con una spina di tipo XLR. 2 Manopola di controllo del livello del microfono 1 (MIC 1 LEVEL) Da usare per regolare il volume del microfono 1. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) 3 Manopola di controllo del livello del microfono 2 (MIC 2 LEVEL) Da usare per regolare il volume del microfono 2. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) 4 Manopola di controllo della gamma alta dell’equalizzatore del microfono (HI) Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) dei microfoni 1 e 2. (Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB) 5 Manopola di controllo della gamma bassa dell’equalizzatore del microfono (LOW) Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) dei microfoni 1 e

2. (Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB)

6 Indicatore della funzione del microfono Si illumina se il microfono è acceso; lampeggia se TALK OVER è acceso. 7 Selettore della funzione del microfono (MIC) OFF: Non viene ricevuto alcun suono dal microfono. ON: Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.

TALK OVER: Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVER entra in opera e tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.

  • Quando non si usa la funzione TALK OVER, si raccomanda di portare l'interruttore sulla posizione [OFF] o [ON] 8 Selettore d’ingresso del canale 1 CD: Da usare per scegliere l'ingresso CD (ingresso analogico a livello di linea). LINE: Da usare per scegliere gli ingressi LINE. 9 Selettore d'ingresso del Canale 2 CD: Da usare per scegliere l'ingresso CD (ingresso analogico a livello di linea). PHONO: Da usare per scegliere i connettori d’ingresso PHONO (ingresso da giradischi). 10 Selettore d'ingresso del Canale 3, 4 LINE: Da usare per scegliere l'ingresso LINE (ingresso analogico a livello di linea). PHONO: Da usare per scegliere i connettori d’ingresso PHONO (ingresso da giradischi). 11 Manopola di regolazione TRIM Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da –∞ a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 12 Manopola di controllo della gamma alta dell’equalizzatore dei canali (HI) Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da –26 dB a +6 dB) 13 Manopola di controllo della gamma dei medi dell’equalizzatore dei canali (MID) Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da –26 dB a +6 dB) 14 Manopola di controllo della gamma bassa dell’equalizzatore dei canali (LOW) Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da –26 dB a +6 dB) 15 Indicatore del livello dei canali Visualizza il livello attuale di ciascun canale, mantenendo i picchi per due secondi. 16 Pulsanti/indicatori HEADPHONES CUE Questi pulsanti vengono usati per scegliere fra le posizioni da 1 a 4, MASTER, o EFFECTS per permettere di monitorare la sorgente desiderata in cuffia. Se più pulsanti vengono premuti contemporaneamente, le sorgenti di segnale audio scelte vengono missate. Premere il pulsante un’altra volta per cancellare la sorgente scelta. I pulsanti non scelti sono poco luminosi, mentre quelli delle sorgenti scelte sono molto luminosi. 17 Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza (FADER START CH-1, CH-2) Permette di attivare la dissolvenza/il ritorno ai punti di attacco per il canale cui il lettore CD DJ è collegato. Il pulsante si illumina se si trova su ON. Se attivata, l’operazione differisce a seconda della regolazione dell’interruttore CROSS FADER ASSIGN.

  • Se CROSS FADER ASSIGN si trova su [A] o [B] il funzionamento del pulsante di avvio della dissolvenza è legato all’operazione della dissolvenza incrociata (e non legato alla dissolvenza dei canali).
  • Se CROSS FADER ASSIGN si trova su [THRU], il funzionamento del pulsante di avvio della dissolvenza è legato al funzionamento della dissolvenza dei canali (e non legato a quello della dissolvenza incrociata). 18 Leva del fader dei canali Da usare per regolare il volume di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) L’uscita è in accordo con la curva di dissolvenza dei canali scelta con l’interruttore CH FADER. 19 Interruttore CROSS FADER ASSIGN Questo interruttore assegna l’uscita di ciascun canale o al lato destro o al lato sinistro della dissolvenza incrociata. Se più canali vengono assegnati allo stesso lato, il risultato è la fusione dei vari canali. Il canale scelto viene assegnato al lato A (sinistro) della dissolvenza incrociata. THRU: L’uscita della dissolvenza dei canali viene mandata all’uscita principale senza passare per la dissolvenza incrociata. Il canale scelto viene assegnato al lato B (destro) della dissolvenza incrociata. 20 Interruttore della curva della dissolvenza dei canali (CH FADER) Questo selettore permette all'utente di scegliere fra due tipi di curva di risposta della dissolvenza canali. Quest'impostazione viene applicata in misura uguale ai canali da 1 a 4.
  • Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido mano a mano che la dissolvenza dei canali si avvicina alla posizione più distante.
  • Nell’impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.

21 Interruttore della curva di dissolvenza incrociata (CROSS FADER) Questo interruttore permette all’utente di scegliere uno di tre tipi di curva di risposta della dissolvenza incrociata.

  • Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia il lato [A], viene prodotto il suono del canale [B].
  • Nell’impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
  • Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a metà fra le due viste. 22 Leva della dissolvenza incrociata Emette il suono assegnato ai lati [A] e [B] a seconda dell’impostazione dell’interruttore CROSS FADER ASSIGN ed è soggetta alla curva di dissolvenza incrociata scelta con l’interruttore CROSS FADER. 23 Manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL) Da usare per regolare il livello di uscita principale. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) L’uscita principale è la somma dei segnali dai canali impostati su [THRU] con l’interruttore CROSS FADER ASSIGN, il segnale passato per la dissolvenza incrociata ed il segnale dal microfono 1 e microfono 2 (se il selettore di effetto si trova su [SND/RTN], l’ingresso RETURN viene anch’esso aggiunto). 24 Indicatori del livello principale (MASTER L, R) Questi indicatori a segmenti visualizzano il livello di uscita dei canali L ed R. Gli indicatori possiedono una funzione di mantenimento del livello di picco per due secondi. 25 Manopola del bilanciamento principale (BALANCE) Da usare per regolare il bilanciamento dei canali L/R per l’uscita principale, l’uscita di monitoraggio in cabina, l’uscita di registrazione e l’uscita digitale. 26 Selettore di uscita principale MONO/STEREO Se regolato sulla posizione [MONO], l'uscita principale, l'uscita di monitoraggio in cabine, l'uscita di registrazione e l'uscita digitale sono tutte nel formato mono L+R. 27 Manopola di controllo BOOTH MONITOR LEVEL Questa manopola viene usata per regolare il volume di uscita del monitoraggio in cabina. Il volume può venire regolato indipendentemente dal livello di volume principale. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) 28 Selettore di uscita della cuffia (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: Quando il pulsante HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4 o EFFECTS) viene scelto, l'audio scelto viene emesso dal canale L. Se il pulsante HEADPHONES CUE (MASTER) viene scelto, l'audio principale viene emesso dal canale R. STEREO: La sorgente audio scelta col pulsante HEADPHONES CUE viene riprodotta in stereo. 29 Manopola di missaggio della cuffia (MIXING) Se girata in senso orario (verso [MASTER]), l’audio principale in uscita viene riprodotto in cuffia (solo se [MASTER] è stato scelto con il pulsante HEADPHONES CUE della cuffia); se girata in senso antiorario (verso [CUE]), l’uscita delle cuffie diviene una miscela del monitoraggio degli effetti e del canale scelto con il pulsante HEADPHONES CUE della cuffia. Nella posizione intermedia viene emesso l'audio da [MASTER] e [CUE]. 30 Manopola di regolazione del livello della cuffia (LEVEL) Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma di regolazione: da –∞ a 0 dB) 04_DJM-700_IT.book 11 ページ 2007年7月10日

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE SEZIONE DISPLAY

1 Sezione visualizzazione di effetti Il display dei testi (7 caratteri) visualizza il nome di un effetto nel modo visto nella tabella qui vicino. Inoltre, se un cambio di operazione viene eseguito nel modo visto nella tabella, i caratteri corrispondenti vengono visualizzati per due secondi, dopo di che il display torna al nome originale dell’effetto. Cambio di operazione Display All’avvio di operazioni MIDI START All’arresto di operazioni MIDI STOP Snapshot MIDI SNAP Quando la funzione di uscita MIDI è MIDI On Quando la funzione di uscita MIDI è MIDIOff OFF 2 Sezione del display di selezione del canali Si illumina la posizione scelta dal selettore dell'effetto di canale. 3 Sezione del display dei parametri AUTO/TAP: [AUTO] si illumina quando la modalità di misurazione BPM impostata è quella AUTO, mentre [TAP] si illumina quando la modalità di misurazione BPM impostata è quella (TAP). Display del contatore BPM (3 cifre): In modalità AUTO, visualizza il valore BPM rilevato automaticamente. Se il conteggio BPM non può venire rilevato automaticamente, il display lampeggia visualizzando il valore rilevato in precedenza. Nella modalità manuale (TAP), visualizza il valore BPM designato manualmente con TAP, ecc. BPM: Rimane sempre acceso MIDI: Indica lo status ON/OFF della funzione di uscita MIDI.

  • Si illumina quando la funzione di uscita MIDI è ON.
  • Non si illumina quando la funzione di uscita MIDI è OFF. Display del parametro 1 (5 cifre): Visualizza i parametri designati per ciascun effetto. Se i selettori del tempo (BEAT , ) vengono premuti, la modifica del tempo fatta viene visualizzata per due secondi. Se i selettori di battuta (BEAT , ) vengono usati per impostare un valore fuori dalla gamma permessa, il numero attuale lampeggia ma non cambia. Display delle unità (%/ms): Si illumina in accordo con l’unità usata per ciascun effetto. Italiano 31 Presa per cuffia (PHONES) Da usare per collegare cuffie dotate di spinotti tipo fono. 32 Selettori del tempo ( BEAT ) (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto calcolate (BPM). (diminuzione del tempo):Dimezza le battute per minuto calcolate (BPM). (pag. 18)
  • Alcuni effetti possono venire impostati su “3/4”. Con alcuni effetti, questi pulsanti sono usati per funzioni che non siano l'impostazione del tempo. 33 Pulsante MIDI ON/OFF Imposta la funzione di uscita MIDI (non includendo il blocco del valore del tempo) su ON/OFF. All'accensione, ritorna automaticamente su OFF. 34 Pulsante di avvio/arresto MIDI (MIDI START/STOP) Emette il segnale START/STOP per la funzione di controllo MIDI (vedi pag. 21). Quando questo controllo è attivato, il messaggio [MIDI START (STOP)] appare per due secondi sul display. MIDI SNAP SHOT: Quando il pulsante MIDI START/STOP viene tenuto premuto, uno snapshot viene mandato al componente MIDI esterno. 35 Pulsante della modalità di misurazione BPM (AUTO). Permette di scegliere la modalità di misurazione dei BPM AUTO o TAP. Quando l'indicatore [AUTO] del display è acceso, il valore BPM viene misurato automaticamente. 36 Pulsante TAP Il valore BPM viene calcolato dagli intervalli fra una pressione e l’altra del pulsante TAP. Se il pulsante TAP viene premuto in modalità AUTO, la modalità TAP viene impostata automaticamente (impostazione manuale). 37 Pulsante di filtraggio frequenza MANUAL/EFFECT Da usare per passare dal filtro manuale al filtro della frequenza dell'effetto. Alla riaccensione, torna ad attivarsi il filtro della frequenza dell'effetto ed l'indicatore del pulsante si reillumina. Scegliendo il filtro manuale, l'indicatore del pulsante non si accende. 38 Manopola di regolazione del filtro manuale (FREQUENCY). Da usare per regolare la frequenza di taglio del filtro scelto. 39 Selettore di effetti (DELAY, ECHO, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), CRUSH, ROLL, REVERSE (REVERSE ROLL), UP (UP ROLL), DOWN (DOWN ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN)) Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. 16). Se si usa un’unità effetti esterna collegata ai connettori SEND e RETURN, scegliere la posizione [SND/RTN]. 40 Selettore del canale degli effetti (1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER) Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti (pag. 18). Se si sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sia al microfono 1 che a quello 2. 41 Manopola del parametro di effetto 1 [TIME (PARAMETER 1)] Regola il parametro temporale dell'effetto scelto (pagg. 18, 20) (con alcuni effetti, viene usato per regolazioni diverse da quelle dei parametri di tempo.)
  • Se la manopola TIME viene girata mentre il pulsante TAP è premuto, il valore BPM può venire impostato manualmente.
  • Se la manopola TIME viene girata mentre si tengono premuti il pulsante TAP ed i pulsanti AUTO/TAP, il valore BPM può venire impostato in unità da 0,1 alla volta. 42 Manopola dell’effetto di parametro 2

[LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)]

Regola i parametri quantitativi dell’effetto scelto (pagg. 18, 20). 43 Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF) Attiva o disattiva l'effetto scelto (pag. 18). All'accensione, riporta automaticamente l'effetto su OFF. Se un effetto viene portato su OFF, l'indicatore del pulsante si accende. Se un effetto è attivato (ON), il pulsante lampeggia. 44 Display Per dettagli, consultare la sezione seguente.

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 4 Sezione display delle battute Visualizza la locazione del parametro 1 relativa al valore BPM (ritmo di 1/1). La riga inferiore è sempre illuminata. Se la locazione del parametro 1 si avvicina al valore di soglia, il valore corrispondente si illumina. Se il parametro 1 si trova fra i valori di Selettore di effetti Display degli effetti soglia, l’indicatore lampeggia. Nonostante il display includa sette indicatori veri e propri, i valori delle due estremità possono anche venire considerati indicatori, col risultato che nove indicazioni diverse sono accessibili. Se i valori appaiono alle due estremità, nessun indicatore si illumina. Display dei parametri Display del ritmo Valore Unità Valore massimo predefinito Nome dell’effetto Valore minimo DELAY DELAY

[Scelta della modalità stereo o mono] 1 POWER

TRIM Se l’interruttore MONO/STEREO si trova su [MONO], l’uscita principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R. [Ingresso del microfono] MASTER LEVEL

Per usare un microfono, portare l’interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].

  • Se l’interruttore si trova su [TALK OVER], se un suono da oltre –15 dB viene rilevato dal microfono, l’uscita di tutte le sorgenti audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del suono MIC 2. Usare le manopole di equalizzazione del microfono (HI, LOW) per regolare i toni del suono del microfono.
  • La funzione di equalizzazione del microfono funziona simultaneamente per il microfono 1 e 2.

[Uscita di monitoraggio in cabina]

Ingresso del microfono

Usare la manopola BOOTH MONITOR LEVEL per regolare il volume del suono.

  • La manopola BOOTH MONITOR LEVEL può venire usata per regolare il volume indipendentemente dalla manopola MASTER LEVEL. [Uscita delle cuffie]

Ingresso monitor per cabina

Usare i pulsanti HEADPHONES CUE (canali 1 a 4, MASTER, EFFECTS) per scegliere la sorgente.

  • Il pulsante HEADPHONES CUE scelto si illumina di luce intensa. Regolare l’interruttore (MONO SPLIT/STEREO).
  • Quando il pulsante HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4 o EFFECTS) viene scelto, l'audio scelto viene emesso dal canale L. Se il pulsante HEADPHONES CUE (MASTER) viene scelto, l'audio principale viene emesso dal canale R.
  • Se si sceglie la posizione [STEREO], il suono corrispondente al pulsante HEADPHONES CUE scelto viene emesso in stereo. Quando [MONO SPLIT] viene scelto, usare la manopola MIXING per regolare il bilanciamento fra il canale sinistro (suono scelto con il pulsante HEADPHONES CUE) e quello destro (suono principale – ma solo quando il pulsante HEADPHONES CUE di [MASTER] si trova su ON.
  • Quando la manopola MIXING viene girata in senso orario (verso [MASTER]) (solo quando il pulsante HEADPHONES CUE di [MASTER] si trova su ON) aumenta ingresso principale; se girata in senso antiorario (verso [CUE]), viene emesso il suono scelto col pulsante HEADPHONES CUE. Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio della cuffia. Italiano

Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su ON. Portare il selettore d’ingresso sul canale desiderato per scegliere un componente esterno.

  • CH1: Da regolare su [CD] o [LINE]. CH2: Da regolare su [CD] o [PHONO]. CH3/4: Da regolare su [LINE] o [PHONO]. Usare la manopola TRIM per regolare il livello d’ingresso. Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID, LOW) per regolare i toni. Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il volume del canale scelto. Per usare la dissolvenza incrociata con il canale scelto, impostare CROSS FADER ASSIGN sul canale di dissolvenza incrociata A o B ed azionare la leva della dissolvenza incrociata.
  • Se non si usa la dissolvenza, impostare il comando CROSS FADER ASSIGN su [THRU]. Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume audio generale. Usare la manopola BALANCE per regolare il bilanciamento del suono fra destra e sinistra. MONO/ STEREO Uscita cuffie Curva di dissolvenza

OPERAZIONI COL MIXER

[Scelta della curva di dissolvenza] Sceglie la curva suono-volume corrispondente all'operazione fatta dalla dissolvenza. Usare il comando CH FADER per scegliere la curva di dissolvenza desiderata.

  • Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido mano a mano che la dissolvenza dei canali si avvicina alla posizione più distante.
  • Nell’impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.
  • Questa impostazione vale per tutti i canali 1 a 4. Usare il comando CROSS FADER per scegliere la curva di dissolvenza incrociata.
  • Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia il lato [A], viene prodotto il suono del canale [B].
  • Nell’impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
  • Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a metà fra le due viste.
  • Questa impostazione produce effetti di curva uguali sui due lati A e B.

FUNZIONE DI INIZIO DELLA

DISSOLVENZA Collegando il cavo di controllo del lettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate per iniziare la riproduzione di CD. Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza incrociata vengono mosse, la modalità di pausa del lettore CD viene a cessare ed automaticamente (e istantaneamente) inizia la riproduzione del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene riportata sulla sua posizione originale, il lettore CD torna al suo punto di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo così la riproduzione “sampler”. Inizio della riproduzione con dissolvenza e riproduzione a ritroso da punti di avvio Quando il lettore CD assegnato al canale di dissolvenza A viene portato in modalità di attesa in un punto di attacco, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato destro (lato B) a quello sinistro (lato A) si inizia automaticamente la riproduzione del canale A col lettore CD. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro (lato A), il lettore CD assegnato al canale B torna ad un punto di attacco (ritorno ad un punto di attacco). Inoltre, quando il lettore CD assegnato al canale B si trova in modalità di attesa presso un punto di attacco, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro (A) a quello destro (B) si inizia automaticamente la riproduzione del canale B del lettore CD. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato destro (lato B), il lettore CD assegnato al canale A torna ad un punto di attacco (ritorno ad un punto di attacco).

  • La funzione di ritorno ad un punto di attacco ha luogo anche se il selettore d’ingresso non si trova su [CD] o [LINE].

[Inizio della riproduzione con la dissolvenza dei canali] FADER START 1 1, 2

Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2) collegato al lettore CD che volete controllare.

  • Il pulsante del canale scelto si illumina. Portare la leva della dissolvenza dei canali su “0”. Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
  • Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza dei canali.
  • Il lettore CD inizia la riproduzione.
  • Dopo l’inizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei canali viene riportata su [0], il lettore CD torna al punto di attacco e si riporta nella modalità di attesa (ritorno ad un punto di attacco). Il controllo della riproduzione è possibile con la dissolvenza dei canali solo con l’interruttore CROSS FADER ASSIGN sulla posizione [THRU]. 04_DJM-700_IT.book 15 ページ 2007年7月10日

[Inizio della riproduzione con la dissolvenza incrociata] FADER START 1 1, 2 CROSS FADER 2 ASSIGN

Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2) collegato al lettore CD che volete controllare.

  • Il pulsante del canale scelto si illumina. Regolare l’interruttore CROSS FADER ASSIGN sul canale desiderato [A] o [B].
  • Scegliere [A] per scegliere il canale A per la dissolvenza incrociata (lato sinistro).
  • Scegliere [B] per scegliere il canale B per la dissolvenza incrociata (lato destro). Spostare la leva della dissolvenza incrociata del tutto sul lato opposto a quello del lettore CD da cui iniziare. Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
  • Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza incrociata.
  • Il lettore CD inizia la riproduzione.
  • Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata viene portata del tutto sul lato opposto, il lettore CD assegnato al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in modalità di attesa (ritorno al punto di attacco). Italiano

Quest'unità produce un totale di 15 effetti di tempo (compresi quelli SND/RTN) attraverso effetti di tempo legati al valore BPM e a filtri manuali o filtri della frequenza di effetto legati alla manopola FREQUENCY. Inoltre, regolando i parametri per ciascun effetto è possibile ottenere una vasta gamma di effetti. Una vasta gamma di effetti di tempo può essere ottenuta regolando il parametro del tempo attraverso la manopola TIME (Parametro 1) ed il parametro quantitativo attraverso la manopola LEVEL/DEPTH (Parametro 2). È possibile creare un filtro bassa basso o un filtro passa alto con il filtro manuale o il filtro della frequenza dell'effetto a seconda della posizione della manopola FREQUENCY. Inoltre, combinando effetti di tempo con il filtro manuale o quello della frequenza dell'effetto è possibile ottenere una vasta gamma di effetti.

Auto TRANS In unità di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, il suono viene automaticamente tagliato in sincronia con il ritmo. DELAY (ripetizione di suono) Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se si aggiunge un suono ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute diventano otto. Inoltre, aggiungendo un suono ritardato da 3/4, il tempo diviene sincopato. FILTER In unità di 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 o 64/1, la frequenza di filtraggio viene cambiata, cambiando fortemente la coloritura. Esempio Esempio Frequenza

Originale (4 battute) 1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1

Ritardo da 1/2 (8 battute )

FLANGER In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene prodotto facilmente e velocemente un effetto di flanger. Esempio ECHO (suoni ripetuti multipli) Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se un eco da 1/1 viene usato per interrompere il suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto insieme alla dissolvenza. Inoltre, aggiungendo un eco da 1/1 al suono del microfono, questo viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica. Se un eco da 1/1 viene applicato alle voci di un brano, la canzone viene ad assomigliare ad un canone. Breve ritardo 1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1

PHASER In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene prodotto facilmente e velocemente un effetto di phaser. Esempio Esempio Cambio di fase 1 battuta

REVERB Produce un effetto di riverbero. ROBOT Genera un effetto sonoro simile alla voce di un robot. Se ROBOT viene applicato al segnale di un microfono, la voce viene modificata. CRUSH Permette la creazione rapida di effetti sonori di “schiacciamento” con tempi da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 e 64/1. 12 UP ROLL Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1, 16/1 e li riproduce più volte aumentandone continuamente l'altezza/chiave. Esempio Originale Esempio Effetto ON Tempo 1/1 UP ROLL 1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1 10 ROLL Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1, 16/1 e li riproduce più volte. Esempio La chiave sale e l'operazione si ripete 13 DOWN ROLL Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1, 16/1 e li riproduce più volte diminuendone continuamente l'altezza/chiave. Esempio Originale Originale Effetto ON Roll da 1/1 Ripetizione Italiano Effetto ON 1/1 DOWN ROLL La chiave scende e l'operazione si ripete 11 REVERSE ROLL Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1, 16/1 e li riproduce più volte in ordine inverso Esempio 14 SEND/RETURN Collegando un sampler o un’unità effetti è possibile ottenere una grande varietà di effetti. Originale Effetto ON Roll invertito da 1/1 Ripetizione ripetuta

PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO

Esempio di display Nome dell’effetto: DELAY 4 BEAT 2, 3 TAP 1 AUTO

Selezione del canale di effetto: CH 1 Valore BPM: 120 BPM Parametro 1: 500 ms Multiplo di battuta: 1/1

TIME LEVEL/DEPTH 5 ON/OFF Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto), rendendo possibile la produzione di una grande varietà di effetti in sincronia col ritmo attuale anche durante i concerti.

Per misurare i BPM (battute per minuto), impostare la modalità di misurazione BPM su AUTO. Il valore BPM del segnale ricevuto viene misurato automaticamente. Quando l’unità viene accesa, questa funzione torna sempre alla modalità [AUTO].

  • Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa venire rilevato automaticamente, il contatore BPM del display lampeggia immediatamente.
  • Gamma di misurazione: BPM= da 70 a 180. Può non essere possibile misurare la velocità di alcuni brani in modo esatto. In questo caso, premere il pulsante TAP e digitare manualmente il valore. [Uso del pulsante TAP per l’impostazione manuale del valore BPM]

Se il pulsante TAP viene premuto due volte o più in sincronia con le battute) (note da 1/4), il valore BPM è il valore medio registrato durante tale intervallo.

  • Se la modalità BPM [AUTO] viene impostata, premendo il pulsante TAP si passa dalla modalità BPM a quella TAP e l’intervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.
  • Se il valore BPM viene determinato col pulsante TAP, il multiplo della battuta diviene “1/1” (o “4/1”, a seconda dell’effetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4 battute viene impostato come tempo di effetto.
  • Se la manopola TIME viene girata mentre il pulsante TAP è premuto, il valore BPM può venire impostato manualmente. Se la manopola TIME viene girata mentre si tengono premuti il pulsante TAP ed i pulsanti AUTO, il valore BPM può venire impostato in unità da 0,1 alla volta. Impostare il selettore di effetto sull’effetto desiderato.
  • Il display visualizza anche il nome dell’effetto scelto.
  • Per dettagli sui vari effetti, consultare le pagg. 16 a 17. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale desiderato.
  • Il canale scelto si illumina nell'area del nome del canale sul display.
  • Se si sceglie [MIC], l’effetto viene applicato sia al microfono 1 che a quello 2.

Premere il pulsante BEAT (, ) per scegliere un multiplo col quale sincronizzare l’effetto.

  • Premendo , il conteggio delle battute calcolate dal valore BPM viene raddoppiato, mentre premendo il conteggio delle battute calcolate dal valore BPM viene dimezzato (alcuni effetti permettono anche l’impostazione “3/4”).
  • Il multiplo scelto (posizione del parametro 1) viene visualizzato in sette sezioni (consultare in proposito pagina 12).
  • La durata dell’effetto corrispondente al multiplo viene impostata automaticamente. Esempio: Se BPM = 120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1 000 ms Portare il pulsante ON/OFF su ON per attivare l’effetto.
  • Ad ogni pressione del pulsante, l’effetto si alterna fra ON e OFF, ma al momento dell’accensione dell’unità, la funzione si trova sempre su OFF.
  • Il pulsante ON/OFF lampeggia quando l’effetto è ON. Parametro 1 Girando la manopola TIME (PARAMETER 1) si regola il parametro temporale (tempo) dell’effetto scelto. (con alcuni effetti viene usato anche per regolazioni diverse da quelle dei parametri di tempo). Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola TIME (PARAMETER 1) sul parametro 1, consultare pagina 20. Parametro 2 Girando la manopola LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) si regola il parametro quantitative dell’effetto scelto. Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) sul parametro 2, consultare pagg.

FILTRO MANUALE La frequenza di filtraggio viene cambiata producendo forti cambiamenti del suono. Girando la manopola verso destra si ottiene un filtro passa alto, mentre girandola verso sinistra si ottiene un filtro passa basso. Filtro passa basso Filtro passa alto

Filtro della frequenza degli effetti Imposta la frequenza di taglio del filtro, permettendo agli effetti di tempo di venire applicati solo alla banda di frequenza desiderata. Passaggio Passaggio FREQUENCY FREQUENCY LPF LPF Frequenza Frequenza HPF Frequenza 1 FILTER FREQUENCY Effetti di tempo HPF Frequenza Effetti di tempo 2 FILTER FREQUENCY

Il filtro della frequenza degli effetti è dipendente dalla manopola FREQUENCY. L'effetto di tempo viene applicato solo alla banda di frequenza scelta.

  • La funzione non è supportata se SEND/RETURN viene scelto come tipo di effetto di tempo. 1 Premere il pulsante FILTER in modo che si accenda.
  • Controllare che il pulsante FILTER rimanga acceso.
  • Se lampeggia, premere il pulsante in modo che si accenda. Ad ogni pressione del pulsante, passa dal lampeggiare al rimanere acceso.
  • All'accensione, torna automaticamente ad accendersi. 2 Attivare l'effetto di tempo.
  • Per dettagli, vedere pagina 18. 3 Usare la manopola FREQUENCY per scegliere la frequenza alla quale applicare l'effetto di tempo.
  • Girare in senso antiorario per applicare l'effetto solo ai suoni di bassa frequenza. I suoni di alta frequenza vengono lasciati passare.
  • Girare in senso orario per applicare l'effetto solo ai suoni di alta frequenza. I suoni di bassa frequenza vengono lasciati passare. Italiano La caratteristica Manual Effecter è dipendente dalla manopola FREQUENCY. I suoni prodotti dalla caratteristica Manual Effecter sono quelli di ingresso degli effetti di tempo.
  • Se l'effetto di tempo impostato è ROLL, REVERSE ROLL, UP ROLL o DOWN ROLL, il suono emesso dall'effetto di tempo diviene quello d'ingresso di Manual Effecter. 1 Premere il pulsante FILTER in modo che lampeggi.
  • Controllare che il pulsante FILTER lampeggi.
  • Se è acceso, premere il pulsante fino a che lampeggia. Ad ogni pressione del pulsante, passa dal lampeggiare al rimanere acceso.
  • All'accensione, torna automaticamente ad accendersi. 2 Usare il selettore del canale di effetto per scegliere a quale canale applicare gli effetti.
  • Il nome del canale scelto appare nella sezione del nome del canale del display.
  • Se [MIC] è scelto, l'effetto viene applicato sia al microfono 1 che al microfono 2. 3 Usare la manopola FREQUENCY per regolare la frequenza di taglio del filtro.
  • Girare in senso antiorario per applicare un filtro passa basso.
  • Girare in senso antiorario per applicare un filtro passa alto.

Effetti di tempo (*1) Nome Parametro dell’interruttore delle battute Parametro 1 (manopola TIME) Contenuto Gamma di impostazione (unità) Parametro 2 (Manopola LEVEL/DEPTH) 1 DELAY Imposta il tempo di ritardo fra Imposta il tempo di 1 a 4 000 (ms) 1/8 e 16/1 di battuta del tempo ritardo. BPM. Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello ritardato. 2 ECHO (*2) Imposta il tempo di ritardo fra Imposta il tempo di 1 a 4 000 (ms) 1/8 e 16/1 di battuta del tempo ritardo. BPM. Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di eco. 3 TRANS Imposta il tempo di taglio fra 1/16 e 16/1 di battuta del tempo BPM. 10 a 16 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto. 4 FILTER Il ciclo dello spostamento della Imposta il ciclo frequenza di taglio viene dello spostamento impostato in unità da 1/4 a del tempo di taglio. 64/1 di battuta del tempo BPM. 10 a 32 000 (ms) La quantità di effetto applicato aumenta quando la manopola viene girata in senso orario. 5 FLANGER Il ciclo flanger shift viene impostato in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del tempo BPM. Imposta il ciclo di spostamento dell’effetto flanger. 10 a 32 000 (ms) La quantità di effetto applicato aumenta quando la manopola viene girata in senso orario. Se la manopola viene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale. 6 PHASER Il ciclo phaser effect viene impostato in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del tempo BPM. Imposta il ciclo di spostamento dell’effetto di spostamento di fase. 10 a 32 000 (ms) La quantità di effetto applicato aumenta quando la manopola viene girata in senso orario. Se la manopola viene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale. 7 REVERB (*2) Il riverbero viene impostato su Imposta la quantità 1 a 100 (%) di un valore dall’1 % al 100 %. di riverbero. Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto. 8 ROBOT Imposta l’altezza dell’effetto Imposta l’altezza robot entro una gamma che va dell’effetto robot. da –100 % a +100 %. –100 a +100 (%) La quantità di effetto applicato aumenta quando la manopola viene girata in senso orario. 9 CRUSH Il ciclo dell'effetto “crush” Imposta il ciclo di viene regolato su da 1/4 a 1/64 shiftaggio di una singola battuta BPM. dell'effetto crush. 10 a 32 000 (ms) La quantità di effetto applicato aumenta quando la manopola viene girata in senso orario. Se la manopola viene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale. 10 ROLL (*2) L’effetto temporale viene Imposta il tempo impostato su di un valore da degli effetti. 1/16 a 16/1 di battuta del BPM. 1 a 4 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll. 11 REVERSE ROLL (*2) L’effetto temporale viene Imposta il tempo impostato su di un valore da degli effetti. 1/16 a 16/1 di battuta del BPM. 1 a 4 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll. 12 UP ROLL (*2) L’effetto temporale viene Imposta il tempo impostato su di un valore da degli effetti. 1/16 a 16/1 di battuta del BPM. 1 a 4 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll. 13 DOWN ROLL L’effetto temporale viene Imposta il tempo (*2) impostato su di un valore da degli effetti. 1/16 a 16/1 di battuta del BPM. 1 a 4 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll. 14 SEND/ RETURN

Imposta il volume del suono RETURN in arrivo.

Imposta il tempo degli effetti.

(*1) Se il selettore degli effetti di canale si trova su [CF.A], [CF.B] o [MASTER], anche se il monitoraggio degli effetti è attivato, se il canale scelto non viene emesso dall'uscita principale, l'effetto non verrà udito. (*2) Se l’effetto è disattivato (OFF), esso non viene prodotto anche se il monitoraggio è impostato sugli effetti.

IMPOSTAZIONI MIDI IMPOSTAZIONI MIDI MIDI sta per “Musical Instrument Digital Interface” ed è un protocollo sviluppato per scambiare dati fra strumenti elettronici e computer. Per collegare componenti dotati di connettori MIDI e permettere lo scambio di dati è necessario un cavo MIDI. Il DJM-700-S/DJM-700-K usa il protocollo MIDI per la trasmissione di dati sul funzionamento dei componenti e sul valore BPM (battute per minuto).

Lettore CD DJ Sequenziatore MIDI OUT Audio

MIDI START /STOP Usare un cavo MIDI da acquistare separatamente per collegare il connettore MIDI OUT del DJM-700-S/DJM-700-K al connettore MIDI IN del sequenziatore MIDI.

  • Impostare la modalità di sincronizzazione del sequenziatore MIDI su “Slave”.
  • I sequenziatori MIDI che non supportano l’orologio di sincronizzazione MIDI non possono venire sincronizzati.
  • La sincronizzazione può non essere ottenibile se il valore BPM del brano non viene rilevato e misurato bene.
  • I valori BPM impostati in modalità TAP possono venire usati anche per emettere il segnale dell’orologio di sincronizzazione. Premere il pulsante MIDI START/STOP.
  • La gamma di uscita dell’orologio di sincronizzazione MIDI è di 40 a 250 BPM. [Impostazione del canale MIDI]

Italiano TIME Il canale MIDI (1 a 16) può venire impostato e memorizzato. 1 Mentre si tiene premuto il pulsante MIDI START/STOP, portare il pulsante di alimentazione su ON.

  • Sul display appare l’indicazione [CH SET] e quest’unità si porta in modalità di impostazione MIDI. 2 Girare la manopola TIME per scegliere il canale MIDI. 3 Premere il pulsante MIDI START/STOP.
  • Registra il segnale MIDI. Durante la registrazione di un canale, l'indicatore [SAVE] lampeggia.
  • Se la registrazione di un canale è completa, appare l'indicazione [END]. 4 Spegnere quest’unità.

Nome dell’interruttore Messaggi MIDI Tipo di interruttore MSB Commenti LSB

IMPOSTAZIONI MIDI Categoria EFFECT MIC (FADER START) (HEAD PHONES) Messaggi MIDI Tipo di interruttore MSB Commenti LSB BEAT LEFT BUTTON

Vedere “CAMBIO DI PROGRAMMA” qui di seguito.

LSB Valore di PARAMETER 1; FLANGER, PHASER, FILTER, CRUSH portati sul valore 1/2; i valori negativi vengono resi positivi. Italiano MIDI Nome dell’interruttore

MASTER SNAPSHOT Una volta che il DJM-700-S/DJM-700-K viene impostato con parametri per un certo fine, questi parametri possono venire memorizzati in un cosiddetto snapshot. Quando uno snapshot dello status attuale viene memorizzata, tutti i messaggi di modifica dei controlli e dei programmi vengono trasmessi. Tener premuto il pulsante MIDI START/STOP per inviare lo snapshot.

Usare il pulsante MIDI ON/OFF per controllare se il segnale di controllo MIDI viene generato. La condizione predefinita è MIDI OFF. Anche con MIDI OFF scelto, le funzioni di conteggio del tempo e di snap shot sono supportate.

DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso. Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER. Problema Causa possibile Rimedio Alimentazione assente

  • Il cavo di alimentazione è scollegato.
  • Collegare ad una presa di corrente. Suono assente o di basso volume.
  • Il selettore d’ingresso non è regolato correttamente.
  • I cavi di collegamento sono collegati scorrettamente o i collegamenti sono allentati.
  • Gli spinotti o le prese sono sporchi.
  • Impostare il selettore di ingresso sulla posizione di un componente di riproduzione.
  • Correggere i collegamenti.
  • L’interruttore dell’attenuatore di uscita principale del pannello posteriore (MASTER ATT) è impostato su –6 dB, ecc.
  • Prima di procedere con i collegamenti, pulire gli spinotti e le prese.
  • Regolare l’interruttore dell’attenuatore principale del pannello posteriore (MASTER ATT).
  • La frequenza di campionamento (fs) non è adatta alle caratteristiche del componente collegato.
  • Portare il selettore della frequenza di campionamento del pannello posteriore sulla posizione adatta alle caratteristiche del componente collegato. Il suono è distorto.
  • Livello di uscita principale eccessivo.
  • Regolare la manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL) o l’interruttore dell’attenuatore di uscita principale (MASTER ATT).
  • Regolare la manopola TRIM in modo che il livello di ingresso si avvicini agli 0 dB sull’indicatore del livello dei canali.
  • Il livello di ingresso è eccessivo. La dissolvenza incrociata non funziona.
  • L’impostazione dell’interruttore CROSS FADER ASSIGN ([A], [THRU] o [B]) è scorretta.
  • Impostare correttamente l’interruttore CROSS FADER ASSIGN sulla posizione del canale desiderato.
  • Portare il pulsante FADER START su ON. L’inizio della dissolvenza non è • Il pulsante FADER START si trova su OFF. eseguibile con il lettore CD.
  • La presa CONTROL del pannello posteriore non • Usare un cavo di controllo per collegare le prese CONTROL di un mixer e di un lettore CD. è collegata al lettore CD.
  • Solo la presa CONTROL del pannello posteriore • Collegare sia le prese CONTROL che i è collegata al lettore CD. connettori di ingresso analogici.
  • Scegliere correttamente il canale cui applicare gli effetti.
  • Regolare la manopola di regolazione del parametro 2 degli effetti (LEVEL/DEPTH). Gli effetti non funzionano.
  • L’impostazione del selettore del canale degli effetti è scorretta.
  • La manopola di regolazione del parametro di effetto 2 (LEVEL/DEPTH) si trova su [MIN]. L’unità effetti esterna non funziona.
  • Il selettore di effetti non si trova su [SND/RTN]. • Portare il selettore degli effetti su [SND/RTN].
  • L’unità effetti non è collegata al connettore
  • Collegare l’unità effetti ai connettori SEND/ SEND/RETURN del pannello posteriore. RETURN del pannello posteriore.
  • Il selettore del canale degli effetti non è regolato • Usare il selettore del canale degli effetti per correttamente. scegliere la sorgente audio alla quale applicare gli effetti. I suoni dall’unità effetti esterna • Il livello di ingresso dell’unità effetti esterna è sono distorti. troppo alto. Italiano Nessun segnale digitale in uscita.
  • Abbassare il livello di uscita dell’unità effetti esterna. Il valore BPM non è misurabile. • Il livello di ingresso è troppo alto o troppo basso. • Regolare la manopola TRIM in modo che il livello di ingresso si avvicini agli 0 dB Il valore BPM misurato non è sull’indicatore del livello dei canali. corretto.
  • Regolare anche gli altri canali in modo che i livelli di ingresso si avvicinino a 0 dB nell’indicatore del livello dei canali.
  • Premere il pulsante TAP per impostare il valore
  • Il valore BPM potrebbe non essere misurabile BPM manualmente. correttamente con alcuni brani. Il valore BPM misurato è differente dal valore menzionato sul CD.
  • Possono esistere alcune differenze nel metodo di rilevamento del valore BPM.
  • Nessun rimedio è necessario. Il sequenziatore MIDI non può venire sincronizzato.
  • La modalità di sincronizzazione del sequenziatore MIDI non è quella “Slave”.
  • Il sequenziatore MIDI non è di tipo supportato.
  • Impostare la modalità di sincronizzazione del sequenziatore MIDI su “Slave”.
  • I sequenziatori MIDI che non supportano l’orologio di sincronizzazione MIDI non possono venire sincronizzati. L’elettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell’apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale, disattivare l’apparecchio, attendere brevemente, e riattivarlo.