PIONEER DJM-700-S - Mixer DJ

DJM-700-S - Mixer DJ PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJM-700-S PIONEER in formato PDF.

📄 184 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice PIONEER DJM-700-S - page 82
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Mixer DJ 4 canali
Marca Pioneer
Modello DJM-700-S
Dimensioni (L x P x A) 320 mm x 378,4 mm x 107,9 mm
Peso 6,6 kg
Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz, 33 W
Frequenza di campionamento 96 kHz
Convertitore A/D e D/A 24 bit
Risposta in frequenza LINE: 20 Hz - 20 kHz, PHONO: 20 Hz - 20 kHz (RIAA), MIC: 20 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale/rumore LINE: 104 dB, PHONO: 94 dB, MIC: 82 dB
Effetti integrati Delay, Echo, Trans, Filter, Flanger, Phaser, Reverb, Robot, Crush, Roll, Reverse Roll, Up Roll, Down Roll, Send/Return
Filtro manuale e filtro di frequenza dell'effetto Sì, con anello FREQUENCY
Equalizzatore per canale 3 bande (HI, MID, LOW) con range da -26 dB a +6 dB
Equalizzatore microfono 2 bande (HI, LOW) con range da -12 dB a +12 dB
Funzione Talk Over Sì, attenuazione di 20 dB delle altre sorgenti
Fader Start Sì, compatibile con lettori CD DJ Pioneer
Ingressi 3 x PHONO (RCA), 2 x CD (RCA), 3 x LINE (RCA), 2 x MIC (XLR e Jack 6,3 mm), 1 x RETURN (Jack 6,3 mm)
Uscite MASTER 1 (XLR), MASTER 2 (RCA), BOOTH (RCA), REC (RCA), SEND (Jack 6,3 mm), DIGITAL (RCA coassiale), PHONES (Jack 6,3 mm stereo)
MIDI OUT Sì, connettore DIN 5 pin, trasmissione dei comandi e clock BPM
Connettori di comando 2 x mini-jack 3,5 mm per lettori CD DJ Pioneer
Selettore della curva di dissolvenza CH FADER: 2 tipi, CROSS FADER: 3 tipi
Temperatura di funzionamento +5°C a +35°C
Umidità di funzionamento 5% a 85% (senza condensa)
Pulizia Panno morbido asciutto o leggermente umido con detergente neutro diluito; non utilizzare solventi
Accessori inclusi Manuale di istruzioni

Domande frequenti - DJM-700-S PIONEER

Come collegare un effettore esterno al DJM-700-S?
Utilizzare cavi Jack 6,3 mm per collegare i connettori SEND del mixer agli ingressi dell'effettore e le uscite dell'effettore ai connettori RETURN. Impostare quindi il selettore dell'effetto su SND/RTN e selezionare il canale desiderato con il selettore del canale dell'effetto.
Cosa fare se il suono è distorto?
Verificare prima il livello di uscita principale con l'anello MASTER LEVEL e l'attenuatore MASTER ATT. Regolare anche il livello di ingresso di ogni canale con l'anello TRIM in modo che l'indicatore di livello si avvicini a 0 dB. Se viene utilizzato un effettore esterno, ridurre il suo livello di uscita.
Come utilizzare il filtro manuale sul DJM-700-S?
Premere il pulsante FILTER finché non lampeggia (stato lampeggiante = filtro manuale). Selezionare il canale con il selettore del canale dell'effetto, quindi ruotare l'anello FREQUENCY: verso destra per un filtro passa-alto, verso sinistra per un filtro passa-basso. Il filtro manuale si applica prima dell'effetto di battimento.
Come misurare il BPM automaticamente?
Assicurarsi che il pulsante AUTO/TAP sia impostato su AUTO (spia accesa). Il BPM viene rilevato automaticamente tra 70 e 180 BPM. Se il BPM lampeggia, premere il pulsante TAP a ritmo per un inserimento manuale. Il valore BPM viene visualizzato sul display.
Come configurare il MIDI OUT per sincronizzare un sequencer?
Collegare un cavo MIDI dal connettore MIDI OUT del mixer all'ingresso MIDI IN del sequencer. Impostare il sequencer in modalità schiavo (slave). Premere MIDI START/STOP per inviare il clock di sincronizzazione. È possibile configurare il canale MIDI tenendo premuto MIDI START/STOP all'accensione, quindi ruotare l'anello TIME per scegliere il canale (1-16).
Il crossfader non funziona, cosa controllare?
Verificare l'impostazione del selettore CROSS FADER ASSIGN per ogni canale: deve essere su A o B affinché il segnale passi attraverso il crossfader. Se è su THRU, il segnale bypassa il crossfader. Assicurarsi anche che la curva del crossfader (selettore CROSS FADER) sia impostata correttamente.
Come pulire il DJM-700-S?
Utilizzare un panno morbido asciutto per rimuovere la polvere. Per le macchie, inumidire leggermente il panno con un detergente neutro diluito in 5-6 parti di acqua, strizzare bene, quindi asciugare. Terminare con un panno asciutto. Non utilizzare mai diluenti, benzina, insetticidi o cere che potrebbero danneggiare la superficie.
Quali sono i connettori di ingresso disponibili per un microfono?
Il DJM-700-S dispone di due ingressi microfono: MIC 1 su connettore XLR (pannello superiore) e MIC 2 su Jack 6,3 mm (pannello posteriore). Utilizzare il selettore MIC per attivare il microfono: ON per il funzionamento normale, TALK OVER per attenuare automaticamente le altre fonti di 20 dB quando si parla.
Come utilizzare la funzione Fader Start con un lettore CD Pioneer?
Collegare un cavo di comando (mini-jack 3,5 mm) tra i connettori CONTROL del mixer e del lettore CD. Attivare il pulsante FADER START del canale corrispondente (CH-1 o CH-2). Impostare il selettore CROSS FADER ASSIGN su THRU per un controllo tramite dissolvenza del canale, o su A o B per un controllo tramite crossfader. Spostando il fader, la riproduzione inizia; riportandolo a zero, il lettore torna al punto di cue.
Cosa fare se gli effetti non producono alcun suono?
Verificare che il selettore del canale dell'effetto sia impostato su un canale attivo (1-4, MIC, CF.A, CF.B o MASTER). Assicurarsi che l'anello LEVEL/DEPTH (parametro 2) non sia al minimo. Premere il pulsante ON/OFF dell'effetto per attivarlo (la spia deve lampeggiare). Se si utilizza un effettore esterno, verificare che il selettore dell'effetto sia su SND/RTN e che i cavi siano collegati correttamente.

Domande degli utenti su DJM-700-S PIONEER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Mixer DJ in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJM-700-S - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJM-700-S del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DJM-700-S PIONEER

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

Il significato l'lampo con terminale a forma di freccia situato all'interno di un triangolo equilatoro serve ad avisare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe fissere da un'intensità tale da provocare scosse elettriche all'utilizzato.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O I L RETRO). NON CI SONI PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETUATA DALL'UTENTE. IN CASO DI NECESITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DE SERVIZIO QUALIFICATO.

PIONEER DJM-700-S - ATTENZIONE: - 1

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avviso l'utilizzatore della presenza di importanti struzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libertto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_It

ATTENZIONE

Questo appearecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanzi de quello appearecchio contentitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o similii), e non esporre l'apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.D3-4-2-1-3.A_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la primaolta l'apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attendamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l'apparecchio suaQL corretta, come indicate sul pannello inferiore dell'apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4.A_1T MOD

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A_1t

Per il corretto uso di quello apparecchio atteneri alle istruzioni indicate sulla parte inferiore dell'apparecchio stesso, e concernenti la tensione nominale ed altriATTERISTICHE. D3-4-2-2-4

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adeguita circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L'apparecchio è dotato di un ricerca numero di fissure e di apertura per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento fidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o suletto.

D3-4-2-1-7b_A_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l'apparechio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.

D3-4-2-1-9a_A_It

PIONEER DJM-700-S - Condizioni ambientali di funzionamento - 1

Se si vuole eliminare loamento prodotto, non gettarelino insieme ai rifiuti domestici. Esiste unystema di raccolta differenzaia in conformata alle leggi che richiedono apposti trattamenti, recupero e ricicolo.

I privati citadini dei paesi membril dell'UE, di Swizera e Norvegia, possono restituire什麽 alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditori (se si desidera acquistareuno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In quoto, si e sicuri che il proprio prodotto eliminato subir it tratamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialne negativi sall'ambiente e sua vita dell'uomo.

K058_A_It

Se la spina del cavo di alimentazione di quello apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inseire la spina stessa,QLA.esta devese essere sostituita con una adatta allo scopo.La sostituzione della spina del cavo di alimentazione devese essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato.Dopo la sostituzione,la vecchia spina,tagliata dal cavo di alimentazione,devese essere adeguamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all'accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata de rete. D3-4-2-2-1a.A.it

AVVERTENZA

L'interruttore principale (POWER) dell'apparecchio non stacca completeness il flusso di corrente elettrica nella presa di corrente alternata di rete. Dal momento che i cavo di alimentazione costituisce l'unico disposivo di distacco dell'apparecchio alla sorgente di alimentazione, il cavo stessouve essere staccato nella presa di corrente alternata di rete per sospendere completeness qualsiasi flusso di corrente. Verificare quando che l'apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere confacilitya al distacco del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericolidi incendi, inoltre, il cavo di alimentazione devesecssere staccato nella presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2a.A.it

AVVERTIMENO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai除去 per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perché questo potrebbe causare cortocircuito o scosse elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sa premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione né collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppuse al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002.it

INDICE

CONFERMA DEGLI ACCESSORI 4

AVVERTENZE PER L'USO 4

Posizionamento 4

Pulizia dell'apparecchio 4

CARATTERISTICHE 4

COLLEGAMENTI 5

PANNELLO DEL COLLEGAMENTI. 5

COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI 6

COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE,

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE 8

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE. 9

OPERAZIONI COL MIXER 13

FUNZIONEDI INIZIO DELLADISSOLVENZA 14

FUNZIONI DI EFFETTO 16

PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO 18

USO DEL FILTRO MANUALE 19

USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI 19

PARAMETRI DEGLI EFFETTI 20

IMPOSTAZIONI MIDI 21

SINCRONIZAZIONE DI SEGNALI AUDIO CON UN

SEQUENZIATORE ESTERNO O USO DI INFORMAZIONI DAL

DJM-700-S/DJM-700-K PER CONTROLLARE UN

SEQUENZIATORE ESTERNO 21

MESSAGE MIDI 22

CAMBIO DI PROGRAMMA 24

SNAPSHOT 24

MIDI ON/OFF 24

DIAGNOSTICA. 25

CARATTERISTICTECNICHE 26

CONFERMA DEGLI ACCESSORI

Istruzioni per l'uso 1

AVVERTENZE PER L'USO

Posizionamento

Installare l'apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.

  • Non installare l'apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo più danneggiare il mobiletto dell'apparecchio e i dispositivi interni. L'installazione, inoltre, dell'apparecchio in luoghi umidi o polverosi più risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell'apparecchio. Evitare pertanto l'installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l'apparecchio possa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.
  • Se il mixer viene utilizzato dentro un contentatore per il trasporto, o all'interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una Buona dispersione del calore.

Pulizia dell'apparecchio

  • Eliminare polvere ed umidità strofinando l'apparecchio con un panno asciutto.
  • In caso di sporco molto ostinato, immershere un panno morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua, strizzarlo bene ed uso per strofinare le superfici dell'apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o detersivi.
  • Non utilizzato mai sull'apparecchio, o nelle sue vicinanze, solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che possono causare la corrosione delle superfici dell'apparecchio stesso.

CARATTERISTICHE

Progettato per suoni di alta qualità

I segnali analogici vengono trasmessi dai circuiti più corti possibile e convertiti in formato digitale a 96 kHz di frequenza di campionamentoattraverso un convertitore A/Da 24 bit di alta qualità. Come risultato, i segnali passano per lo stadio di missaggio digitale rimanendo nelle condizioni migliorieri possibili. Il missaggio viene fatto con un DSP da 32 bit, eliminando completeness qualsiasi perdita di fedeltà,mente adottato un livello ideale di filtraggio per produrre un suono ottimale per la riproduzione DJ.

Queste caratteristiche sono alloggiate in un telaio di grande rigidità con una sezione di alimentazione di grande uscita ed altre caratteristiche che mantengono elevata la fedeltà del DJM-1000, assicurando quando la massima chiarezza e potenza al suono di qualsiasi club.

Filtro manuale

Quest'unità possiede una caratteristica Manual Effector che permette una impostazione più intuitiva degli effetti, espandendo così la gamma potenziale della riproduzione DJ. Inoltre, combinando esta caratteristica con gli "effetti di tempo" è possibile ottenere una gamma ancora più vasta di effetti, permettendo una grande varietà di rimissaggi e di DJ play.

Effetti di tempo

Gli "effetti di tempo", casi popolari nel DJM-600, sono presenti ancche in questa unità. Gli effetti possono venire applicati insieme al conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di una vastaserie di suoni.

Dotata di una vasta gamma di effetti speciali, compresi il ritardo, l'eco, il trans, il flanger, il phaser, il riverbero, il robot, il crush, il roll, il reverse roll, l'uproll ed il downroll.

Quest'unità possie du "filtro delle frequenze dell'effetto" che permette all'utente di decidere quali bande di frequenza sono soggette ad effetti e quali no. Questo augenta il grado di espressionione sonora possibile rispettoagli effetti tradizionali, sempre applicati a tutte la gamma di frequenze.

Digital OUT

I connettori di uscita digitali supportano frequence di campionamento da 96 kHz/24 bit e 48 kHz/24 bit, rendendo quest'unità alla più conveniente per l'incisione di brani in studio o in altre occasioni dove è richiesta grande fedeltà. a (Viene supportato solo il formato Linear PCM.)

MIDI OUT

Virtualmente tutte le informazioni sulle manopole e gli interrupttori del DJM-700-S/DJM-700-K sono venire emesse in formato MIDI, permettendo ad un componente che supporti il controllo via MIDI di essere controllatoattraverso segnali MIDI.

Altre funzioni

  • Un cavo di controllo può essere per collegare quest'unità ad unlettore CD DJ Pioneer, permiettendoosi la riproduzione sincronizzata con la dissolventa (riproduzione con aperture in dissolventa automatica).
  • "L'equalizzatore a 3 bande" incorp.orato supporta il controlo del livello di riproduzione entro una gamma che va da +6 dB a -26 dB in ciascuna banda di frequenza.
  • La funzione di "assegnazione di dissolvenza incrociata" permette un'assegazione flessibile di ciascun canale in ingressso alla dissolvenza incrociata.
  • La funzione "Talk over" automaticamente abbassa il volume durante la riscione di segnale dal microfono.
  • La funzione di "regolazione della curva di dissolvenza" permette la modifica delle curve di dissolvenza incrociata e dissolventa dei canali.

COLLEGAMENTI

PANNELLO DEL COLLEGAMENTI

PIONEER DJM-700-S - PANNELLO DEL COLLEGAMENTI - 1

1 Interrupttore POWER

2 Connettori di uscita di monitoraggio BOOTH

Presa di uscita di monitoraggio in cabina tipo RCA Il livello audio da ambedue questi connettori viene controllato independentemente alla manopola BOOTH MONITOR LEVEL a prescindere alla posizione di quella MASTER LEVEL.

3 Connettori di uscita per registrazione (REC)

Connettori di uscita RCA per la registrazione.

4 Connettori di ingresso PHONO

Connettori RCA di ingresso fono (per cartucce MM). Da non usare come ingressi per segnale di linea.

5 Connettori di ingresso LINE

Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare un registrarato a cassette o altri componente con ingresso a livello di linea.

6 Connettori di ingresso CD

Connettori di ingressso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare unlettore CD DJ o altri componente conuscita a livello di linea.

7 Connettori CONTROL

Mini connettori da 3,5 mm di diametro. Da usare per collegarsi al connettore di controllo di unlettore CD DJ Pioneer. Se i connettori vengono collegati, la funzione di dissolvenza del DJM-700-S/DJM-700-K più venire usato per eseguire l'avvio/ I'arresto dellettore CD DJ.

8 Due prese di ingresso per microfono (MIC 2)

Da usare per collegare microfoni dotati di spinotti tipo fono.

9 Terminali di messa a terra del segnale (SIGNAL GND)

Riduce il rumore durante il collegamento con un giradisci analogico.

10 Connettore MIDI OUT

Connettore di uscita di tipo DIN.
Da usare per collegarsi ad altri componenti MIDI (consultare in proposito pag. 21).

11 Connettore DIGITAL OUT

Connettore di uscita digitale coassiale di tipo RCA. Uscita digitale audio master.

12 Selettore della frequenza di campionamento (fs 48 k/96 k)

Da usare per regolare la frequenza di campionamento dell'uscita digitale sul formato a 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit format.

  • Prima di cuiare la posizione di甚么 selettore, spegnere sempre quest'unità.

13 Connettori RETURN

Connettori di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro.
Da usare per collegarsi ai connettori di uscita di unità di effetto o componenti simili.
Quando è collegato il solo canale L, l'ingresso del canale L viene mandato simultaneamente al canale R.

14 Connettori di uscita SEND

Connettori di uscita di tipo fono da 6,3 mm di diametro.
Da useare per collegarsi ai connettori di ingresso di unità di effetto o componenti simili. Se si usa il solo canale sinistro (L), viene emesso un segnale monofonico contente i due canali sinistro e destro (L + R)

15 Interruttore dell'attenuatore di uscita principale (MASTER ATT)

Da usare per attenuare il livello delle uscite principale 1 e principale 2. L'attenuazione può venire regolata su 0 dB, -3 dB o -6 dB.

16 Connettori di uscita MASTER 2

Uscita di tipo RCA non bilanziata.

17 Connettori di uscita MASTER 1

Uscite bilanciate di tipo XLR (maschi).

  • Se si usa un cavo con spinotti RCA, gli utenti devono collegare la spina direttamente ai connettori MASTER 2 perché usare un adattatore XLR/RCA.

18 Cavo di alimentazione

Da collegare ad una normale presa di corrente alternata.

Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest'unità e scollegare la presa di corrente.

COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI

Lettori CD DJ Pioneer

I connettori di uscita audio di unlettore CD per DJ possono venire collegati ai connettori di ingresso CD (canale 1 o 2) o a quelli LINE (canale 1) del DJM-700-S/DJM-700-K.

Collegare il cavo di controllo alla presa CONTROL e regolare il selettore d'ingresso su [CD] o [LINE].

Giradischi

Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita audio del giradischi a uno dei connettori di ingresso PHONO dei canali 2 a 4. Portare il selettore d'ingresso del canale

correspondente su [PHONO]. Gli ingressi PHONO del DJM-700-S/ DJM-700-K supportano testine MM.

Collegare il filo di messa a terra di un giradischi analogico al terminale SIGNAL GND del DJM-700-S/DJM-700-K.

  • Tener presente che il canale 1 non possiede alcun connettore di ingressso PHONO.

Collegamento di altri dispositivi di uscita a livello di linea

Per fare uso di un registraratore a cassette o di un normalelettore CD, collegarne le uscite audio ad uno dei connettori di ingresso LINE (canale 1,3 o 4) del DJM-700-S/DJM-700-K o ai connettori di ingresso del CD (canale 1 o 2) e portare il selettore di ingresso su [LINE].

PIONEER DJM-700-S - Collegamento di altri dispositivi di uscita a livello di linea - 1

COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNECTORI DI USCITA

Uscita principale

Quest'unità possie de un'uscita bilanciata MASTER 1 (che supporta spinotti XLR), ed un'uscita non bilanciata MASTER 2 (che supporta spinotti RCA).

Usando l'interruttore MASTER ATT, regolare il livello di uscita in modo adatto alla sensibilità d'ingresso dell'amplificatore di potenza usato.

Se il selettore MONO/STEREO del pannello comandi viene portato su [MONO], l'uscita principale è monoaurale e include il segnale dei due canali sinistro e destro.

Uscita di monitoraggio in cabina

Uscita non bilanziata che supporta gli spinotti RCA. Il volume audio di quest'uscita è controllato alla manopola BOOTH

MONITOR LEVEL independentemente dall'impostazione del livello di uscita principale.

Uscite di registrazione

Queste sono uscite per la registrazione che supportano spinotti RCA.

Uscita digitale

Questo è un connettore di uscita digitale coassiale che supporta prese RCA. La frequenza di campionamento può essere regolata sul formato 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit a seconda del dispositivo cui si è collegati.

  • Prima di cuiare la posizione di甚么 selettore, spegnere sempre quest'unità.

Unità effetti esterna

Usare un cavo con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare i connettori SEND del mixer DJ ai connettori d'ingresso dell'unità effetti.

Se si usa un'unità effetti con uscite mono, usare solo l'uscita del canale L del mixer DJ. In quello modo, all'unità effetti viene mandato il segnale audio L+R miscelato. Analogamente, fare uso di un cavo con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare i connettori RETURN del mixer DJ ai connettori di uscita dell'unità effetti

Se l'unità effetti ha solo ingressi mono, collegare il solo canale di ingressso L del mixer DJ. Il segnale dell'unità effetti arrivava ad ambedue i canali, L e R.

Se si usa un'unità effetti esterna, portare il selettore di effetto su [SND/RTN].

PIONEER DJM-700-S - Unità effetti esterna - 1

A PROPOSITO DEI CONNECTORI MIDI

Per quanto riguarda le funzioni dei connettori MIDI, consultare in proposito pag. 21.

COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE

Microfoni

Un microfono con spinotto di tipo XLR può venire collegato al connettore MIC 1 del pannello comandi (supereiore). La presa MIC 2 del pannello collegamenti può venire usata per collegare un microfono dotato di spinotti fono da 6,3 mm di diametro.

  • Se si usa un microfono, portare l'interrutture MIC su [ON] o [TALK OVER], e regolare la manopola LEVEL come necessario. Se non si usa un microfono, portare MIC su [OFF] e girare la manopola LEVEL del tutto in senso antiorario sul lato [- ] .

PIONEER DJM-700-S - Microfoni - 1

Cuffie

La presa PHONES della superficie superiore del pannello comandi cui po venire usata per collegare cuffie stereo con spinotto fono da 6,3 mm di diametro.

PIONEER DJM-700-S - Cuffie - 1

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.

  • Completati i collegamenti, collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente alternata.

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE

PANNELLO COMANDI

PIONEER DJM-700-S - NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE - 1

1 Presa di ingresso per microfono 1 (MIC 1)
Collegare il microfono con una spina di tipo XLR.
2 Manopola di controllo del livello del microfono 1 (MIC 1 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 1. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

3 Manopola di controllo del livello del microfono 2 (MIC 2 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 2. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

4 Manopola di controllo della gamma alta dell'equalizzatore del microfono (HI)

Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) dei microfoni 1 e 2. (Gamma di regolazione: da -12 dB a +12 dB)

5 Manopola di controllo della gamma Bassa dell'equalizzatore del microfono (LOW)

Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) dei microfoni 1 e 2. (Gamma di regolazione: da -12 dB a +12 dB)

6 Indicatore della funzione del microfono

Si illumina se il microfono è acceso; lampeggia se TALK OVER è acceso.

7 Selettore della funzione del microfono (MIC)

OFF:

Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.

ON:

Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.

TALK OVER:

Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVER entra in opera e tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.
- Quando non si usa la funzione TALK OVER, si raccomanda di portare l'interruttore sulla posizione [OFF] o [ON]

8 Selettore d'ingresso del canale 1

CD:

Da usare per scegliere l'ingresso CD (ingresso analogico a livello di linea).

LINE:

Da usare per scegliere gli ingressi LINE.

9 Selettore d'ingresso del Canale 2

CD:

Da usare per scegliere l'ingresso CD (ingresso analogico a livello di linea).

PHONO:

Da usare per scegliere i connettori d'ingresso PHONO (ingresso da giradischi).

10 Selettore d'ingresso del Canale 3, 4

LINE:

Da usare per scegliere l'ingresso LINE (ingresso analogico a livello di linea).

PHONO:

Da usare per scegliere i connettori d'ingresso PHONO (ingresso da giradischi).

11 Manopola di regolazione TRIM

Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da - a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)

12 Manopola di controllo della gamma alta dell'equalizzatore dei canali (HI)

Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da -26 dB a +6 dB)

13 Manopola di controllo della gamma dei medi dell'equalizzatore dei canali (MID)

Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da -26 dB a +6 dB)

14 Manopola di controllo della gamma Bassa dell'equalizzatore dei canali (LOW)

Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da -26 dB a +6 dB)

15 Indicatore del livello dei canali

Visualizza il livello attuale di ciascun canale, mantenendo i picchi per due secondi.

16 Pulsanti/indicatori HEADPHONES CUE

Questi pulsanti vengono usati per scegliere fra le posizioni da 1 a 4. MASTER, o EFFECTS per permettere di monitorare la sorgente desiderata in cuffia. Se più pulsanti vengono premuti contemporaneamente, le sorgenti di segnale audio scelte vengono missate. Premere il pulsante un'altra volta per cancellare la sorgente scelta. I pulsanti non scelti sono meno luminosi, nelle quelli delle sorgenti scelte sono molto luminosi.

17 Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza (FADER START CH-1, CH-2)

Permette di attivare la dissolventa/il ritorno ai punti di attacco per il canale cui illettore CD DJ è collegato. Il pulsante si illumina se si trova su ON. Se attivata, l'operazione differisce a seconda della regolazione dell'interruttore CROSS FADER ASSIGN.

  • Se CROSS FADER ASSIGN si trovava su [A] o [B] il funzionamento del pulsante di avvio della dissolvenza è legato all'operazione della dissolvenza incrociata (e non legato alla dissolvenza dei canali).
  • Se CROSS FADER ASSIGN si trovava su [THRU], il funzionamento del pulsante di avvio della dissolvenza è legato al funzionamento della dissolvenza dei canali (e non legato a quello della dissolvenza incrociata).
    18 Leva del fader dei canali

Da usare per regolare il volume di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

L'uscita è in accordo con la curva di dissolvenza dei canali scelta con l'interruttore CH FADER.

19 Interrupttore CROSS FADER ASSIGN

Questo interruptatore assegnata l'uscita di ciascun canale o al lato destro o al lato sinistro della dissolvenza incrociata. Se più canali vengono assegnati allo stesso lato, il risultato è la fusione dei vari canali.

A:

Il canale scelto viene assegnato al lato A (sinistro) della dissolventa incrociata.

THRU:

L'uscita della dissolvenza dei canali viene mandata all'uscita principale perché passare per la dissolvenza incrociata.

B:

Il canale sceltoViene assegnato al lato B (destro) della dissolventa incrociata.

20 Interruttore della curva della dissolvenza dei canali (CH FADER)

Questo selettore permette all'utente di scegliere fra due tipi di curva di risposta della dissolventa canali. Quest'impostazione viene applicata in misura uguali ai canali da 1 a 4.

  • Nell'impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido mano a mano che la dissolventa dei canali si avvicina alla posizione più distante.
  • Nell'impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.

21 Interruttore della curva di dissolvenza incrociata (CROSS FADER)

Questo interruptatore permette all'utente di scegliere uno di tre tipi di curva di risposta della dissolvenza incrociata.

  • Nell'impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia il lato [A],Viene prodotto il suono del canale [B].
  • Nell'impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
  • Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a metà fra le due viste.

22 Leva della dissolvenza incrociata

Emette il suono assegnato ai lati [A] e [B] a seconda dell'impostazione dell'interruttore CROSS FADER ASSIGN ed è soggetta alla curva di dissolvenza incrociata scelta con l'interruttore CROSS FADER.

23 Manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL)

Da usare per regolare il livello di uscita principale. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

L'uscita principale è la somma dei segnali dai canali impostati su [THRU] con l'interruttore CROSS FADER ASSIGN, il segnale passato per la dissolvenza incrociata ed il segnale dal microfono 1 e microfono 2 (se il selettore di effetto si trova su [SND/RTN], l'ingresso RETURN viene anch'esso aggiunto).

24 Indicators del livello principale (MASTER L, R)

Questi indicatori a segmenti visualizzano il livello di uscita dei canali L ed R. Gli indicatori possiedono una funzione di mantenimento del livello di picco per due secondi.

25 Manopola del bilancimiento principal (BALANCE)

Da usare per regolare il bilanciamento dei canali L/R per l'uscita principale, l'uscita di monitoraggio in cabina, l'uscita di registrazione e l'uscita digitale.

26 Selettore di uscita principale MONO/STEREO

Se regolato sulla posizione [MONO], l'uscita principale, l'uscita di monitoraggio in cabine, l'uscita di registrazione e l'uscita digitale sono tutte nel formato mono L + R .

27 Manopola di controlo BOOTH MONITOR LEVEL

Questa manopolaieneusata perregolare ilvolume di uscita del monitoraggio incabina.

Il volume può venire regolato indipendenteamente dal livello di volume principale. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

28 Selettore di uscita della cuffia (MONO SPLIT/STEREO)
MONO SPLIT:

Quando il pulsante HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4 o EFFECTS) viene scelto, l'audio scelto viene emesso dal canale L. Se il pulsante HEADPHONES CUE (MASTER) viene scelto, l'audio principale viene emesso dal canale R.

STEREO:

La sorgente audio scelta col pulsante HEADPHONES CUE viene riprodotta in stereo.

29 Manopola di missaggio della cuffia (MIXING)

Se girata in senso orario (verso [MASTER]), l'audio principale in uscita viene riprodotto in cuffia (solo se [MASTER] è stato scelto con il pulsante HEADPHONES CUE della cuffia); se girata in senso antiorario (verso [CUE]), l'uscita delle cuffie diviene una miscela del monitoraggio degli effetti e del canale scelto con il pulsante HEADPHONES CUE della cuffia.

Nella posizione intermedia viene emesso l'audio da [MASTER] e [CUE].

30 Manopola di regolazione del livello della cuffia (LEVEL)

Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

31 Presa per cuffia (PHONES)

Da usare per collegare cuffie dotate di spinotti tipo fono.

32 Selettori del tempo (BEAT)

(aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto calcolate (BPM).
(diminuzione del tempo):Dimezza le battute per minuto calcolo (BPM).

(pag. 18)

  • Alcuni effetti possono venire impostati su "3/4".

Con alcuni effetti, quosti pulsanti sono usati per funzioni che non siano l'impostazione del tempo.

33 Pulsante MIDI ON/OFF

Imposta la funzione di uscita MIDI (non includendo il blocco del valore del tempo) su ON/OFF. All'accensione, ritorna automaticamente su OFF.

34 Pulsante di avvio/arresto MIDI (MIDI START/STOP)

Emette il segnale START/STOP per la funzione di controlledo MIDI (vedi pag. 21).

Quando"This controllo è attivato, il messaggio [MIDI START (STOP)] appeare per due secondi sul display.

MIDI SNAP SHOT:

Quando il pulsante MIDI START/STOPiene tenuto premuto, uno snapshotiene mandato al componente MIDI esterno.

35 Pulsante della modalità di misurazione BPM (AUTO).

Permette di scegliere la modalità di misurazione dei BPM AUTO o TAP. Quando l'indicatore [AUTO] del display è accesso, il valore BPMiene misurato automaticamente.

36 Pulsante TAP

Il valore BPMiene calculato dagli intervalli fra una pressione e l'altra del pulsante TAP. Se il pulsante TAPviene premuto in modalità AUTO, la modalità TAP viene impostata automaticamente (impostazione manuale).

37 Pulsante di filtraggio frequenza MANUAL/EFFECT

Da usare per passare dal filtro manuale al filtro della frequenza dell'effetto.

Alla riaccensione, torna ad attivarsi il filtro della frequenza dell'effetto ed l'indicatore del pulsante si reillumina. Scegliendo il filtrato manuale, l'indicatore del pulsante non si accende.

38 Manopola di regolazione del filtrlo manuale (FREQUENCY). Da usare per regolare la frequenza di taglio del filtrlo scelto.
39 Selettore di effetti (DELAY, ECHO, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), CRUSH, ROLL, REVERSE (REVERSE ROLL), UP (UP ROLL), DOWN (DOWN ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN))

Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. 16).
Se si usa un'unità effetti esterna collegata ai connettori SEND e RETURN, scegliere la posizione [SND/RTN].

40 Selettore del canale degli effetti (1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER)

Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti (pag. 18). Se si sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sua al microfono 1 che a quello 2.

41 Manopola del parametro di effetto 1 [TIME (PARAMETER 1)] Regola il parametro temporale dell'effetto scelto (pagg. 18, 20) (con alcuni effetti, viene usato per regolazioni diverse da quella dei parametri di tempo.)

  • Se la manopola TIMEiene girata quando il pulsante TAP è premuto, il valore BPM può venire impostato manually.
  • Se la manopola TIME viene girata nelle tengono premuti il pulsante TAP ed i pulsanti AUTO/TAP, il valore BPM può venire impostato in unità da 0,1 alla volta.

42 Manopola dell'effetto di parametro 2 [LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)]

Regola i parametri quantitativi dell'effetto scelto (pagg. 18, 20).

43 Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF)

Attiva o disattiva l'effetto scelto (pag. 18). All'accensione, riporta automaticamente l'effetto su OFF. Se un effetto viene portato su OFF, l'indicatore del pulsante si accende. Se un effetto è attivato (ON), il pulsante lampeggia.

44 Display

Per dettagli, consultare la sezione seguente.

PIONEER DJM-700-S - Display - 1
SEZIONE DISPLAY

1 Sezione visualizzazione di effetti

Il display dei testi (7 caratteri) visualizza il nome di un effetto nel modo visto nella tabella qui vicino. Inoltre, se unchio di operazione viene eseguito nel modo visto nella tabella, i caratteri correspondenti vengono visualizzati per due secondi, dopo che il display torna al nome originale dell'effetto.

Cambio di operazioneDisplay
All'avvio di operazioni MIDISTART
All'arresto di operazioni MIDISTOP
Snapshot MIDISNAP
Quando la funzione di uscita MIDI è ONMIDI On
Quando la funzione di uscita MIDI è OFFMIDIOff

2 Sezione del display di selezione del canali

Si illumina la posizione scelta dal selettore dell'effetto di canale.

3 Sezione del display dei parametri AUTO/TAP:

[AUTO] si illumina quando la modalità di misurazione BPM impostata è quella AUTO, nelle [TAP] si illumina quando la modalità di misurazione BPM impostata è quella (TAP).

Display del contatore BPM (3 cîfre):

In modalità AUTO, visualità il valore BPM rilevato automaticamente. Se il conteggio BPM non può venire rilevato automaticamente, il display lampeggia visualizzando il valore rilevato in precedenza. Nella modalità manuale (TAP), visualità il valore BPM designato manually con TAP, ecc.

BPM:

Rimane sempre acceso

MIDI:

Indica lo status ON/OFF della funzione di uscita MIDI.
- Si illumina quando la funzione di uscita MIDI è ON.
- Non si illumina quando la funzione di uscita MIDI è OFF.

Display del parametro 1 (5 cifre):

Visualizza i parametri designati per ciascun effetto. Se i selettori del tempo (BEAT , ) vengono premuti, la modifica del tempo fattà viene visualizzata per due secondi. Se i selettori di battuta (BEAT , ) vengono usati per impostare un valore fuori alla gamma permessa, il numero attuale lampeggia ma non cambia.

Display delle unità (%/ms):

Si illumina in accordo con l'unità usata per ciascun effetto.

4 Sezione display delle battute

Visualizza la location del parametro 1 relativa al valore BPM (ritmo di 1/1). La riga inferiore è sempre illuminata. Se la location del parametro 1 si avvicina al valore di soglia, il valore corrispondente si illumina. Se il parametro 1 si trova fra i valori di

soglia, l'indicatore lampeggia. Nonostante il display includa sette indicatori veri e propri, i valori delle due estremità possonoanche venire considerati indicatori, col risultato che nove indicazioni diverse sono accessibili. Se i valori appaiono alle due estremità, nessun indicatore si illumina.

Selettore di effetti1 Display degli effetti3 Display dei parametri4 Display del ritmo
Nome dell'effettoValore minimoValore massimoValore predefinitoUnità123456789
DELAYDELAY14 000500ms1/81/41/23/41/12/14/18/116/1
ECHOECHO14 000500ms1/81/41/23/41/12/14/18/116/1
TRANSTRANS1016 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
FILTERFILTER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
FLANGERFLANGER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
PHASERPHASER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
REVERBREVERB110050%102030405060708090
ROBOTROBOT-1001000%-100-66-5002650100
CRUSHCRUSH1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
ROLLROLL104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
REV ROLLREVROLL104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
UP ROLLUP ROLL104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
DOWN ROLLDOWNROLL104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
SND/RTNSND/RTN

Le voci ombreggiate non vengono visualizzate.

OPERAZIONI COL MIXER

PIONEER DJM-700-S - OPERAZIONI COL MIXER - 1
OPERAZIONI DI BASE

1 Portare l'interruttore POWER del pannello posteriore su ON.
2 Portare il selettore d'ingresso sul canale desiderato per scegliere un componente esterno.

  • CH1: Da regolare su [CD] o [LINE].
    CH2: Da regolare su [CD] o [PHONO].
    CH3/4: Da regolare su [LINE] o [PHONO].

3 Usare la manopola TRIM per regolare il livello d'ingresso.
4 Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID, LOW) per regolare i toni.
5 Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il volume del canale scelto.
6 Per usare la dissolvenza incrociata con il canale scelto, impostare CROSS FADER ASSIGN sul canale di dissolvenza incrociata A o B ed azionare la leva della dissolvenza incrociata.

  • Se non si usa la dissolventa, impostare il dato CROSS FADER ASSIGN su [THRU].

7 Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume audio generale.
8 Usare la manopola BALANCE per regolare il bilanciamento del suono fra destra e sinistra.

PIONEER DJM-700-S - OPERAZIONI COL MIXER - 2
Uscita cuffie
Curva di dissolvenza

[Scelta della modalità stereo o mono]

Se l'interruttore MONO/STEREO si trova su [MONO], l'uscita principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R.

[Ingresso del microfono]

1 Per usare un microfono, portare l'interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].
- Se l'interrottre si trova su [TALK OVER], se un suono da或者其他 -15 dB viene rilevato dal microfono, l'uscita di tutte les sorgenti audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.
2 Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del suono MIC 2.
3 Usare le manopole di equalizzazione del microfono (HI, LOW) per regolare i toni del suono del microfono.

  • La funzione di equalizzazione del microfono funziona simultaneamente per il microfono 1 e 2.

[Uscita di monitoraggio in cabina]

1 Usare la manopola BOOTH MONITOR LEVEL per regolare il volume del suono.
- La manopola BOOTH MONITOR LEVEL può venire usata per regolare il volume indipendenteamente alla manopola MASTER LEVEL.

[Uscita delle cuffie]

1 Usare i pulsanti HEADPHONES CUE (canali 1 a 4, MASTER, EFFECTS) per scegliere la sorgente.

  • Il pulsante HEADPHONES CUE scelto si illumina di luce intensa.

2 Regolare I'interrupttre (MONO SPLIT/STEREO).

  • Quando il pulsante HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4 o EFFECTS) viene scelto, l'audio scelto viene emesso dal canale L. Se il pulsante HEADPHONES CUE (MASTER) viene scelto, l'audio principale viene emesso dal canale R.
  • Se si scegliie la posizione [STEREO], il suono corrispondente al pulsante HEADPHONES CUE scelto viene emesso in stereo.

3 Quando [MONO SPLIT] viene scelto, usare la manopola MIXING per regolare il bilanciamento fra il canale sinistro (suono scelto con il pulsante HEADPHONES CUE) e quello destro (suono principale - ma solo quando il pulsante HEADPHONES CUE di [MASTER] si trovato su ON.

  • Quando la manopola MIXING viene girata in senso orario (verso [MASTER]) (solo quando il pulsante HEADPHONES CUE di [MASTER] si trovava su ON) aumento ingresso principale; se girata in senso antiorario (verso [CUE]), viene emesso il suono scelto col pulsante HEADPHONES CUE.
    4 Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio della cuffia.

[Scelta della curva di dissolvenza]

Sceglie la curva suono-volume corrispondente all'operazione fattà alla dissolvenza.

Usare il commande CH FADER per scegliere la curva di dissolventa desiderata.

  • Nell'impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido mano a mano che la dissolventa dei canali si avvicina alla posizione più distante.
  • Nell'impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.
  • Questa impostazione vale per tutti i canali 1 a 4.

Usare il dato CROSS FADER per scegliere la curva di dissolventa incrociata.

  • Nell'impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia il lato [A], viene prodotto il suono del canale [B].
  • Nell'impostazione a destra, la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
  • Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a metà fra le due viste.
  • Questa impostazione produce effetti di curva uguali sui due lati A e B.

FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA

Collegando il cavo di controllo dellettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate per iniziare la riproduzione di CD.

Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza incrociata vengono mosse, la modalità di pausa dellettore CD viene a cesserare ed automaticamente (eistantaneamente) inizia la riproduzione del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene riportata sulla sua posizione originale, illettore CD torna al suo punto di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo così la riproduzione "sampler".

Inizio della riproduzione con dissolventa e riproduzione a ritroso da punti di avvio

Quando illettore CD assegnato al canale di dissolvenza A viene portato in modalità di attesa in un punto di attacco, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato destro (lato B) a quello sinistro (lato A) si inizia automaticamente la riproduzione del canale A collettore CD.

Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro (lato A), illettore CD assegnato al canale B torna ad un punto di attacco (ritorno ad un punto di attacco). Inoltre, quando illettore CD assegnato al canale B si trov in modalità di attesa presso un punto di attacco, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro (A) a quello destro (B) si inizia automaticamente la riproduzione del canale B dellettore CD. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato destro (lato B), illettore CD assegnato al canale A torna ad un punto di attacco (ritorno ad un punto di attacco).

  • La funzione di ritorno ad un punto di attacco ha luogoanche se il selettore d'ingresso non si trova su [CD] o [LINE].

[Inizio della riproduzione con la dissolventa dei canali]

PIONEER DJM-700-S - [Inizio della riproduzione con la dissolventa dei canali] - 1

1 Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2) collegato allettore CD che volete controllare.

  • Il pulsante del canale scelto si illumina.

2 Portare la leva della dissolvenza dei canali su "0".

3 Portare illettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.

  • Se il punto di attacco è gli stato fissato, non è necessario portare illettore CD in pausa presso il punto di attacco.

4 Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza dei canali.

  • Illettore CD inizia la riproduzione.

  • Dopo l'inizio della riproduzione, se la leva della dissolventa dei canali viene riportata su [0], illettore CD torna al punto di attacco e si riporta nella modalità di attesa (ritorno ad un punto di attacco).

  • Il controllo della riproduzione è possibile con la dissolventa dei canali solo con l'interrottore CROSS FADER ASSIGN sulla posizione [THRU].

[Inizio della riproduzione con la dissolventa incrociata]

PIONEER DJM-700-S - [Inizio della riproduzione con la dissolventa incrociata] - 1
35

1 Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2) collegato allettore CD che volete controllare.

  • Il pulsante del canale scelto si illumina.

2 Regolare l'interruttore CROSS FADER ASSIGN sul canale desiderato [A] o [B].

  • Scegliere [A] per scegliere il canale A per la dissolventa incrociata (lato sinistro).
  • Scegliere [B] per scegliere il canale B per la dissolventa incrociata (lato destro).

3 Spostare la leva della dissolvenza incrociata del tutto sul lato opposto a quello dellettore CD da cui iniziare.

4 Portare illettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.

  • Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario portare illettore CD in pausa presso il punto di attacco.

5 Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza incrociata.

  • Illettore CD inizia la riproduzione.
  • Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata viene portata del tutto sul dato opposto, illettore CD assegnato al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in modalità di attesa (ritorno al punto di attacco).

FUNZIONI DI EFFETTO

Quest'unità produce un totale di 15 effetti di tempo (compresi quelli SND/RTN)attraverso effetti di tempo legati al valore BPM e a filtrri manuali o filtri della frequenza di effetto legati alla manopola FREQUENCY. Inoltre, regolando i parametri per ciascun effetto è possibile ottenere una vasta gamma di effetti.

Una vasta gamma di effetti di tempo più essere ottenuata regolando il parametro del tempo attraverso la manopola TIME (Parametro 1) ed il parametro quantitativo attraverso la manopola LEVEL/DEPTH (Parametro 2).

È possibile create un filtro bassa basso o un filtro passa alto con il filtro manuale o il filtrlo della frequenza dell'effetto a seconda della posizione della manopola FREQUENCY. Inoltre, combinando effetti di tempo con il filtrto manuale o quello della frequenza dell'effetto è possibile ottenera una vasta gamma di effetti.

TIPI DI EFFETTI RITMICI

1 DELAY (ripetizione di suono)

Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se siaggiunge un suono ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute divertanootto. Inoltre,aggiungendo un suono ritardato da 3/4, il tempo diviene sincopato.

PIONEER DJM-700-S - DELAY (ripetizione di suono) - 1

2 ECHO (suoni ripetuti multipli)

Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo semplice e rapido.

Ad esempio, se un eco da 1/1iene usato per interrompere il suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto insieme alla dissolvenza.

Inoltre, aggiuungendo un eco da 1/1 al suono del microfono,\ eso viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica. Se un eco da 1/1iene applicativo alle voci di un brano, la canzone viene ad assomigliare ad un canone.

PIONEER DJM-700-S - ECHO (suoni ripetuti multipli) - 1

3 Auto TRANS

In unità di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, il suono viene automaticamente tagliato in sincronia con il ritmo.

PIONEER DJM-700-S - Auto TRANS - 1
Esembio

4 FILTER

In unità di 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 o 64/1, la frequenza di filtraggio vieneambiata,ambiando fortemente la coloritura.

PIONEER DJM-700-S - FILTER - 1
Esembio

5 FLANGER

In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene prodotto fácilmente e velocimento un effetto di flanger.

PIONEER DJM-700-S - FLANGER - 1
Esemblio

6 PHASER

In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene prodotto fácilmente e velocimento un effetto di phaser.

PIONEER DJM-700-S - PHASER - 1
Esembio

7 REVERB

Produce un effetto di riverbero.

8 ROBOT

Genera un effetto sonoro simile alla voce di un robot. Se ROBOT viene applicato al segnale di un microfono, la voce viene modificata.

9 CRUSH

Permette la creatione rapida di effetti sonori di "schiacciamento" con tempi da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 e 64/1.

PIONEER DJM-700-S - CRUSH - 1
Esembio

10 ROLL

Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 e li riproduce più volte.

PIONEER DJM-700-S - ROLL - 1
Esembio

11 REVERSE ROLL

Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 e li riproduce più volte in ordine inverso

PIONEER DJM-700-S - REVERSE ROLL - 1
Esembio

12 UP ROLL

Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 e li riproduce più volte augmentandone continuamente l'altezza/chiave.

PIONEER DJM-700-S - UP ROLL - 1

13 DOWN ROLL

Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 e li riproduce più volte diminuendone continuamente l'altezza/chiave.

PIONEER DJM-700-S - DOWN ROLL - 1

14 SEND/RETURN

Collegando un sampler o un'unità effetti è possible ottener una grande varietà di effetti.

PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO

PIONEER DJM-700-S - PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO - 1

Nome dell'effetto: DELAY

Selezione del canale di effetto: CH 1

Valore BPM: 120 BPM

Parametro 1:500 ms

Multiplo di battuta: 1/1

Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto), rendendo possibile la produzione di una grande varietà di effetti in sincronia col ritmo attualeanche durante i concerto.

1 Per misurare i BPM (battute per minuto), impostare la modalità di misurazione BPM su AUTO.

Il valore BPM del segnale ricevuto viene misurato automaticamente. Quando l'unità viene accesa, quella funzione torna sempre alla modalità [AUTO].

  • Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa venire rilevato automaticamente, il contatore BPM del display lampeggia immediatamente.
  • Gamma di misurazione: BPM= da 70 a 180.
    Può non essere possibile misurare la velocità di alcuni brani in modo esatto.
    In quello caso, premere il pulsante TAP e digitare manually il valore.

[Uso del pulsante TAP per l'impostazione manuale del valore BPM]

Se il pulsante TAP viene premuto due volte o più in sincronia con le battute) (note da 1/4), il valore BPM è il valore medio registrato durante tale intervallo.

  • Se la modalità BPM [AUTO] viene impostata, premendo il pulsante TAP si passa alla modalità BPM a quella TAP e l'intervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.
  • Se il valore BPMiene determinato col pulsante TAP, il multiplo della battuta diviene "1/1" (o "4/1", a seconda dell'effetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4 battute viene impostato come tempo di effetto.
  • Se la manopola TIME viene girata quando il pulsante TAP è premuto, il valore BPM può essere impostato manually. Se la manopola TIMEiene girata quando si tengono premute il pulsante TAP ed i pulsanti AUTO, il valore BPM può essere impostato in unità da 0,1 alla volta.

2 Impostare il selettore di effetto sull'effetto desiderato.

  • Il display visualizzaanche il nome dell'effetto scelto.
    Per dettagli sui vari effetti, consultare le pagg. 16 a 17.

3 Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale desiderato.

  • Il canale scelto si illumina nell'area del nome del canale sul display.
  • Se si sceglie [MIC], l'effetto viene applicativo sua al microfono 1 che a quello 2.

4 Premere il pulsante BEAT («, ») per scegliere un multiplo col quale sincronizzare l'effetto.

  • Premendo , il conteggio delle battute calcolo dal valore BPM viene raddoppiato, quando premendo il conteggio delle battute calcolo dal valore BPM viene dimezzato (alcuni effetti permiettonoanche I'impostazione "3/4").
  • Il multiplo scelto (posizione del parametro 1) viene visualizzato in settesezioni (consultare in proposito pagina 12).
  • La durata dell'effetto corrispondente al multiplo viene impostata automaticamente.

Esempio:SeBPM = 120

1 / 1 = 500ms
1/2 = 250 ms
2 / 1 = 1000ms

5 Portare il pulsante ON/OFF su ON per attivare l'effetto.

  • Ad agli pressione del pulsante, l'effetto si alterna fra ON e OFF, ma al momento dell'accensione dell'unità, la funzione si trova sempre su OFF.
  • Il pulsante ON/OFF lampeggia quando l'effetto è ON.

Parametro 1

Girando la manopola TIME (PARAMETER 1) si regola il parametro temporale (tempo) dell'effetto scelto. (con alcuni effetti viene usatoanche per regolazioni diverse da quale dei parametri di tempo).

Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola TIME (PARAMETER 1) sul parametro 1, consultare pagina 20.

Parametro 2

Girando la manopola LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) si regola il parametro quantitative dell'effetto scelto.

Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) sul parametro 2, consultare pagg. 20.

USO DEL Filtro MANUALE

1 FILTRO MANUALE

La frequenza di filtraggio vieneambiata producendo forti cambiamenti del suono.

Girando la manopola versus destra si ottiene un filtro passa alto,
mente girandola versus sinistra si ottiene un filtro passa basso.

PIONEER DJM-700-S - FILTRO MANUALE - 1

PIONEER DJM-700-S - FILTRO MANUALE - 2

La caratteristica Manual Effector è dipendente alla manopola FREQUENCY. I suoni prodotti alla caratteristica Manual Effector sono quelli di ingresso degli effetti di tempo.

  • Se l'effetto di tempo impostato è ROLL, REVERSE ROLL, UP ROLL o DOWN ROLL, il suono emesso dall'effetto di tempo diviene quello d'ingresso di Manual Effector.

1 Premere il pulsante FILTER in modo che lampeggi.

  • Controllare che il pulsante FILTER lampeggi.
  • Se è acceso, premere il pulsante fino a che lampeggia. Ad agli pressione del pulsante, passa dal lampeggiare al rimanere accesso.
  • All'accensione, torna automaticamente ad accendersi.
    2 Usare il selettore del canale di effetto per scegliere a quale canale applicare gli effetti.
  • Il nome del canale scelto appara nella sezione del nome del canale del display.
  • Se [MIC] è scelto, l'effetto viene applicativo sa la microfono 1 che al microfono 2.
    3 Usare la manopola FREQUENCY per regolare la frequenza di taglio del filtrio.
  • Girare in senso antiorario per applicare un filtro passa basso.
  • Girare in senso antiorario per applicare un filtro passa alto.

USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI

1 Filtró della frequenza degli effetti

Imposta la frequenza di taglio del filtro, permettendoagli effetti di tempo di venire applicati solo alla banda di frequenza desiderata.

PIONEER DJM-700-S - USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI - 1

PIONEER DJM-700-S - USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI - 2

Il filtrò della frequenza degli effetti è dipendente alla manopola FREQUENCY. L'effetto di tempo viene applicato solo alla banda di frequenza scelta.

  • La funzione non è supportata se SEND/RETURN viene scelto come tipo di effetto di tempo.

1 Premere il pulsante FILTER in modo che si accenda.

  • Controllare che il pulsante FILTER rimanga acceso.
  • Se lampeggia, premere il pulsante in modo che si accenda. Ad ogni pressione del pulsante, passa dal lampegliare al rimanere acceso.
  • All'accensione, torna automaticamente ad accendersi.

2 Attivare l'effetto di tempo.

Per dettagli, vedere pagina 18.

3 Usare la manopola FREQUENCY per scegliere la frequenza alla quale applicare l'effetto di tempo.

  • Girare in senso antiorario per applicare l'effetto solo ai suoni di Bassa frequenza. I suioni di alta frequenza vengono lasciati passare.
  • Girare in senso orario per applicare l'effetto solo ai suoni di alta frequenza. I suoni di bassa frequenza vengono lasciati passare.

PARAMETRI DEGLI EFFETTI

Effetti di tempo (*1)

NomeParametro dell'interruttore delle battuteParametro 1 (manopola TIME)Parametro 2 (Manopola LEVEL/DEPTH)
ContenutoGamma di impostazione (unità)
1 DELAYImposta il tempo di ritardo fra 1/8 e 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il tempo di ritardo.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello ritardato.
2 ECHO (*2)Imposta il tempo di ritardo fra 1/8 e 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il tempo di ritardo.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di eco.
3 TRANSImposta il tempo di taglio fra 1/16 e 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il tempo degli effetti.10 a 16 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto.
4 FILTERIl ciclo dello spostamento della frequence di taglio viene impostato in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo dello spostamento del tempo di taglio.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo augmente quando la manopolaiene girata in senso orario.
5 FLANGERIl ciclo flanger shift viene impostato in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo di spostamento dell'effetto flanger.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo augmente quando la manopolaiene girata in senso orario. Se la manopolaiene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale.
6 PHASERIl ciclo phaser effect viene impostato in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo di spostamento dell'effetto di spostamento di fase.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo augmente quando la manopolaiene girata in senso orario. Se la manopolaiene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale.
7 REVERB (*2)Il riverbero viene impostato su di un valore dall'1% al 100%.Imposta la quantità di riverbero.1 a 100 (%)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di effetto.
8 ROBOTImposta l'altezza dell'effetto robot entro una gamma che va da -100% a +100%.Imposta l'altezza dell'effetto robot.-100 a +100 (%)La quantità di effetto applicativo augmente quando la manopolaiene girata in senso orario.
9 CRUSHIl ciclo dell'effetto "crush" viene regolato su da 1/4 a 1/64 di una singola battuta BPM.Imposta il ciclo di shiftaggio dell'effetto crush.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo augmente quando la manopolaiene girata in senso orario. Se la manopolaiene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale.
10 ROLL (*2)L'effetto temporale viene impostato su di un valore da 1/16 a 16/1 di battuta del BPM.Imposta il tempo degli effetti.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll.
11 REVERSE ROLL (*2)L'effetto temporale viene impostato su di un valore da 1/16 a 16/1 di battuta del BPM.Imposta il tempo degli effetti.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll.
12 UP ROLL (*2)L'effetto temporale viene impostato su di un valore da 1/16 a 16/1 di battuta del BPM.Imposta il tempo degli effetti.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll.
13 DOWN ROLL (*2)L'effetto temporale viene impostato su di un valore da 1/16 a 16/1 di battuta del BPM.Imposta il tempo degli effetti.1 a 4 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello roll.
14 SEND/RETURNImposta il volume del suono RETURN in arrivio.

(^1) Se il selettore degli effetti di canale si trova su [CF.A], [CF.B] o [MASTER],anche se il monitoraggio degli effetti è attenuato,se il canale scelto non viene emesso dall'uscita principale, l'effetto non verrà udito.
(^
2) Se I'effetto è disattivato (OFF),esso non viene prodottoanche se il monitoraggio è impostato sugli effetti.

IMPOSTAZIONI MIDI

MIDI sta per "Musical Instrument Digital Interface" ed è un protocollo sviluppato per scambiare dati fra strumenti elettronici e computer.

Per collegare componenti dotati di connettori MIDI e permettere lo scambio di dati è necessario un cavo MIDI.

Il DJM-700-S/DJM-700-K usa il protocollo MIDI per la trasmissione di dati sul funzionamento dei componenti e sul valore BPM (battute per minuto).

PIONEER DJM-700-S - IMPOSTAZIONI MIDI - 1
DJM-700-S/DJM-700-K

SINCRONIZAZIONE DI SEGNALI AUDIO CON UN SEQUENZIATORE ESTERNO O USO DI INFORMAZIONI DAL DJM-700-S/ DJM-700-K PER CONTROLLARE UN SEQUENZIATORE ESTERNO

1 Usare un cavo MIDI da acquistare separatamente per collegare il connettore MIDI OUT del DJM-700-S/DJM-700-K al connettore MIDI IN del sequenziatore MIDI.

  • Impostare la modalità di sincerzonizzazione del sequenziatore MIDI su "Slave".
  • I sequenziatori MIDI che non supportano l'orologio di sincronizzazione MIDI non possonoVenire sincronizzati.
  • La sincronizzazione può non essere ottenibile se il valore BPM del brano non viene rilevato e misurato bene.
  • I valori BPM impostati in modalità TAP sono venire usati anchere per emettere il segnale dell'orologio di sincronizzazione.

2 Premere il pulsante MIDI START/STOP.

  • La gamma di uscita dell'orologio di sincronizzazione MIDI è di 40 a 250 BPM.

[Impostazione del canale MIDI]

Il canale MIDI (1 a 16) può essere memorizzato.

1 Mentre si tiene premuto il pulsante MIDI START/STOP, portare il pulsante di alimentazione su ON.

  • Sul display appeare l'indicazione [CH SET] e quest'unità si porta in modalità di impostazione MIDI.

2 Girare la manopola TIME per scegliere il canale MIDI.

3 Premere il pulsante MIDI START/STOP.

  • Registra il segnale MIDI. Durante la registrazione di un canale, l'indicatore [SAVE] lampeggia.
  • Se la registrazione di un canale è completeness, appare l'indicazione [END].

4 Spagnere quest'unità.

MESSAGE MIDI

CategoriaNome dell'interruttoreTipo di interrettoreMessaggi MIDICommenti
MSBLSB
CH1HIVRBn02dd0 a 127
MIDVRBn03dd0 a 127
LOWVRBn04dd0 a 127
CUEBUTTONBn46ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn11dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn41dd0, 64, 127
CH2HIVRBn07dd0 a 127
MIDVRBn08dd0 a 127
LOWVRBn09dd0 a 127
CUEBUTTONBn47ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn12dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn42dd0, 64, 127
CH3HIVRBn0Edd0 a 127
MIDVRBn0Fdd0 a 127
LOWVRBn15dd0 a 127
CUEBUTTONBn48ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn13dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn43dd0, 64, 127
CH4HIVRBn51dd0 a 127
MIDVRBn5Cdd0 a 127
LOWVRBn52dd0 a 127
CUEBUTTONBn49ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn14dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn44dd0, 64, 127
CROSS FADERCROSS FADERVRBn0Bdd0 a 127
FADER CURVECH CURVESWBn5Edd0, 127
CROSS CURVESWBn5Fdd0, 64, 127
MASTERMASTER LEVELVRBn18dd0 a 127
BALANCEVRBn17dd0 a 127
CUEBUTTONBn4AddOFF=0, ON=127
BOOTHMONITORVRBn19dd0 a 127
FILTERFILTERBUTTONBn54ddOFF=0, ON=127
FREQUENCYVRBn05dd0 a 127
EFFECTBEAT LEFTBUTTONBn4CddOFF=0, ON=127
BEAT RIGHTBUTTONBn4DddOFF=0, ON=127
AUTO/TAPBUTTONBn45ddOFF=0, ON=127
TAPBUTTONBn4EddOFF=0, ON=127
CUEBUTTONBn4BddOFF=0, ON=127
EFFECT KINDSWCnpcVedere "CAMBIO DI PROGRAMMA" qui di seguito.
CH SELECTSWCnpc
TIMESWBn0DMSBBn2DLSBValore di PARAMETER 1; FLANGER, PHASER, FILTER, CRUSH portati sul valore 1/2; i valori negativi vengono resi positivi.
LEVEL/DEPTHVRBn5Bdd0 a 127
EFFECT ON/OFFBUTTONBn40ddOFF=0, ON=127
MIC(FADER START)(HEAD PHONES)HIVRBn1Edd0 a 127
LOWVRBn1Fdd0 a 127
FADER START 1BUTTONBn58ddOFF=0, ON=127
FADER START 2BUTTONBn59ddOFF=0, ON=127
MIXINGVRBn1Bdd0 a 127
LEVELVRBn1Add0 a 127
MIDISTARTBUTTONFA
STOPBUTTONFC

CAMBIO DI PROGRAMMA

MSB
LSB

00EFFSEL2EFFSEL1EFFSEL0EFFCH2EFFCH1EFFCHO
  • EFFECT SEL
    BEAT
EFFSEL2EFFSEL1EFFSELO
001DELAY
010ECHO
100TRANS
110FILTER
101FLANGER
111PHASER
011REVERB
ROBOT
CRUSH
ROLL
REV ROLL
UP ROLL
DWNROLL
SND/RTN
0011
0102
0113
1004
101MIC
110CF.A
111CF.B
MASTER

SNAPSHOT

Una volta che il DJM-700-S/DJM-700-K viene impostato con parametri per un certo fine, quosti parametri sono venire memorizzati in un cosiddetto snapshot. Quando uno snapshot dello status attuale viene memorizzata, tutti i messaggi di modifica dei controlli e dei programmi vengono trasmessi. Tener premuto il pulsante MIDI START/STOP per inviare lo snapshot.

MIDI ON/OFF

Usare il pulsante MIDI ON/OFF per controllare se il segnale di controli MIDI viene generato. La condizione predefinita è MIDI OFF. Anche con MIDI OFF scelto, le funzioni di conteggio del tempo e di snap shot sono supportate.

DIAGNOSTICA

Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di quello apprecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al systeme e si consiglia quindi di controllare il funzionamento sono delle altre apparecchiature elettriche in uso.

Se il problema persisteancheafterl'ecucione dei controlldescrittiqidi seguito,rivolgersiad un technicianqualificatoo al più vicino centro di assistenza PIONEER.

ProblemaCausa possibileRimedio
Alimentazione assenteIl cavo di alimentazione è scollegato.Collegare ad una presa di corrente.
Suono assente o di basso volume.Il selettore d'ingresso non è regolato correttamente.I cavi di collegamento sono collegati scorrettamente o i collegamenti sono allentati.Gli spinotti o le prese sono sporchi.L'interruttore dell'attenuatore di uscita principale del pannello posteriore (MASTER ATT) è impostato su -6 dB, ecc.Impostare il selettore di ingresso sulla posizione di un componente di riproduzione.Correggere i collegamenti.Prima di procedere con i collegamenti, pulire gli spinotti e le prese.Regolarne l'interruttore dell'attenuatore principale del pannello posteriore (MASTER ATT).
Nessun segnale digitale in uscita.La freuenza di campionamento (fs) non è adatta alle caratteristiche del componente Collegato.Portare il selettore della freuenza di campionamento del pannello posteriore sulla posizione adatta alle caratteristiche del componente Collegato.
Il suono è distorto.Livello di uscita principale excessivo.II livello di ingressso è excessivo.Regolarne la manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL) o l'interruttore dell'attenuatore di uscita principale (MASTER ATT).Regolarne la manopola TRIM in modo che il livello di ingressso si aviciniagli 0 dB sull'indicatore del livello dei canali.
La dissolvenza incrociata non funziona.L'impostazione dell'interruttore CROSS FADER ASSIGN ([A], [THRU] o [B]) è scorretta.Impostare correttamente l'interruttore CROSS FADER ASSIGN sulla posizione del canale desiderato.
L'inizio della dissolvenza non è eseguibile con illettore CD.Il pulsante FADER START si trova su OFF.La presa CONTROL del pannello posteriore non è collegata allettore CD.Solo la presa CONTROL del pannello posteriore è collegata allettore CD.Portare il pulsante FADER START su ON.USare un cavo di controllo per collegare le prese CONTROL di un mixer e di unlettore CD.Collegare sia le prese CONTROL che i connettori di ingressso analgici.
Gli effetti non funzionano.L'impostazione del selettore del canale degli effetti è scorretta.La manopola di regolazione del parametro di effetto 2 (LEVEL/DEPTH) si trovau su [MIN].Scegliere correttamente il canale cui applicare gli effetti.Regolarne la manopola di regolazione del parametro 2 degli effetti (LEVEL/DEPTH).
L'unità effetti esterna non funziona.Il selettore di effetti non si trova su [SND/RTN].L'unità effetti non è collegata alconnettore SEND/RETURN del pannello posteriore.II selettore del canale degli effetti non è regolato correttamente.Portare il selettore degli effetti su [SND/RTN].Collegare l'unità effetti ai connettori SEND/RETURN del pannello posteriore.USare il selettore del canale degli effetti per scegliere la sorgente audio alla quale applicare gli effetti.
I suoni dall'unità effetti esterna sono distorti.Il livello di ingressso dell'unità effetti esterna è troppo alto.Abbassare il livello di uscita dell'unità effetti esterna.
Il valor BPM non è misurabile.II valor BPM misurato non è corretto.Il livello di ingressso è troppo alto o troppo basso.II valor BPM potrebbe non essere misurabile correttamente con alcuni brani.Regolarne la manopola TRIM in modo che il livello di ingressso si aviciniagli 0 dB sull'indicatore del livello dei canali.Regolarneanche gli altri canali in modo che i livelli di ingressso si avicinino a 0 dB nell'indicatore del livello dei canali.Premere il pulsante TAP per impostare il valore BPM manually.
II valor BPM misurato è differente dal valoreMZionizzato sul CD.Posso sono esistere alcune differenze nel metododi rilevamento del valore BPM.Nessun rimedio è necessario.
II sequenizatore MIDI non può venire sincronizzato.La modalità di sincronizzazione del sequenizatore MIDI non è quella "Slave".II sequenizatore MIDI non è di tipo supportato.Impostare la modalità di sincronizzazione del sequenizatore MIDI su "Slave".I sequenziatoriidi MIDI che non supportano l'orologio di sincronizzazione MIDI non possono venire sincronizzati.

L'elettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell'apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale, disattivare l'apparecchio, attendere brevamente, e riattivarlo.

CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Generali

Alimentazione. .C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo. 33 W

Temperatura di lavoro Da +5^ a +35^

Umidità di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dal 5 % all'85 % (senza condensa)

Peso 6,6 kg

Dimensioni massime 320 mm (L) x 378,4 mm (P) x 107,9 mm (A)

2 Sezione audio

Frequenza di campionamento 96 kHz

Convertore A/D, D/A 24 bit

Rispostainfrequenza LINE. Da20Hza20kHz

MIC Da 20 Hz a 20 kHz

PHONO. Da 20 Hz a 20 kHz (RIAA)

Rapporto S/R (al livello di uscita dichiarato)

LINE. 104 dB

PHONO .94 dB

MIC .82 dB

Livello di ingresso/impedenza di ingresso standard

PHONO 2 a 4 -52 dBu/47 kΩ

MIC 1, MIC 2. -52 dBu/22 kΩ

LINE, LINE/CD 1 a 4. -12 dBu/22 kΩ

RETURN -12 dBu/47 kΩ

Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard

MASTER 1. +8dBu / 10k /22 o meno

MASTER 2. +2dBu / 10k /10

REC. -8dBu / 10k /10

BOOTH +2dBu / 10k /22

SEND. -12 dBu/10 kΩ/1 kΩ

PHONES. +8,5 dBu/32 /22 o meno

Livelli di uscita/impedenza di carico dichiarati

MASTER 1. +25dBu / 10k

MASTER 2. +20dBu / 10k

Risposta di equalizzazione dei canali

HI. da-26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID .da-26 dB a +6 dB (1 kHz)

Risposta di equalizzazione del microfono

3 Connettori di ingresso/uscita

Connettori di ingresso PHONO
Prese RCA 3

Connettori di ingresso CD
Prese RCA 2

Connettori di ingresso LINE
Prese RCA 3

Connettori di ingresso MIC
Connettore XLR 1
Presa fono (Ø: 6.3 mm) 1

Connettori di ingresso RETURN
Prese fono (Ø: 6,3 mm). 1

Connettori di uscita MASTER Connettori XLR 1 Prese RCA 1

Connettori di uscita BOOTH
Prese RCA 1

Connettori di uscita REC
Prese RCA 1

Connettori di uscita SEND Prese fono ( :6,3mm) 1

Connettore di uscita coassiali DIGITAL Presa RCA 1

Connettore MIDI OUT 5 piedini, DIN. 1

Connettore di uscita PHONES Presa fono stereo (:6,3mm) 1

Connettore di controllo (CONTROL)
Prese fono mini (Ø: 3,5 mm) 2

4 Accessori

Istruzioni per l'uso. 1

Caratteristica tecniche ed aspetto soggetti a modifiche alla preawviso.

Publicato da Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DJM-700-S

Categoria : Mixer DJ