DJM-T1 - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-T1 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Mixeur DJ numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 4 canaux, 24 bits/96 kHz, 4 entrées ligne, 2 entrées microphone, 2 entrées phono |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, 100-240V AC |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 100 mm x 350 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les logiciels DJ tels que Traktor et Serato |
| Fonctions principales | Contrôle MIDI, effets intégrés, égaliseur 3 bandes, faders linéaires |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales utiles | Idéal pour les DJs professionnels et amateurs, interface intuitive |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-T1 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-T1 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-T1 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DJM-T1 PIONEER
[Des ice age où DE EDG En er ae roue
Nous vous remercions d'avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de connaître la manière d'utiliser l'appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d'emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d'alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l'appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION
C2) Fr Ce symbole de l'éclair, placé dans un ATTENTION : triangle équilatéral, à pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation où de l'entretien. D3-4-21-1 A1 Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité D34213 A1.Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral. D342-14 A Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. 0342-1470 A Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 3 cm de chaque côté) AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe, Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou un lit 0342-47 A1 Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement De +5 °C à +36 °C (de +41 °F à +06 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-76% A1 Fr Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). ATTENTION L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D'ALIMENTATION Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées, Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement So02* A1. DRB1557-A
K Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. ll existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareil. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine. KOS8b_A1_Fr DRB1557-A
Sommaire Comment lire ce manuel + Les noms d'écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF] [File]) + Les descriptions des fonctions et des procédures effectuées sur l'ordinateur sont désignées par MER + Le manuel TRAKTOR et TRAKTOR GETTING STARTED peuvent être affichés par le menu d'aide de TRAKTOR après l'installation de TRAKTOR. @ informations préliminaires Caractéristiques. Contenu du carton d'emballage. @ Guide de démarrage rapide Aperçu des opérations … Installation du logiciel TRAKTOR - Lancement de TRAKTOR..... Activation du produit Installation du pilote . Raccordement des prises d'entr Réglage de cet appareil _— Changement des réglages de l'utilitaire de réglag Lecture de morceaux. _ (03) Fonctionnement Section d'exploration Section de transport Section de mixage... Section des effets. __ Section de repères instantanés/échantillonneur… Section globale. Section MIC/AUX Section MIDI @ Changement des réglages Changement des préférences de TRAKTOR Changement des réglages de l'utilitaire de réglag} Changement des réglages de cet appareil.… ® Liste de messages MIDI Liste de messages MIDI. [06] Informations supplémentaires En cas de panne. - _ Schéma fonctionnel. Avis de non responsabilité. Précautions concernant les droits d'auteur Spécifications... DRB1557-A
Informations préliminaires Caractéristiques Cet appareil est une table de mixage à 2 canaux optimisées pour réaliser des perfor mances DJ avec le logiciel DJ TRAKTOR SCRATCH de Native Instruments. Conçu en collaboration avec Native Instruments, il intègre le logiciel DJ "TRAKTOR SCRATCH DUO 2" présentant de nombreuses fonctionnalités indispensables aux performan ces Di. Le matériel proprement dit intègre une commande permettant d'actionner les nombreuses fonctions de TRAKTOR SCRATCH sans hésitation et une carte son pour une connexion simple à un ordinateur. Un DVS (Système vinyle numérique) peut être créé en associant à cet appareil un lecteur DJ ou un lecteur analogique. De plus, cet appareil intègre la technologie des DJM de Pioneer qui ont acquis une grande réputation en matière de qualité et de performance et proposent un excellent Support non seulement pour l'usage domestique mais aussi pour les prestations DJ professionnelles. + La mise à jour avec TRAKTOR SCRATCH PRO 2 (payante) permet d'accéder à un plus grand nombre de fonctionnalités.
CONTRÔLEUR TRAKTOR INTERNE
Cet appareil intègre un contrôleur optimisé pour le fonctionnement de TRAKTOR SCRATCH. TRAKTOR SCRATCH peut être actionné avec plus de précision, sans contrôleur supplémentaire La section réservée aux fonctions d'exploration et de transport se trouve au haut de la section de mixage et dépend des opérations devant être effectuées pour sélec: tionner les morceaux à mixer. Les sections réservées aux manipulations (EFFECT. LOOP, HOT CUE et SAMPLER) si situent indépendamment aux côtés des différents canaux selon la présentation du lecteur pour un usage intuitif
Cet appareil contient une carte sonore USB pour la connexion à un ordinateur. Un ordinateur peut être raccordé simplement à l'aide d'un câble USB ; il est inutile de se procurer une autre carte son Avec ‘TRAKTOR SCRATCH DUO 2" les performances DJ peuvent être immédiate ment lancées, sans avoir à réaliser des réglages compliqués
FADER DE GRANDE RÉSISTANCE
Le crossfader utilise un système magnétique unique. Sa plus grande résistance permet d'utiliser le scratching sans problème sur une plus longue période. En outre, la dureté de glisse, la courbe du fader et le démarrage du point d'attaque peuvent être ajustés selon les préférences de l'utilisateur. Le fader de canal possède une structure à glissière et le bouton de fader est supporté par deux axes métalliques. Son fonctionnement est plus souple et régulier et il est environ 3 fois plus résistant par rapport aux produits Pioneer précédents. De plus, un nouveau type de fader est utilisé pour minimiser l'action nocive des liquides ou de la poussière pénétrant dans le fader.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Grâce à la carte son intégrée, le son peut être transmis d'un ordinateur à cet appa: reil sous forme numérique, éliminant ainsi la détérioration de la qualité sonore. De plus, le circuit d'entrée/sortie audio de cet appareil comprend un convertisseur N/ A haute performance et un circuit analogique unique réduisant le bruit numérique et reproduisant fidèlement le son original pour produire un son puissant et d'excel lente qualité, comparable à celui des clubs. Contenu du carton d'emballage DVD-ROM du logiciel TRAKTOR SCRATCH DUO 2 TRAKTOR SCRATCH CONTROL CD x2 TRAKTOR SCRATCH CONTROL VINYL x2 CD-ROM du logiciel du pilote Cäble USB Cordon d'alimentation Carte de garantie Mode d'emploi (ce document) DRB1557-A
Guide de démarrage rapide ut faire pour utilisé cet appareil comme DVS (Système vinyle numérique) ions et des procédures effectuées sur l'ordinateur sont désignées par ZT Aperçu des opérations 1 Installation du logiciel TRAKTOR 2 pag Un port L appareil, Port USB 20 2 Lancement de TRAKTOR . la mémoire indiquée c requise pour le fonctionnement, est présente, une 3 pages isance de mémoire due ai ts, aux nombres de services, etc 3 Activation du produit © pages 4 installation du pilote © pageo 5 Raccordement des prises d‘entrée/sortie S page it 6 Réglage de cet appareil © page 12
7. Changement des réglages de l'utilitaire de réglage
3 page 12 8 Lecture de morceaux © page 12 Installation du logiciel TRAKTOR + Cet appareil prend également TRAKTOR SCRATCH PRO 2 en charge: Si vous possédez TRAKTOR SCRATCH PRO 2, mettez à jour le logiciel à sa toute dernière version. Précautions à prendre lors de l'installation du logiciel TRAKTOR peut empêcher le logi mémoire. Un ajout de mé le fonctionner de manière optimale. Dans ce cas, libérez de la oire permettra un fonctionnement plus tabl c. la capat sut fournir sa performance optimale ( ordé), surtout s'il s'agit d'un ordinat Marche à suivre (Windows) 1 Insérez le DVD-ROM du logiciel TRAKTOR SCRATCH DUO 2 fourni dans le lecteur DVD de l'ordinateur. 2 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, double-cliquez sur l'icône [Ordinateur (ou Poste de travail)] > [Traktor]. Le contenu du DVD-ROM apparaît. 3 Double-cliquez sur [Traktor 2 2.0.x Setup PC.exe]. L'installateur de TRAKTOR démarre. 4 Lorsque l'installateur de TRAKTOR a démarré, cliquez sur [Next]. — Pour revenir à — Pour annuler l'install précédent : Cliquez sur [Back] ation : Cliquez sur [Cancel Welcume ta the Kate Instruments alor Setup Systèmes d'exploitation pris en charge Res rien dant maverrnane te ape 2 Ce ao dar) 0e cat, Or Pa I Ma raie Sets mice os 7 « / Please mac sure that he rh hardware not Windows 7 Édition Familiale Premium/Prof jonnel connected during this installationt Édition Intégrale
Windows Vista® Familiale Basique/Familiale Premium ProfessionnelIntégrale (SP1 ou ultérieur _ comme, de not indows® tion Familiale/Édition Prof onnelle Version / ou ultérieur) bit == Pourles toutes dernières informations sur l'endronnement opérationnel et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d'exploitation veuillez consulter le ste Native nstruments suivant 5 Lisez attentivement le contenu de [License Agreement] Environnement opérationnel al pour TRAKTOR Pour Mac C Processeur Intel® Pentium 4, Intel® Core** Duo ou AMD Athlon" Mémoire requise Disque dur disponible de 500 Mo ou pl Lecteur DVD disque optique pouvant lire les DVD-ROM Connexion on let te pourl'emegisten tive Instruments, pour la mise à jour du of nierne sion la plus récente du navigateur Internet
et, si vous acceptez, cochez [Il accept the terms of the license agreement] puis cliquez sur [Next]. Sivous n'acceptez pas les termes de [License Agreement], cliquez sur [Cancel pour annuler l'installation. DRB1557-A 36
6 Choisissez le type d'installation de TRAKTOR, puis cliquez sur [Next]. Normalement installez toutes les options, y compris [Controller Editor] et [Service Center] 7 Choisissez l'emplacement où TRAKTOR doit être installé, puis cliquez sur [Next]. Pour choisir l'emplacement normal, cliquez simplement sur [Next] Pour installer le logiciel à un autre emplacement, cliquez sur [Change], choisissez l'emplacement, puis cliquez sur [Next] 8 Sélectionnez le pilote du matériel Native Instruments, puis cliquez sur [Next]. Cochez la case de votre matériel. 9 Pourinstaller le pilote Traktor Kontrol X1, cochez la case puis cliquez sur [Next]. 10 Lorsque l'écran suivant apparaît, cliquez sur [Next]. L'installation commence. Lorsqu'elle est terminée, l'écran de fin d'installation apparaît De Native slrOnENS Taken InstallA are Wear Completing the Native Instruments rektor Setup The tive Inatramante Traker Set 1 now read 1 crfiqure Trakcor its computer, “ik tt bagin congarétion Cl Back charge songs , Cickcancta eut LES Los 11 Cliquez sur [Finish]. La procédure est alors terminée. Marche à suivre (Macintosh) 1 Insérez le DVD-ROM du logiciel TRAKTOR SCRATCH DUO 2 fourni dans le lecteur DVD de l'ordinateur. L'icône [Traktor] apparaît à l'écran 2 Double-cliquez sur l'icône [Traktor]. Le contenu du DVD-ROM apparaît. 3 Double-cliquez sur [Traktor 2 2.0.x Installer Mac.mpkg]. L'installateur de TRAKTOR démarre, 4 Lorsque l'installateur de TRAKTOR a démarré, cliquez sur [Continuer]. Ce paquet exige l'exécution d'un Traktor ee ï dE Se
CReveni) (Coomimuer) 5 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence, puis cliquez sur [Continuer]. Contrat de ience re RE Desruen Rep epscalatonn| SECRET D ET nnen sa men SR en nr DR AT RS EE RE ST ee Ce ere. RE — 6 Si vous acceptez le contenu du contrat d'utilisation, cliquez sur [Accepter]. Si vous n'acceptez pas le contenu du contrat d'utilisation, cliquez sur [Refuseri pour annuler l'installation.
. a de nd RP rene Q trois Chefs) Cher) oi | ue ES lp purhase in case vou have baught re pd 29 CR Ep RE CES _—_— meme | SR a er mue D Cinormer) Center) Caevenir) Came) | 7 Sélectionnez le pilote du matériel Native Instruments, puis cliquez sur [Continuer]. Cochez la case de votre matériel. 8 Choisissez l'emplacement où TRAKTOR doit être installé, puis cliquez sur [Installer]. Pour choisir l'emplacement normal, cliquez simplement sur [Installer] Pour installer le logiciel à un autre emplacement, cliquez sur [Changer l'emplacement de l'installation...], choisissez l'emplacement, puis cliquez sur [Installer] L'installation commence. Lorsqu'elle est terminée, l'écran de fin d'installation apparaît. 9 Cliquez sur [Redémarrer]. La procédure est alors terminée. Fr (7) DRB1557-A 37
Lancement de TRAKTOR Pour Windows Depuis le menu [Démarrer] de Windows, ouvrez [Tous les programmes] > [Native Instruments] > [Traktor 2], puis cliquez sur Pour Mac OS X Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis ouvrez [Native Instruments] > [Traktor 2] et double-cliquez sur l'icône [Traktor 2]. Activation du produit Pour utiliser la version TRAKTOR SCRATCH DUO 2 vous devez d'abord activer le produit (appelé simplement “activation” ci-dessous) par le Native Instruments SERVICE CENTER (appelé simplement le “SERVICE CENTER" ci-dessous) Lancement du SERVICE CENTER Ceci peut s'effectuer de trois façons — Lancement depuis la boîte de dialogue s'affichant au démarrage de TRAKTOR — Lancement depuis le menu [Help] de TRAKTOR — Lancement direct de SERVICE CENTER + Pour lancer depuis la boîte de dialogue s'affichant au démarrage de TRAKTOR 1 Lancement de TRAKTOR L'écran suivant apparaît 5 Fan Deno ( Achat + Cette boîte de dialogue s'affiche chaque fois que TRAKTOR est lancé tant que la licence n'est pas obtenue du SERVICE CENTER: 2 Sélectionnez la méthode que vous voulez utiliser pour obtenir la licence, puis cliquez. — [Run Demo) : Vous lancez TRAKTOR en mode démo. — {Buy] : Vous achetez TRAKTOR du magasin en ligne Native Instruments — [Activate) : Vous obtenez directement la licence du SERVICE CENTER. + Lancer depuis le menu [Help] de TRAKTOR Sur le menu [Help] de TRAKTOR, cliquez sur [Launch Service Center].
- Lancer le SERVICE CENTER directement Pour Windows Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur les icônes [Native Instruments] - [Service Center] > [Service Center] Pour Mac OS X Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis double-cliquez sur les icônes [Service Center] - [Service Center] Marche à suivre — Activation en ligne : Lorsque votre ordinateur est raccordé à Int — Activation hors ligne : Lorsque votre ordinateur n'est pas raccordé à Internet C8) Fr + Activation en ligne 1 Lancez le SERVICE CENTER. L'écran de connexion apparaît D caca monnaie Cocomei ) 2 Entrez votre adresse email et votre mot de passe, puis cliquez sur [Connexion]. + Lors de la première connexion, vous devez créer un nouveau compte utilisateur. Lorsque vous cliquez sur [Créer un nouveau Compte Utilisateur] l'écran d'enregistrement du nouveau compte utilisateur apparaît Entrez les éléments requis (adresse email, prénom et nom), sélectionnez votre pays ou région, puis cliquez sur [Suivant] Lorsque l'écran de confirmation des informations de l'enregistrement apparaît vérifiez-en le contenu, puis cliquez sur [OK] Un mot de passe est envoyé à l'adresse email indiquée dans le formulaire Retournez à l'écran de connexion et connectez-vous. +_Les informations personnelles entrées lors de l'enregistrement d'un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité consultables sur le site de Native Instruments. Pioneer Corporation ne collecte, traite et n'utilise pas ces informations personnelles. 3 Entrez le numéro de série indiqué sur le carton du DVD-ROM du logiciel TRAKTOR SCRATCH DUO 2, puis cliquez sur [Activer]. 4 Lorsque l'écran d'enregistrement du produit de licence effectué avec succès apparaît, cliquez sur [Quitter]. + Activation hors Pour activer TRAKTOR SCRATCH DUO 2 installé sur un ordinateur non connecté à Internet, utilisez le SERVICE CENTER dans le mode hors ligne. Dans ce cas, un second ordinateur doit être raccordé à Internet. 1 Lancez le SERVICE CENTER sur l'ordinateur sur lequel TRAKTOR SCRATCH DUO 2 doit être installé. 2 Cliquez sur [Déconnecté] dans [Continuer sans se connecter à Internet]. 3 Cliquez sur [Créer] dans [Créer le Fichier de Demande d'Activation]. CE Q éme Lorean) nie = Latitse) 4 Entrez le numéro de série indiqué sur le carton du DVD-ROM du logiciel TRAKTOR SCRATCH DUO 2, puis cliquez sur [Créer]. Un fichier de demande de lancement est créé. Sauvegardez ce fichier sur une clé USB, etc. DRB1557-A 38
5 Branchez la clé USB sur laquelle le fichier de demande de lancement est sauvegardé sur l'ordinateur pouvant être connecté à Internet. 6 Double-cliquez sur le fichier de demande de lancement sur l'ordinateur pouvant être connecté à Internet. La navigateur est lancé. 7 Lorsque l'écran d'activation du produit apparaît, cliquez sur [Envoyer]. 8 Entrez votre adresse email et votre mot de passe, puis cliquez sur [SUBMIT]. + Lors de la première connexion, vous devez créer un nouveau compte utilisateur. Lorsque [No - 1 do not have an NI account.] est coché et [SUBMIT] cliqué. l'écran d'enregistrement du nouveau compte utilisateur apparaît. Entrez les éléments requis (adresse email, prénom et nom, adresse, ville et code postal), sélectionnez votre pays ou région, puis cliquez sur [NEXTI Lorsque l'écran d'enquête apparaît, répondez aux différentes questions, puis cliquez sur [SUBMIT] Un mot de passe est envoyé à l'adresse email indiquée dans le formulaire. Retournez à l'écran de connexion et connectez-vous. + _Les informations personnelles entrées lors de l'enregistrement d'un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité consultables sur le site de Native Instruments: Pioneer Corporation ne collecte, traite et n'utilise pas ces informations personnelles. 9 Lorsque la [Service Center Activation Page] apparaît, cliquez sur [NEXT]. 10 Assurez-vous que [Product] est [TRAKTOR SCRATCH DUO 2] et [Status] est [OK], puis cliquez sur [NEXT]. Un fichier de renvoi de lancement est créé. Sauvegardez ce fichier sur une clé USB, etc. 11 Lancez le SERVICE CENTER sur l'ordinateur sur lequel TRAKTOR SCRATCH DUO 2 doit être installé. 12 Cliquez sur [Déconnecté] dans [Continuer sans se connecter à Internet]. 13 Cliquez sur [Ouvrir] dans [Ouvrir le Fichier de Retour d'Activation]. Le fichier de renvoi de lancement est chargé. jez dans le SERVICE CENTER que l'activation du produit est terminée. Installation du pilote Ce pilote permet uniquement de transmettre le son à l'entrée et à la sortie de l'ordi- nateur. Pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordinateur intégrant le sys- tème d'exploitation Windows ou Mac OS, installez d'abord ce pilote sur l'ordinateur. Accord de licence du logiciel Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (‘vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”) TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OÙ D'INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L'AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D'UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OÙ ÉLECTRONIQUE N'EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N'ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OÙ LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
Le mot ‘documentation’ signifie la documentation écrite, les spécifica tions et l'aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. B Le mot programme" signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord 2 Licence de programme I Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin per sonnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée") ; b_ Pour utiliser la documentation d'assistance à votre utilisation autorisée set € Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauve- garde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertisse: ments de droits limités soient reproduits sur cette copie. B Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l'utiliser pour la formation d'une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d'assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l'intermé diaire d'une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer. H Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu'à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l'acquisition d'aucun droit, expli cite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. Pas d'assistance. Pioneer n'a aucune obligation de fournir une assistance. une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord.
3. Exclusion de garantie
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS *TELS QUELS" CONDITION OÙ GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OÙ ÉMANANT DE L'UTILISATION, DE LA TRANSACTION OÙ DE L'ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OÙ DE NONCONTREFACON. ANS 4 Dommages-intérêts et recours pour infraction Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadé: auats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infrac tion ou tout risque d'infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord 5 Résiliation Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n'importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d'utiliser le pro- gramme, le supprimer définitivement de l'ordinateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confir- mation écrite à Pioneer de l'exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 8, 4, et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. ns générales Œ Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d'affaires, d'économies, de données, d'utilisation, ou de coût d'acquisition d'un produit de substitution, même s'ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l'affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n'aurait pas fourni le programme et n'aurait pas été partie prenante de cet accord B Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n'affectent ni n'entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. H Si une clause de cet accord s'avère être illégale, invalide ou inapplicable d'une manière ou d'une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possi- ble ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d'être en vigueur. La renonciation par une partie ou l'autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d'un défaut ou manquement autre ou ultérieur. Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d'une manière ou d'une autre cet accord ou tous droits ou obliga- tions qui s'y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. B Accord complet. Cet accord constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, sieuei4 ] F (9) DRB1557-A 39
écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage où convention ne pourra amender où modifier cet accord Æ Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci Avant d' + _ Lisez attentivement Accord de licence du logiciel + Éteignez cet appareil, puis débranchez le câble USB raccordé à cet appareil et à l'ordinateur. + Si des programmes sont ouverts sur l'ordinateur, fermez-les. + Pourinstaller ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l'autorisation de l'admi- nistrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de procéder à l'installation + Le pilote doit être d'abord installé sur l'ordinateur puis cet appareil raccordé à l'ordinateur sinon, selon l'environnement système, une erreur peut se produire. + Si l'installation du pilote est interrompue après le démarrage, recommencez l'installation depuis le début + Le CD-ROM fourni contient des programmes d'installation dans les 12 langues suivantes. Anglais, Français, Allemand, Italien, Ho Chinois (caractères simplifiés), Chinois ( Japonai Si vous utilisez un système d'exploitation dans une autre langue que celles mentionnées ci-dessus, sélectionnez [English (Anglais)] pendant l'installation. Systèmes d'exploitation pris en chai ndais, Espagnol, Portugais, Russe, êères traditionnels), Coréen Version à 82 Windows® 7 Édition Familiale Premium/Professionne! bits Édition Intégrale Version ae ersiona5 ; bits Version à ; Windows Vista® Familiale Basique/Familiale Premium bits ProfessionnelIntégral Version ass Version a y bits Windows® XP Édhion Familale/Édition Professionnelle nn / ou itérieur) Mac OS X 104.8 où ultérieur ‘ Mac Re ersion à y + Windows® XP Édition Professionnelle 64 bits n'est pas pris en charge. Marche à suivre (Windows) 1 Insérez le CD-ROM du pilote fourni dans le lecteur DVD de l'ordinateur. 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, double-cliquez sur IDIM-T1_X.XXXexe]. 3 Procédez à l'installai apparaissent à l'écran. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur {installer ce pilote quand même] et continuez l'installation + Installation sur Windows XP Si lInstallation matérielle] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur [Continuer] et continuez l'installation + Lorsque le programme d'installation est terminé, le message Installation termi n en suivant le: structions qui Marche à suivre (Macintosh) 1 Insérez le CD-ROM du pilote fourni dans le lecteur DVD de l'ordinateur. 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, double-cliquez sur IDIM-T1AudioDriver.dmg]. 3 Double-cliquez sur [DIM-T1AudioDriver.pkgl. 4 Procédez à l'installation en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran. C0) Fr DRB1557-A 40
Raccordement des prises d'entrée/sortie Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d'alimentation. Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni. Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil devant être raccordé. + Lorsque vous établissez un DVS (S aux prises d'entrée de cet appareil et aux réglages des sélecteurs d'entrée. Reportez-vous aussi au mode d'emploi du logiciel DJ et de l'interface audio. Panneau arrière, panneau avant Lecteur analogique Lecteur DJ tème Vinyle Numérique) comprenant un ordinateur, une interface audio, etc. faites attention au raccordement de l'interface audio sresuei4 ] +. 000 ©
Âlaprise Amplificateur de e = positif électrique puissance (pourle Amplificateur de Amplificateur de Microphones audio contrôle en cabine) puissance puissance portable Touche POWER Pour allumer et éteindre cet appareil. Prises PHONO Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne pas pourvoir des signaux de ligne. Pour raccorder un dispositif aux prises [PHONO), retirez la fiche de court-circui tage insérée dans les prises. Insérez la fiche de court-circuitage dans les prises [PHONOI] si rien ne leur est raccordé pour couper le bruit externe. E Prises CD Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne. EH Prise SIGNAL GND Pour raccorder le fil de terre d'un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu'un lecteur analogique est raccordé. EH Crochet de cordon Accrochez le câble USB ici. + Le son sera interrompu si le câble USB est débranché pendant la lecture. FH Fente de sécurité Kensington H Port USB Pour raccorder un ordinateur. + Raccordez cet il et l'ordinateur directement avec le câble USB fourni + Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. E Prises MASTER2 À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. MASTER ATT. Règle le niveau d'atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et IMASTER2] Lorsqu'il est réglé sur [-6 dB], le niveau audio du son provenant des prises IMASTER1] et [MASTER2] est réduit de moitié. Prises MASTER1 À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. I Prises BOOTH (page 18) Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS. + Le son sera déformé si le niveau est trop augmenté lorsque des sorties asymétriques sont utilisées, B ACIN À relier à une prise d'alimentation avec le cordon d'alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils sont raccordés. Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni. I Prise PHONES (page 18) Pour raccorder un casque d'écoute, Prise MIC (page 23) Pour raccorder un microphone. I Prises AUX IN (page 23) Raccordez-le à la prise de sortie d'un dispositif externe (échantillonneur, disposi tif audio portable, etc.) # Crochet de cordon Le câble USB est maintenu en place lorsqu'il est pris dans le crochet de cordon. Ceci empêche le câble USB d'être tiré accidentellement et sa fiche d'être débran- chée du port. + Le son sera interrompu si le câble USB est débranché pendant cture. Cable USB Fr (M) DRB1557-A 41
Réglage de cet appareil Veillez à installer le pilote exclusif de cet appareil avant de le raccorder à un ordina: teur avec le câble USB. 1 Réglez le sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB]. Réglez-le sur [USB] cD—. —uss PHONO 2 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO + Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant pas en charge l'USB 2.0. + Lorsque des applications prenant en charge ASIO sont utilisées, [USB 1/2] [USB 3/4] et [USB 5/6] peuvent être utilisées comme entrées + L'environnement opérationnel recommandé pour l'ordinateur dépend de l'ap plication DJ. Veillez à vérifier l'environnement opérationnel recommandé pour application DJ que vous utilisez. + Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l'ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement Îlest conseillé de raccorder seulement l'ordinateur et cet appareil + L'ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB de cet appareil 3 Appuyez sur la touche [POWER]. Allumez cet apparei + Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que cet appareil est raccordé à l'ordinateur ou lorsqu'il est rac- cordé à un autre port USB de l'ordinateur. Attendez un instant que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. +__ Installation sur Windows XP — [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour rechercher des mise à jour 2 peut apparaître au cours de l'installation Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l'installation — (Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître au cours de l'installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automatique- ment (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l'installation — Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation. cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l'installation Changement des réglages de l'utilitaire de réglage 1 Affichage de l'utilitaire de réglage + Pour Windows Cliquez sur le mi IDJM-T1) > [Uti + PourMac OSX Cliquez sur l'icône [Macintosh HD] > [Application] - [Pioneer] > [DIM- T1] - [Utilitaire de réglage du DJM-T1] 2 Cliquez sur l'onglet [MIXER OUTPUT]. nu [Démarrer] > [Tous les programmes) > [Pioneer] = ire de réglage du DJM-T1 3 Cliquez sur le menu déroulant de [Mixer Audio Output]. Faites le réglage suivant, selon les dispositifs raccordés à cet appareil. Lorsqu'un lect analogique (CONTROL CD) (CONTROL VINYL) USB 1/2 CH Timecode CD CH1 Timecode PHONO USE 3/4 CH2 Timecode CD CH2 Timecode PHONO {Enecwez les réglages dents suce aimant C2) Fr Lecture de morceaux 1 Spécifiez le CONTROL CD sur le lecteur DJ. + Pourutiliser un lecteur analogique, spécifiez le CONTROL VINYL. 2 Réglez TRAKTOR sur le mode [Scratch Control]. TRAKTOR Assurez vous que la section droite du bouton [æ] dans TRAKTOR apparaît de la façon suivante. + Si [CUE] et [CUP] apparaissent, réglez TRAKTOR sur le mode [Scratch Control sur l'ordinateur. 3 Appuyez sur la touche [»/11 (REL.)] ou [CUE (ABS.)] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Sélectionnez le mode Relatif ou Absolu — Appuyez sur la touche D/IH (REL)] tout en appuyant sur la touche [SHIFTI Bascule sur le mode Relatif, Le mode Relatif est un mode qui ignore la position de lecture de CONTROL CD/CONTROL VINYL. — Appuyez sur la touche [CUE (ABS.)] tout en appuyant sur la touche [SHIFT] Bascule sur le mode Absolu: Le mode Absolu est un mode qui reflète la position de lecture de CONTROL CD/CONTROL VINYL à la position de lecture du morceau.
4 Tournez le sélecteur rotati Sélectionnez le morceau. N Gran EU CE 5 Appuyez sur la touche [LOAD (DUPLICATE)]. Le morceau sélectionné est chargé sur la plal + Pour le détail sur la sélection de morceaux et le chargement de morceaux sur les platines, reportez-vous à la page 14, Section d'exp 6 Lisez le CONTROL CD. La lecture du morceau chargé sur la platine TRAKTOR commence. + Pour utiliser un lecteur analogique, lisez le CONTROL VINYL. DRB1557-A 42
| chi DJM-TI cH2 | | Oman | < tn De E Touche SHIFT + Appuyez sur une autre touche tout en appuyant sur la touche [SHIFT] L'autre fonction uée à la touche pressée est rappelée. . iyez deux fois sur la touche [SHIFT] La touche [SHIFT] reste pressée et se verrouille dans cet état. Pour la déver- rouiller, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SHIFT] Æ Touche UTILITY (WAKE UP) + Appuyez Le mode de veille automatique est annulé (page 26). + Appuyez plus de 1 seconde Commute le mode pour le changement de réglages de l'appareil (page 26). Indicateur POWER S'éclaire lorsque cet appareil est allumé. Fr (13) DRB1557-A 43
Æ Touche LOAD (DUPLICATE) + Appuyez Le morceau sélectionné avec le curseur est chargé sur la platine appropriée. + [SHIFT] + pression Le morceau chargé sur l'une des platines est c platine. opié et chargé sur l'autre a Sélecteur rotatif Tournez Le curseur dans la section [TRACK] bouge. + Appuyez L'affichage agrandi de la section [BROWSE] apparaît et disparaît + ISHIFTI + rotation Le curseur dans la section [TREE] bouge. + [SHIFT] + pression Le dossier s'ouvre/se ferme. # Description des sections — Section [TREE] : La section section [TREE) — Section [TRACK] : La section section [TRACK — Section [FAVORITES] : La section [3] sur le schéma ci-dessus est appe tion [FAVORITES] — Section [BROWSE] : Les sections [T sont appelées collectivement la section sur le schéma ci-dessus est appelée la 2] sur le schéma ci-dessus est appelée la let [3]sur le schéma ci-dessus IBROWSE] ÊTS G4) Importation de morceaux dans TRAKTOR Depuis Explorer ou Finder, tirez et déposez les fichi rs de musique ou les dossiers contenant les fichiers de musique dans [Track Collection] dans la section [TREE] de TRAKTOR. Cliquez à droite sur [Track Collection] (sur Mac OS X, cliquez sur [Track Collection] tout en appuyant sur la touche [control], puis sélectionnez [Import Music Folders] dans le menu. Tous les fichiers de musique se trouvant dans le dossier [My Music] ou [Music] de votre système sont importés, + Création de listes de lecture 1 Cliquez à droite sur [Playlists] dans la section [TREE] de TRAKTOR. + PourMa OS X, cliquez dessus tout en appuyant sur la touche [control] 2 Surle menu, sélectionnez [Create Playlist]. 3 Saisissez le nom de la liste de lecture, puis cliquez sur [OK]. La liste de lecture créée apparaît dans [Playlists 4 Tirez et déposez les fichiers de musique dans la liste de lecture que vous avez créée pour les ajouter. + Création d'un FAVORITES Tirez et déposez le dossier d'une liste de lecture dans un slot ouvert de la section [FAVORITES].
B Gresson GENE] Chargement de morceaux sur les platines 1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche ISHIFTI. Sélectionnez la liste de lecture ou le dossier. 2 Appuyez sur le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Le dossier s'ouvre/se ferme. + Les éléments sans signe [+] ne peuvent pas être ouverts/fermés. 3 Relâchez la touche [SHIFT] et tournez le sélecteur rotatif. Sélectionnez le morceau: 4 Appuyez sur la touche [LOAD (DUPLICATE)]. Le morceau sélectionné est chargé sur la platine. + Lecture de fichiers de musique iTunes Si vous gérez vos fichiers de musique avec iTunes, vous pouvez accéder directement à la bibliothèque et aux listes de lecture iTunes par le navigateur de TRAKTOR. 1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche ISHIFT] Sélectionnez le dossier [Tunes] 2 Appuyez sur le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [SHIFTI. Le dossier s'ouvre/se ferme. 3 Parcourir la bibliothèque et les listes de lecture comme avec iTunes + La bibliothèque et les listes de lecture de iTunes peuvent être éditées avec le navigateur de TRAKTOR. + Lorsque les fichiers de musique de iTunes sont lus via le navigateur TRAKTOR ils sont automatiquement importés dans la liste [Track Collection] de TRAKTOR: Utilisation de la fonction de copie Cette fonction permet de copier facilement les morceaux chargés sur une des plati nes sur l'autre platine + La copie de la platine [A] sur la platine [B] s'effectue de la façon suivante. 1 Sélectionnez le morceau, puis appuyez sur le bouton [LOAD (DUPLICATE)] de la platine [A]. Le morceau est chargé sur la platine [A] 2 Appuyez sur la touche [LOAD (DUPLICATE)] de la platine [8] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Le morceau chargé sur la platine [A] est copié et chargé sur la platine [B] DRB1557-A 44
Touche »/IH (REL.) Appuyez Sert à lire/interrompre la lecture de moi + [SHIFT] + pression Le mode de suivi de lecture TRAKTOR bascule en mode Relati Le mode Relatif est un mode qui ignore la position de lecture de CONTROL CD/CONTROL VINYL. Touche CUE (ABS.) Pendant la pause + Appuyez Un point de repère est posé à la position de la pau — Lorsque la fonction [SNAP] de TRAKTOR est désactivée Le point de repère est posé à la position actuelle de la pause, quelle que soit la [Beat Grid] — Lorsque la fonction [SNAP] de TRAKTOR est activée Le point de repère est posé à la même position que la [Beat Grid] la plus ux. + Appuyez La lecture revient pause (retour au repère) Si la touche [CUE (ABS) est au point de repère, la lectur u point de repère et repères posés et la lecture se met en ressée et maintenue enfonci ntinue tant que la toi après le retour he est maintenue enfoncée. + [SHIFT] + pression Le mode de suivi de lecture TRAKTOR bascule en mode Absolu Le mode Absolu est un mode qui reflète la position de lecture de CONTROL CD/CONTROL VINYL à la position de lecture du mor E Touche FX ASSIGN (-«! BEND 1») + Appuyez sur la touche [FX 1] Le bloc d'effets [FX 11] de TRAKTOR est affecté à la platine dont la touche est pressée. + Appuyez sur la touche [FX 2] Le bloc d'effets [FX 2] de TRAKTOR est affecté à la platine dont la touche est pressée. Lorsque TRAKTOR SCRATCH DUO 2 est utilisé, l'affectation est fixe [FX 1] à la platine [A], [FX 2] à la platine [B]. Si vous faites une mise à jour à TRAKTOR SCRATCH PRO [FX 2] pourront être affectés librement à la platine souhaitée. + Appuyez sur les touches [SHIFT] + [EX 1] La vitesse de lecture du morceau ralentit temporairement + Appuyez sur les touches [SHIFT] + [FX 2] La vitesse de lecture du morceau augmente temporairement EÆ Touche SYNC (MASTER) + Appuyez Les [BPM] et [Beat Grid] du morceau destiné à la platine correspondant à la touche pressée se synchronisent sur le maître de onisation! + [SHIFT] + pression La pla synchronisation. IFX 1] et dont la touche a é pressée sert de maître pour la
Lecture Appuyez sur la touche [> + Pause Spécifiez le repère 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche [»/11 (REL.)]. La lecture se met en pause. 2 Appuyez sur la touche [CUE (ABS.)]. Un point de repère [A] est posé à la position où la lecture a été mise en pause. À ce moment le son est coupé. + Lorsqu'un au point de repère est posé, le point de repère antérieur est supprimé. + Retour au point de repère (Back Cue) Pendant la lecture, appuyez sur la touche [CUE (ABS.)]. L'appareil revient immédiatement au point de repèr t s'y arrête. + Lorsque la touche [1 (REL.)] est pressée, la lec{ t de repère. + Vérification du point de repère (Cue Point Sampler) Appuyez sur la touche [CUE (ABS.)] et maintenez enfoncée après le retour au point de repère. La lecture commence au point de repère posé La lecture continue tant que la touche [CUE (ABS.)] est maintenue enfoncée. Inflexion du pitch Appuyez sur la touche [FX 1] ou [FX 2] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. — Appuyez sur les touches [SHIFT] + [FX 1] La vitesse de lecture du morceau ralentit temporairement. — Appuyez sur les touches [SHIFT] + [FX 2] La vitesse de lecture du morceau augmente temporairement. Synchronisation de la vitesse de lecture avec d'autres platines (beat sync) 1 Appuyez sur la touche [SYNC (MASTER)] tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée sur la platine en cours de lecture. La platine dont la touche a été pressée sert de maître pour la synchronisation. Fr (15) DRB1557-A 45
2 Appuyez sur la touche [SYNC (MASTER)] de la platine ne servant pas de maître pour la synchronisation. Les [BPM] et [Beat Grid] du morceau destiné à la platine ne servant pas de maître pour la synchronisation se synchronisent sur les [BPM] et [Beat Grid] du morceau destiné à la platine servant de maître pour la synchronisation. + Pour le détail sur la spécification du maître pour la synchronisation, reportez vous à la page 16, Spécification du maître pour la synchronisatio + La synchronisation de temps peut ne pas agir correctement dans certains cas. — Lorsque là longueur de la boucle est inférieure à 1 temps. — Lorsque le [BPM] du morceau destiné à la platine servant de maître pour la synchronisation est hors de la plage de réglage du tempo du morceau destiné à la platine devant être synchronisée: — Lorsque le morceau n'a pas été analysé + Spécification du maître pour la synchronisation TRAKTOR Cliquez sur [M] Un des deux types suivants peut être sélectionné comme maître pour synchronisation — [MASTER] : La valeur du BPM spécifié par l'utilisateur ou la valeur du BPM spécifiée par des frappes sert de maître. — [AUTO] : Le maître est spécifié automatiquement. Lorsque deux platines sont en cours de lecture et que la platine spécifiée comme maître est en pause, l'autre platine devient automatiquement maître. + Lorsque TRAKTOR SCRATCH DUO 2 est utilisé, [AUTO] est toujours spécifié Après la mise à jour à TRAKTOR SCRATCH PRO 2, vous pourrez sélectionner IMASTER] où [AUTO] G6) Fr DRB1557-A 46
Section de mixage sresuei4 ] cH1 DJM-T1 cH2 Commande MASTER LEVEL Ajuste le niveau du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2] Commande BOOTH MONITOR Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH E Sélecteur d'entrée CD, PHONO, USB Sélectionnez la source d'entrée de chaque canal correspondant aux appareils raccordés à cet appareil — [CD] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD] — (PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO] — [USB] : Sélectionne le son de l'ordinateur raccordé au port [USB] EÆ Commande TRIM Règle le niveau des signaux audio présents à l'entrée de chaque canal EH Commandes EQ (Hi, MID, LOW) Ajustent la qualité du son des différents canaux. Elles ajustent respectivement [HI (aigu), [MID] (médium) et [LOWI] ( H Touche CUE (TAP) Appuyez sur la touche ÎCUE (TAP)] du canal que vous voulez contrôler. H Fader de canal Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal. E Crossfader Le son des canaux corresponds est restitué selon la courbe sélecteur [CROSS F. CURVE (THRU, 7, 7)] sélectionnée avec le Indicateur de niveau de canal Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par les faders de canaux. Indicateur de niveau principal Affiche le niveau du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2] I Commande HEADPHONES MIXING Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son du canal dont la touche ÎCUE (TAP)] est pressée et le son du canal [MASTER] Æ Commande HEADPHONES LEVEL Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES] ŒÆ Orifice de réglage FEELING ADJ. Permet d'ajuster la dureté de glisse du crosstader. Indicateur CROSS F. REVERSE S'éclaire lorsque le commutateur [CROSS F. REVERSE] est activé. Œ—Æ
ŒÆ Sélecteur CROSS F. CURVE (THRU, 7°, 7) Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent: Commutateur CROSS F. REVERSE Active et désactive l'inversion de crossfader. N'exercez pas de force excessive lorsque vous tirez les boutons de fader de canal et de crossfader. Les boutons ne peuvent pas être détachés. L'appareil peut être endommagé par une force excessive. Restitution du son Réglez le volume des amplificateurs de puissance raccordés aux prises [MASTER1] et IMASTERZ) au niveau approprié. Le son sera fort si le niveau sonore est réglé trop haut 1 Réglez le sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB]. Sélectionnez la source d'entrée de chaque canal correspondant aux appareils rac- cordés à cet appareil 2 Tournez la commande [TRIMI]. Règle le niveau des signaux audio présents à l'entrée de chaque canal 3 Poussez le fader de canal loin de vous. Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal 4 Réglez le crossfader Basculez sur le canal dont le son est restitué par les enceintes. — Côté gauche : Le son de [CH 1] est restitué. — Position centrale : Le son de [CH 1] et [CH 2] est mixé et restitué. — Côté droit : Le son de [CH 2] est restitué. + Cette opération est inutile si le sélecteur [CROSS F. CURVE (THRU, 7X. 7X) est réglé sur [THRU] 5 Tournez la commande [MASTER LEVEL]. Les signaux audio sont restitués par les prises [IMASTER1] et [MASTER2] Réglage de la qualité du son Tournez les commandes [EQ (Hi, MID, LOW)] des différents canaux. Reportez-vous à la page 81, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Fr (17) DRB1557-A 47
Contrôle du son par un casque 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]. 2 Appuyez sur la touche [CUE (TAP)] du canal que vous voulez contrôler. 3 Tournez la commande [HEADPHONES MIXING]. Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son du canal dont la touche ÎCUE (TAP)] est pressée et le son du canal [MASTER] + Pour contrôler seulement le son du canal [MASTER!, tournez la commande IHEADPHONES MIXING] dans le sens horaire depuis la position centrale. 4 Tournez la commande [HEADPHONES LEVEL]. Le son du canal dont la touche [CUE (TAP)] est pressée et le son du canal [MASTER] sont mélangés et restitués par le casque. + Le contrôle s'annule par un nouvel appui sur la touche (CUE (TAP)] Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du crossfader. Commutez le sélecteur [CROSS F. CURVE (THRU, 75, 7)]. — [THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfader. — DA: Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe ascendante douce. — (71: Définit une courbe brusquement ascendante. (Alors que le cross ader est éloigné du côté [CH 1], le son du côté [CH 2] est immédiatement restitué ) Réglage de la dureté de glisse du crossfader La dureté de glisse (résistance) du crossfader peut être ajustée avec un tournevis à tête plate. + Lacourbe d'atténuation du cro: r et le jeu aux deux extrémités du fader (le démarrage du point d'attaque) peuvent être ajustés. Pour le détail, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages de cet appai 1 Déplacez le crossfader vers la droite ([CH 2]). 2 _ Insérez la tête du tournevis à tête plate dans l'orifice de réglage [FEELING ADJ.] et tournez. — Rotation horaire : La dureté de glisse diminue (la résistance du fader est plus faible). — Rotation antihoraire : La dureté de glisse augmente (la résistance du fader est plus forte). Utilisation de l'inversion de fader Le sens opératoire du crossfader peut être inversé lorsque le commutateur [CROSS F. REVERSE] est activé. Réglez le commutateur [CROSS F. REVERSE] sur [ON]. Le son est restitué par la prise [BOOTH]. Tournez la commande [BOOTH MONITOR]. Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise (BOOTH C8) Fr DRB1557-A 48
Section des effets Mode Group Touche ON (GROUP/SINGLE) Lorsque le mode [Group] est utilisé + Appuyez Ne fonctionne pas. + [SHIFT] + pression Active le mode panneau d'effets. Mode [Group] #2 Mode [Single] Lorsque le mode [Single] est utilisé + Appuyez Active et désactive l'effet + ISHIFT] + pression Active le mode panneau d'effets. Mode [Group] #2 Mode [Single] — Mode [Group] Trois effets au maximum peuvent re sélectionnés et utilisés simultané ment pour chaque panneau d'effets. — Mode [Single] Les paramètres de l'effet sélectionné peuvent être actionnés dans le détail Le mode [Single] ne peut pas être sélectionné avec TRAKTOR SCRATCH DUO 2 Le panneau d'effets peut passer au mode [Single] après la mise à jour à TRAKTOR SCRATCH PRO 2. Touches de commande d'effet Lorsque le mode [Group] est utilisé + Appuyez Active et désactive les effets. + [SHIFT] + pression — Lorsque [Generic Controller Mode] est activé dans les réglages de cet appareil Commute le type d'effet. — Lorsque [Generic Controller Mode] est désactivé cet appareil Active et désactive la fonction LFO CONTROL. Lorsque le mode [Single] est utilisé + Appuyez sur la touche [1 Rétablit les réglages de base des paramètres de tous les eff + Appuyez sur la touche [2] ou (31 Active et désactive l'effet correspon l'effet + Appuyez sur les touches [SHIFT] + [1] — Lorsque [Generic Controller Mode] est activé dans les réglages de cet appareil Commute le type d'effet. — Lorsque [Generic Controller Mode] est désactivé dans les réglages de cet appareil Active et désactive la fonction LFO CONTROL. + Appuyez sur les touches [SHIFT] + [2] ou [SHIFT] + [3] — Lorsque [Generic Controller Mode] est activé dans les réglages de cet appareil Ne fonctionne pas — Lorsque [Generic Controller Mode] est désactivé dans les réglages de cet appareil Active et désactive la fonction LFO CONTROL. Le type de paramètre diffère selon EÆ Commande DRY/WET Lorsque le mode [Group] est utilisé + Tournez Règle la balance entre l'effet sonore et le son original. + [SHIFT] + rotation
(SHIFT)+EI Ne fonctionne pas. Lorsque le mode [Single] est utilisé + Tournez Règle la balance entre l'effet sonore et le son origi + [SHIFT] + rotation Commute le type d'effet Molettes de commande d'effet Lorsque le mode [Group] est utilisé + Tournez Ajuste le degré de l'effet correspondant. + [SHIFT] + rotation Commute le type d'effet # Lorsque la fonction LFO CONTROL est activée — Tournez Ajuste le cycle de changement de degré pour chaque effet. — ISHIFTI + rotation Ne fonctionne pas Lorsque le mode [Single] est utilisé + Tournez Ajuste le paramètre correspondant + [SHIFT] + rotation Ne fonctionne pas. # Lorsque la fonction LFO CONTROL est activée — Tournez Ajuste le cycle selon lequel le paramètre correspondant change. — [SHIFTI + rotation Ne fonctionne pas Utilisation de la fonction Effets + La section suivante explique comment utiliser les effets en mode [Group] 1 Appuyez sur la touche [FX 1] ou [FX 2]. Le bloc d'effets TRAKTOR est affecté à la platine + Lorsque TRAKTOR SCRATCH DUO 2 est utilisé, l'affectation est fixe : [FX 1] platine [A], [FX 2] à le platine [B] Si vous faites une mise à jour à TRAKTOR SCRATCH PRO 2, [FX 1] et [FX 2] pourront être affectés librement à la platine souhaitée. 2 Tournez un bouton de commande d'effet tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Cette touche sélectionne le type d'effet + Lorsque [Generic Controller Mode] est activé dans les réglages de c reil, le type d'effet peut aussi être sélectionné en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée et appuyant sur une touche de commande d'effet 3 Tournez la molette de commande d'effet. Ajuste le degré de l'effet sonore 4 Appuyez sur la touche de commande d'effet. L'effet est mis en service + L'effet se désactive par une nouvelle pression sur cette touche 5 Tournez la commande [DRY/WET]. Ajustez la balance entre le son de tous les effets simultanés et le son original Fr (19) DRB1557-A 49
Utilisation de la fonction LFO CONTROL Lorsque la fonction LFO CONTROL est activée, la valeur du paramètre de l'effet envoyé à TRAKTOR peut être changée à la vitesse spécifiée. Ceci permet de créer des effets sonores uniques, ce qui est impossible manuellement. Avec la fonction LFO CONTROL, les touches de commande d'effet [1] - [3] peuvent être réglées séparément + Désactivez d'abord [Generic Controller Mode] dans les réglages de cet appa reil. Pour le détail, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages de cet appareil + La section suivante explique comment utiliser la fonction LFO CONTROL en mode [Group]. 1 Tournez un bouton de commande d'effet tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Cette touche sélectionne le type d'effet. 2 Appuyez sur une touche de commande d'effet tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. La fonction LFO CONTROL est activée. Si l'effet est désactivé, il s'active simultanément. + Si la même touche est pressée une nouvelle fois, la fonction LFO CONTROL se désactive et l'effet s'active de nouveau. 3 Tournez la molette de commande d'effet. Ajuste le cycle de changement de degré pour chaque effet 4 Tournez la commande [DRY/WET]. Ajustez la balance entre le son de tous les effets simultanés et le son original. (20) Fr DRB1557-A 50
(SHIFT) EN (SHIFT). Commande AUTO LOOP (LOOP MOVE/SAMPLE VOLUME) Lorsqu'elle est utiliss vec la fonction d'échantillonneur Lorsqu'elle est utilisée avec la fonction de repère instantané + Appuyez + Tournez Commute le mode de la touche [HOT CUE/SAMPLER] de la platine Change la longueur de la boucle. d'échantillons. Appuyez Mode de lecture d'échantillon æ Mode de lecture par déclencheur Active/désactive la lecture en boucle. Pour le détail, reportez-vous à la page 22, Tableau de fonctionnement des + [SHIFT] + rotation touches HOT CUE/SAMPLER. Déplace la position de la boucle. + [SHIFT] + pression + [SHIFT] + pression Commute le mode de boucle de l'échantillon sur la platine d'échantillons. Ne fonctionne pas. Mode de lecture en boucle # Mode de lecture unique Lorsqu'elle est utilisée avec la fonction d'échantillonneur — I Mode de lecture en boucle + [SHIFT] + rotation À la fin de l'échantillon, la lecture revient au début de l'échantillon et se Ajuste le volume de la platine d'échantillons. poursuit. + [SHIFT] + pression — I Mode de lecture unique Rétablit le réglage de base du volume de la platine d'échantillons. À la fin de l'échantillon, la lecture de l'échantillon s'arrête. Touche SELECT - = + Appuyez | : Utilisation de la fonction de repère instantané Commute la fonction de la section de repère instantané/échantillonneur à chaque pression. Fonction Repères instantanés 72 Fonction Échantillonneur 1 Appuyez sur la touche [SELECT]. + [SHIFT] + pression La section de repère instantané/échantillonneur bascule sur la fonction de repère Active et désactive la fonction CROSS FADER CONTROL. instantané. Bascule sur le mode où l'indicateur [SELECT], la touche [HOT CUE/SAMPLER] et EH indicateur SELECT touche [ACTIVE] s'éclairent en vert S'éclaire ou clignote selon la fonction de la section de repère instantané/ échantillonneur 2 Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER]. — Lorsque la fonction Repères instantanés est spécifiée : S'éclaire en vert. Un repère instantané est posé à la position de lecture au moment où la touche est — Lorsque la fonction Échantillonneur est spécifiée : S'éclaire en orange pressée. | — Lorsque la fonction CROSS FADER CONTROL est activée : Clignote en vert + Lorsque la touche [HOT CUE/SAMPLER] est pressée pendant la lecture en ou orange. boucle, la boucle en cours de lecture est sauvegardée sur la touche de repère instantané. E Touche HOT CUE/SAMPLER + Cette opération est inutile si un repère instantané a déjà été enregistré sur la Lorsqu'elle est utilisée avec la fonction de repère instantané touche [HOT CUE/SAMPLER] + Appuyez — Lorsqu'aucun repère instantané n'est posé pendant la lecture ou la 3 Pendant la lecture ou pendant la pause, appuyez sur la touche pause [HOT CUE/SAMPLER]. Un repère instantané est posé à la position où la touche est pressée. Le repère instantané est rappelé. — Lorsqu'un repère instantané est posé pendant la lecture ou la pause + Si une boucle est enregistrée sur la touche [HOT CUE/SAMPLER!, appuyez sur Rappelle le repère instantané. la touche [ACTIVE] pour changer de mode de lecture en boucle. + [SHIFT] + pression Supprime le repère instantané. os PA TRAKTOR Utilisation de la fonction d'échantillonnage (enee feupe ere Em tané) peut être changé en cliquant Les échantillons peuvent être chargés dans les slots d'échantillonnage de la platine Load mm ner a d'échantillons [€] et de la platine d'échantillons [D] pour être lus orsqu'el le est utilisée avec la jonc ion d'échantillonneur + Lorsque la platine d'échantillons [C] est utilisée Pour le détail, reportez-vous à la page 22, Tableau de foncti des Le more ati Li charoé dans la chantilon touches HOT CUE/SAMPLER. — Le morceau de la platine [A] est chargé dans la fente d'échantillor a — Les touches [HOT CUE/SAMPLER] sur le côté [CH 1] de cet appareil corres: H Touche ACTIVE pondent à chaque slot d'échantillonnage. Lorsqu'elle est utilisée avec la fonction de repère instantané *_ Lorsque la platine d'échantillons [D] est utilisée + Appuyez — Le morceau de la platine [B] est chargé dans la fente d'échantillon Commute le mode de lecture de la boucle enregistrée à un repère — Les touches [HOT CUE/SAMPLER] sur le côté [CH 2] de cet appareil corres instantané pondent à chaque slot d'échantillonnage. La boucle est lue 7 La boucle n'est p. + Le fonctionnement des touches [HOT CUE/SAMPLER] diffère selon le mode de boucle de l'échantillon et le mode de la touche [HOT CUE/SAMPLER]. Pour Fr (21) DRB1557-A 51
le détail, reportez-vous à Tab SAMPLER + La section suivante explique comment charger un morceau de la platine [A] dans le slot d'échantillonnage de ne d'échantillons [C] pour le lire. Utilisez la section Repère instantané/Échantillonneur du côté [CH 1] de cet apparei 1eme les touches HOT CUE/ 1 Chargez le morceau sur la platine [A]. 2 Appuyez sur la touche [SELECT]. Basculer la section Repère instantané/Échantillonneur sur la fonction d'échantillonneur. Bascule sur le mode où l'indicateur [SELECT], la touche [HOT CUE/SAMPLER] et touche [ACTIVE] lairent en orange. 3 Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER]. Le morceau chargé sur la platine [A] est chargé dans la fente d'échantillonnage de la platine d'échantillons [CI + Le morceau est échantillonné pendant 48 second lecture au moment où la touche a été pressée, et d'échantillonnage + Le morceau sélectionné avec le curseur dans la section [TRACK] peut être chargé dans le slot d'échantillonnage en tenant la touche [SHIFT] et appuyant sur la touche [HOT CUE/SAMPLERI. (Les morceaux durant plus de 48 secondes ne peuvent pas être chargés.) artir de la position de l est chargé dans le slot 4 Appuyez sur la touche [ACTIVE] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. Le mode de boucle de l'échantillon change — Mode de lecture en boucle À la fin de l'échantillon, la lecture revient au début de l'échantillon et se poursuit — [M Mode de lecture unique À la fin de l'échantillon, la lecture de l'échantillon s'arr 5 Appuyez sur la touche [ACTIVE]. Le mode de la touche [HOT CUE/SAMPLER] change. — Mode de lecture d'échantillon L'échantillon est lu ou le son coupé chaque fois que la touche est pressée. — Mode de lecture par déclencheur Lorsque la touche est pressée, l'échantillon est lu du début et s'arn que la touche est relächée. + Pourle détail, reportez-vous à la HOT CUE/SAMPLER. je 22, Tableau de fon nent de: 6 Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER] ou appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER] et maintenez-la enfoncée. L'échantillon est lu. + Lorsque la touche [HOT CUE/SAMPLER] est à nouveau pressée ou la touche IHOT CUE/SAMPLER] re e, le son de l'échantillon est coupé.
Utilisation de la fonction CROSS FADER CONTROL CROSS FADER CONTROL est une fonction permettant de instantanés et de lancer la lecture d'échantillons avec le c + Effectuez d'abord les préparatifs suivants. — Dé © Reportez-vous à la page — Enregistrez un repère instantané sur la platine [A] ou [BI © Reportez-vous à la page 21, Utilisation de — Chargez un échantillon sur la platine d'échantillons [C] ou [D] © Reportez-vous à la page 21, Utilisation de + La section fonctionne différemment selon les platines devant être — Pour associer la platine [A] et la platine d'échantillons [C] Utilisez la section Repère instantané/Échantillonneur du côté [CH 1] de cet appareil — Pour associer la platine [B] et la platine d'échantillons [D] Utilisez la section Repère instantané/Échantillonneur du côté [CH 2] de cet appareil + Lorsque le commutateur [CROSS F. REVERSE] est activé, la direction du crossfader est inversée. ctivez [Generic Controller Mode] dans les réglages de cet appareil de cet appareil. associées. 1 Appuyez sur la touche [SELECT] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. La fonction CROSS FADER CONTROL est activée. L'indicateur [SELECT] clignote. + La fonction CROSS FADER CONTROL se désactive par une nouvelle pression sur la touche [SELECT] tandis que la touche [SHIFT] est mai nue enfoncée. 2 Appuyez sur la touche [SELECT]. Sélectionnez la fonction devant être associée à la fonction CROSS FADER CONTROL (la fonction de repère instantané ou la fonction d'échantillonneur) — Pour associer la fonction de repère instantané Bascule sur le mode où l'indicateur [SELECT], la touche [HOT CUE/ SAMPLER] et la touche [ACTIVE] s'éclairent et clignotent en vert. — Pour associer la fonction d'échantillonneur Bascule sur le mode où l'indicateur [SELECT], la touche [HOT CUE/ SAMPLER] et la touche [ACTIVE] s'éclairent et clignotent en orange. + __Ilest également possible d'associer la fonction de repère instantané et la fonc- tion d'échantillonneur au fonctionnement du cros ler. (Le repère instantané et l'échantillon à associer au crossfader doivent être sélectionnés séparément pour chaque fonction.) 3 Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER]. Sélectionnez le repère instantané et l'échantillon devant être associés au fonction nement du crossfader — Pour sélectionner un repère instantané Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER] où le repère instantané doit être posé. Seul un des repères instantanés [1] - [4] peut être sélectionné. — Pour sélectionner un échantillon Appuyez sur la touche [HOT CUE/SAMPLER] où l'échantillon est chargé Jusqu'à quatre échantillons [1] - [4] peuvent lctionnés. + Cette procédure ne permet pas de lire le repère instantané et l'échantillon. + La sélection s'annule par une nouvelle pression sur la touche [HOT CUE/ SAMPLER] 4 Bougez le crossfader. Déplacez le crossfader vers le côté oppox ou l'échantillon devant être associé à au côté où est posé le repère instantané fonction CROSS FADER CONTROL. 5 Bougez le crossfader. Lorsque le crossfader est déplacé vers la droite du côté [CH 1 de la platine [B] et l'échantillon de la platine [D] sont lus. Lorsque le cross ler est déplacé vers la gauche du côté [CH 2]. le repère inst € repère instantané tané de la platine [A] et l'échantillon de la platine [C] sont lus. Tableau de fonctionnement des touches HOT CUE/SAMPLER + Appuyez Mode de lecture en boucle! CREME Mode de lecture d'échantillon ï; [Mode de lecteur par Mode de lecture unique! Mode de lecteur par Mode de lecture d'échantillon déclencheur déclencheur! Lorsqu'aucun échantillon n'est chargé [Le fichier de musique chargé sur la platine est chargé dans le slotd'échantillonnage sous forme d'échantillon en tant qu'échantillon L'échantillon est lu tant que la touche L'échantillon estlutant que la touche est tenue enfoncée. à st tenue enfoncée. Lorsqu'un échantillon est chargé |Lalecture de réchantilon commence. LE La touce ect reachée, la [La écture de l'échantilon commence, M touche ect relächée, la lecture de l'échantillon s'arrête. lecture de l'échantillon s'arrête. Le son de l'échantillon est coupé. . dune Si pression dure plus d'une L'échantilen est localisé etlalecture || tue de réchantilon s'arês L'échantillon est localisé et a lecture Pendant lalecture d'un échantilon [Se ace del'échantilon leontnee. Lalecture de l'échantillon s'arrête. [Cane 1] Le mode peut être commuté avec la touche [ACTIVE] (page 21) 2] Sil'échantilon est coupé, la mise en sourdine est annulée. + ISHIFTI + pression Mode de lecture en boucle CREME Mode de lecture d'échantillon ï1 [Mode de lecteur par Mode de lecture unique" Mode de lecture d'échantillon [Mode de lecteur par déclencheur! déclencheur j'aucun échantillon n'est chargé [Le fichier de musique sélectionné dans la section [TRACK] est chargé dans le slot d'échantillonnage sous forme d'échantilon. l'un échantillon est charge L'échantiion est supprimé, Pendant la lecture d'un échantillon [L'échantilon est supprimé. 1] Le mode peut être commuté avec la touche [ACTIVE] (page 21) C2) Fr DRB1557-A 52
Section globale (SHIFT)+EI Touche SNAP (QUANTIZE) + Appuyez Active et désactive la fonction Snap de TRAKTOR Lorsque la fonction Snap est activée, les points de repères et de boucle sont posés à la même position que la (Beat Grid] la plus proche. + [SHIFT] + pression Active et désactive la fonction Quantize de TRAKTOR. Lorsque la fonction Quantize est activée, le je aux points de repères et de boucle se synchronise sur les temps. Section MIC/AUX Commutateur INPUT SELECT Bascule l'entrée audio sur le dispositif externe ou le microphone. — [AUX]: Le dispositif externe raccordé aux prises [AUX] est sélection! — LOFF] : Le canal [MIC/AUXI est désactivé. — [MIC] : Le microphone raccordé à la prise [MIC] est sélectionné. + Le son provenant des prises [MIC] et [AUX est mélangé au son de [CH 11et [CH 2] qui a transité par le crossfader Commande LEVEL Ajuste le niveau sonore à l'entrée des prises [MIC] et [AUX] Æ Commandes EQ (Hi, LOW) Ajustent le timbre du canal [MIC/AUX]. Restitution du son d'un microphone ou d'un dispositif externe 1 Raccordez le dispositif externe à la prise [MIC] ou [AUX]. 2 Changez la position du commutateur [INPUT SELECT]. 3 Tournez la commande [LEVEL]. Ajuste le niveau sonore à l'entrée de la prise [MIC] ou [AUX] +__ Attention, car une rotation jusqu'à la position extrême droite produit un son très. fort. + Réglage de la qualité du son Tournez la commande [EQ (Hi, LOW)]. Reportez-vous à la page 81, Sp: jons pour commande. e de réglage du son de chaque Section MIDI Cet appareil fournit les informations concernant le fonctionnement des touches et des commandes dans le format universel MID
Lorsqu'il est raccordé par un câble USB à un ordinateur sur lequel un logiciel DJ 5 compatible MIDI est installé, le logiciel DJ peut être utilisé depuis cet appareil à
MIDI Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les réglages audio et MIDI pour le logiciel DJ. + Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 25, Réglage du c + Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 27, Liste de messages M 1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l'ordinateur. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 11, Raccordement des prises d'er /sortie. 2 Lancezle logiciel DJ. 3 Appuyez sur la touche [CH 1] ou [CH 2]. La fonction MIDI de la section de mixage est activée. La transmission des messages MIDI de la section de mixage commence. + Lorsqu'un fader ou une commande est bougé, un message correspond à la nouvelle position est envoyé. + Lorsque la touche [CH 1] ou [CH 2] est à nouveau pressée, la transmission des messages MIDI de la section de mixage s'arrête. +__Les messages MIDI de la section d'exploration, de la section de transport, de ection des effets et de la section de repère in: tané/échantillonneur sont nsmis sans tenir compte des touches [CH 1] et [CH 2] Fr (23) DRB1557-A 53
Changement des réglages Changement des préférences de TRAKTOR Changez les réglages d'environnement de TRAKTOR en fonction de l'emploi envi sagé de votre matériel. Pour le détail sur les réglages d'environnement de TRAKTOR, reportez-vous au manuel de TRAKTOR: + Pour rétablir les régi nvironnement par défaut, veuillez consultez le uivant http/maw.prodinet.com/support/ 1 Cliquez sur la touche TRAKTOR [El (Preferences Button)]. Ouvrez le menu de réglages de TRAKTOR. 2 Sélectionnez la catégorie et effectuez les réglages. Mise à jour du logiciel TRAKTOR Lorsque l'ordinateur est raccordé à Internet, le logiciel TRAKTOR peut être mis à jour par le Native Instruments SERVICE CENTER (appelé simplement “SERVICE CENTER" ci-des pus). 1 Lancez le SERVICE CENTER et connectez-vous. Pour les instructions sur le lancement du SERVICE CENTER et la connexion, repor à la page 8, Lan du SERVICE CENTE! 2 Cliquez sur l'onglet [Mise à jour]. Les mises à jour disponibles sont recherchées. 3 Cochezla case. Spécifiez la mise à jour devant être t hargées.
TD nm mem ms Meme re) Fu Pres 4 Cliquez sur [Télécharger]. La mise à jour commence. Listes des paramètres de TRAKTOR SCRATCH DUO 2 Catégori Descriptions lectionnez les appareils audio devant être utilisés pour l'entrée et la Audio Setup rtie audio. pécifiez la latence audio lorsqu'un ordinateur Macintosh est utilisé lectionnez [Mixing Mode] _ tte option pour contrôler la section de output Routing depuis cet apparei —_1External] : Sélectionnez cette option pour utiliser cet Définissez le lien entre les sorties audio de la platine de TRAKTOR et les entrée de cet appareil Définissez le lien entre les entrées audio de la platine de TRAKTOR et Input Routing pe pin Définissez cette porels (CONTROL. ITROL VINYL) on pour utiliser les cod Timecode Setup s conditions et les fonctions pour le chargement des mor Loading ceaux vers les platines Transport Efecuezle réglages eaneemant le temp et vemoulge de tone Decks Définissez la méthode d'affichage de la section platine de TRAKTOR. Ac désactivez le gain automatique Mixer ! Définissez la méthodk nage de la section mixeur de TRAKTOR Global Settings Précisez si la section globale doit être affichée ou masquée: (24) Fr Catégor Effects la sélection d'ef Effectuez les réglages concernant les fonctions d'enregistrement de Mix Recorder TancroR Browser Details Effectuez les réglages concernant la section (BROWSE] et les polices. lages nécessaires pour l'importation de morceaux File Management analyse automatique, la plage d'analyse du BPM, etc Controller Manager nctions de TRAKTOR aux commandes et touches de cet Traktor ontrol x DIE cc lorsque Take onto de at rstument est Changement des réglages de l'utilitaire de réglage L'utilitaire de réglage peut être utilisé pour effectuer les contrôles et réglages suivants — Vérification de l'état du sélecteur d'enti
ée [CD, PHONO, USB] de cet appareil lage de la source des données audio transmis de cet appareil à l'ordinateur ge de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) lage du canal MIDI — Vérification de la version du pilote Affichage de l' aire de réglage + Lorsque TRAKTOR est utilisé, n'oubliez pas de sortir de l'utilitaire de réglages. Pour Windows Cliquez sur le menu [Démarrer] - [Tous les programmes] - [Pioneer] > [DJM- T1] > [Utilitaire de réglage du DJM-T1 Pour Mac OS X Cliquez sur l'icône [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] [Utilitaire de réglage du DJM-T1 Vérification de l'état du sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB] de cet appareil Affichez l'utilitaire de réglage avant de commencer. Cliquez sur l'onglet [MIXER INPUT]. MIXER MPUT. uset2: > cm: CD USE —> cha: US USE: —p CH: MASTER. 2 réglages do sorte audio Au vas goal Die producion ou Paname un gra au USE DRB1557-A 54
Réglage de la source des données audio transmis de cet appareil à l'ordinateur Affichez l'utilitaire de réglage avant de commencer 1 Cliquez sur l'onglet [MIXER OUTPUT]. MRERMPOTE wexer ourPur [MID 2510 tt
a | uset2 «(Cr Tmedec0 j USA. 4-[CH2Timecode CD usese +{recour E USB Ouput ere Erocuez ls régages enr aus A var pa! De product | 2 Cliquez sur le menu déroulant de [Mixer Audio Output]. Sélectionnez et spécifiez les données audio devant être transmises à l'ordinateur parmi les signaux audio présents sur cet appareil.
USB 1/2 USB 3/4 USB 5/6
CH1 Timecode PHONO CH2 Timecode PHONO Post CH1 Fader Hi Timecode CD CH2 Timecode CD Post CH2 Fader _ Cross Fader À _ Cross Fader 8 _ MIC/AUX Post EQ _ _ REC OUT 1]: Le son sortant de [USB 1/2] et [USB 3/4] est au même volume qu'à son entrée de ie [USB Output Level] appareil, quel que sait le réglage 3 Cliquez sur le menu déroulant de [USB Output Level]. Rég données audio sortant de [USB 5/6]. + Sile volume n'est pas suffisant avec le réglage de volume du logiciel DJ seu: ment, changez le réglage de [USB Output Level] pour obtenir un volume suffisant à la sortie de cet appareil. Notez toutefois que le son sera déformé si le volume est trop augmenté le volum Réglage du canal MIDI Affichez l'utilitaire de réglage avant ommencer 1 Cliquez sur l'onglet [MIDI]. MRERMPUTEMAERQUTUN] wi 2s0 atout Spéctes ma Sector à usé parun ue Moi came a
2. Cliquez sur le menu déroulant de [MIDI CHANNEL].
Sélectionnez le canal MIDI souhai
Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par défaut (logiciel DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de la mémoire. Affichez l'utilitaire de réglage avant de commencer Cliquez sur l'onglet [ASIO]. MER MU [uneRourPur | — Moi 150 rt ï
Régie à taîle de la mémoire tampon quand on usé ASIO. Q “ 10 Tale de ménore non nement EE acantars ï _— 53m + Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la trans. mission du signal audio augmente. Vérification de la version du pilote Affichez l'utilitai réglage avant de commencer Cliquez sur l'onglet [About]. MER MU [uneRourPUr | — Moi 150 rt L'ÉEE Venice ruse 1000 Ven uote cer Van de D. 000 Cooranea0tt Penn Coreetan Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Les toutes dernières informations sur le pilot ié exclusivement à cet appareil se trouve sur notre site à l'adresse suivante. http://www. prodinet.com/support/ +__Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs modi console de mixage sont raccordés à un seul ordinateur Fr (25) DRB1557-A 55
Changement des réglages de cet appare 1 Appuyez plus d'une seconde sur la touche [UTILITY (WAKE UP)]. L'indicateur [UTILITY (WAKE UP)] et le haut de l'indicateur de niveau du canal [CH 1] clignotent 2 Appuyez sur la touche [LOAD (DUPLICATE) B]. Le paramètre change chaque fois que vous appuyez sur la touche (LOAD (DUPLICATE) B]. La position clignotante de l'indicateur de niveau du canal [CH 1] s: bas. + Lorsque la touche [LOAD (DUPLICATE) A] est pr paran e précédent. La position clignotante de l'indicat le haut. déplace vers le ssée, la sélection revient au r de niveau du canal [CH 1] se déplace vers 3 Tournez le sélecteur rotatif. Changez la valeur du réglage + Lorsque la valeur du réglage peut être activée et désactivée — Activée : La section verte de l'indicateur de niveau du canal [CH 2] s'éclaire activée : La section verte de l'indicateur de niveau du canal [CH 2] s'éteint + Lorsque la valeur de réglage peut être changée par incréments — Place de l'unité de la valeur du réglage : Valeur indiquée par le nombre de segments éclairés de l'indicateur de niveau du canal [CH 2] — Place du dixième de la valeur du réglage : Valeur indiquée par le nombre de segments éclairés de l'indicateur de niveau n 4 Appuyez sur le sélecteur rotatif. Les réglages sont sauvegardés dan: pareil La touche [UTILITY (WAKE UP)] clignote rapidement. N'éteignez pas cet pendant que les réglages sont sauvegardés. + La sauvegarde est terminée lorsque la touche [UTILITY (WAKE UP] passe d'un clignotement rapide à un clignotement normal. + Appuyez sur la touche [UTILITY (WAKE UP)] pour revenir au fonctionnement normal pparei Réglage des préférences Valeur du l'indicateur de niveau du canal réglage [CH 1] Réglages des options Valeur par défaut À propos de la mise en veille automatique Lorsque [Auto Standby] est réglé sur [ONI, l'appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. — Aucune des touches ou commandes de l'appareil ne sont actionnées. — Aucun signal audio n'est transmis aux prises d'entrée de cet appareil, — Aucun ordinateur n'est raccordé par US! + Le mode de veille s'annule par une pression sur + Enusine, la veille automatique a é ouche [UTILITY (WAKE UP) mise en service sur cet appareil. Si vous ne voulez pas utiliser la veille automatique, réglez [Auto Standby] sur [OFF] Descriptions Ajuste le jeu aux extrémités du crossfader (démarrage du point d'attaque). Le Cross Fader Cut Lag out en haut 6 démarrage du point d'attaque peut être ajusté entre 0,74 mm et 5 par unités de 0,1 mm [T u Ajuste la courbe d'atténuation du côté [CH 1] lorsque le commutateur (ross Fader Curve Slow À one 1 LCROSS F. CURVE (THRU, 79, 7VI est réglé sur (72 : à Ajuste la courbe d'atténuation du côté [CH 21 lorsque le commutateur Cross Fader Curve Slow B roisième depuis le haut 032 16 (CROSS F. CURVE (THRU 7 ZT ect rente au (PR nu Ajuste la courbe d'atténuation du côté [CH 1] lorsque le commutateur Cross Fader Curve Fast A Quatrième depuis le haut 32 (CROSS F. CURVE (THRU 7 ZT ect régie ur (TRI 2 c : à Ajuste la courbe d'atténuation du côté [CH 21 lorsque le commutateur Cross Fader Curve Fast B Cinquième depuis le hau 032 32 (CROSS F. CURVE (THRU 7 7% ect rente ur (TN 2 nction permettant de sélectionner les effets avec les Generic Controller Mode Sixième depuis le haut ON/OFF OFF tions LFO CONTROL et CROSS FADER Mic Output To Booth Monitor Seuilème depuis le oNoFF où Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des prises ic Outpi Septième depuis le haut Room ‘Auto Standby Huitième depuis le haut ON’OFF on IMet en et hors service la mise en veille automatique. ï] Silavaleurdun ge est extrême se, le son peut ne par 2] L'atténuation a une courbe abrupte lorsque la valeur du rég tre complètement coupé 1 (26) Fr fader est ouce lorsque la valeur du réglage est élevée. DRB1557-A 56
Liste de messages MIDI Liste de messages MIDI Message MIDI (cet appareil vers Message MIDI (ordinateur vers cet Catégorie l'ordinateur) Remarques
Informations supplémentaires En cas de panne + Une erreur de commande est souvent prise pour une anon es points ci-dessous. P: siste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au servi e de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez ois, le problème peut provenir d'un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utili après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. s. Si le problème per
+ De l'électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon 5
d'alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau: Problè: Vérification L'appareil ne s'allume pas Est-ce que le cordon d'alimentation est correctement rac:
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur Cet appareil n'est pas reconnu. Estce que l'interrupteur d'alimentation [ON/OFF] est réglé Sur TONI ? Réglez l'interrupt d'alimentation [ON/OFF] sur [ON] Est-ce que le cäble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez le câ le USB fourni correctement. (page 11) Est-ce que [CTRL) est éclairé d AS TRAKTOR ? Appi reil et assu: ir une autre touche que celles vous que [CTRL] s'éclaire d la section de mixage de cet ap} TRAKTOR, Assurer vous que (Pioneer. DIM-T1] est sélectionné dans (Preferences) = IController Manager: > [Device Setupl > [Device]. (page 24) vent pas être lus. Est-ce que les fichiers de musique sont endomma ichiers de musique ne Lise: s fichiers de musique non endommag Auc dans la section [TRACK] que les fichiers de musique ont été importés correc- Importez les fichiers de musique correctement. (page 14) Avez-vous sélectionné un créneau [Playlists] ou [FAVORI- Sélectionnez un créneau [Playlists] ou [FAVORITES) contenant des morceaux. TES) ne contenant aucun morceau ? Le volume de l'appareil raccordé aux prises [AUX IN] Est-ce que la commande [LEVEL] sur le panneau avant est à Réglez la commande [LEVEL] sur le panneau avant selon le dispositif raccordé est faible. la bonne position ? (page Distorsion du son Est-ce que les commandes [MAIN VOL] et [GAIN] de TRAK- Réglez les commandes [MAIN VOL et [GAIN] tout en observant l'indicateur TOR sont aux bonn tions ? € niveau [MAIN] dans TRAKTOR, Est-ce le niveau d'entrée aux prises [AUX IN] et [MIC] est Spécifiez le niveau audio aux prises de manière appropriée pour les appareils réglé de manière appropriée ? raccordés, Est-ce que le niveau du son provenant du canal [MASTER] Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l'indicateur de niveau du est réglé convenablement? canal maître s'éclaire autour de [0 dB] au niveau de crête. (page 17) Sile son est déformé même lorsque la commande [MASTER LEVEL) est ajustée, réglez [MASTER ATT. sur [-6 dB}. (page 11) Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est Réglez la commande [TRIM] de sorte que l'indicateur de niveau du canal réglé correctement 7 s'éclaire à environ [0 dB] au niveau de © Le son en cours de lecture est interrompu: Est-ce que cordon d'alimentation fourni et le cäbl Le son sera interrompu si le cordon d'alimentation fourni ou le cble USB fourni sont raccordés correctement ? fourni est débranché Fe: (page 11) l'appareil pendant la lectui rrectement le câble USB fourni au net de cordon sur l'apparei Est-ce que la valeur de la latence audio est convenable ? Si Windows est utilisé, ouvre onglet IASIO] dans l'utilitaire de réglages ef spécifiez une valeur convenable pour la latence audio. Si un ordinateur Macintosh est utilisé, réglez [Preferences] [Audio Setup] > ILatency] dans TRAKTOR sur une valeur convenable. (pat son d'un appareil externe ou du microphone ne peut Est-ce que la commande [INPUT SELECT] « tre émis. avant est à la position [OFF] ? ommutateur [INPUT SELECT] sur la position [AUX] lorsqu'un é, sur la position [MIC) lorsqu'un microphone est Aucun son n'est produit Est E Raccordez correctement les câi de liaison. (page 11) Est-ce que le cäble USB fourni est correctement raccordé ? äble USB fourni ivent pas être utilisés. (page 11) Raccordez l'ordinateur et cet appareil directement avec ntrateurs USB ne Les co Est-ce que les prises ou fiches sont sales ? Essuyez la saleté des prises et des fiches avant de les raccorder. Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre ordinateur ? Installez le pilote correctement sur l'ordinateur. (page 9) Estce que (Audio Setupl, [Output Routing] 2! Input Routing] dans TRAKTOR sont réglés correctement ? urezvous que [Preferences] est réglé comme indiqué ci-dessous, (Page 24) Audio Setup] > [Audio Device] > [PIONEER DJM-T1 (Core Audio)] (Va O5 x) ou [PIONEER DJM-T1 ASIO (ASIO) (| (Output Routingi - [Output Deck A] [L] >
indows) ‘1.PIONEER DJM-T1 OUT 1) ct Est-ce que les composants et amplificateurs raccordés sont électionnez l'entré: erne et réglez le volume correctement sur le sants et amplificateurs, Aucun son ou son faible Est-ce que le sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB] est à la bonne position 7 teur d'entrée [CD, PHONO, USB] et changez la source d'entrée du canal. (page 17) Estce que [MASTER AT. est réglé sur [6 dB) ? Régiez [MASTER ATT.) sur [0 dB]. (page 11) BPM ou la forme d'onde générale n'apparaît pas. Est-ce que le fichier de musique a été analysé ? Cochez (Preferences) [File Management: = [Analyze new tracks when loading into deck], puis rechargez Is morceau sur la platine. fonction [SYNC] n'agit pas. Est-ce que les fichiers de musique ont été importés correc-
ent? Réimportez les fichiers de musique et chargez-les dans les platines. (page 14) Est-ce que le fichier de musique a été analysé ? Si les fichiers de musique ne peuvent pas ét les manuellement [Beat Grid analysés automatiquement Fr (29) DRB1557-A 59
Problème Véi La fonction [SYNC] n'agit pas m sont analysés. cation me lorsque les repère instantané ?
hiers Est-ce que [BEAT MARKER (Grid) est spécifié pour ur
pécifiez au moins un [BEAT MARKER] pour [Grid] ochez [Preferences] - [File Managementi = [Set Beat-Grid when detec- ing BPM), puis rechargez le morceau sur la platine: Sur l'écran d'exploitation de TRAKTOR, est-ce que [BPM] du orceau pour lequel l'icône [MASTER est éclairée est trop différent du [BPM] du morceau pour lequel l'icône [SYNC] La fonction [SYNC] n'agira p: lequel l'icône [MASTER] est éclairée excède la plage de réglage de tempo du morceau paur lequel l'icône [SYNC] e s correctement si le [BPM] du morceau pour Faites-vous un seratchin La fonction [SYNC] est désactivée pendant un scratching. L'affichage de la section platine est pet — Double-cliquez sur la section d'affichage d'information des morceaux (la partie où le nom de morceau, BPM, etc. sont indiqués) dans la section platine. La touche [SINGLE/GROUP) n'agit pas. _ Le mode [Single] ne peut pas être sélectionné avec TRAKTOR SCRATCH DUO 2 effets pe er au mode [Single] après la mise à jour à LATCH PRO 2. Le panneai TRAKTOR La fonction de recherche arrière ne fanctionne pas. Est-ce qu'un point de repère a été posé ? Posez un point de repère. (page 15) La commande MIDI ne fonctionne pas. Est-ce que le canal MIDI est réglé correctement ? Réglez le canal MIDI sur l'onglet [MIDI] dans l'utilitaire de rég ages. (px Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? Poure: Di avec doivent être affectés au logiciel t appareil, les messages MIDI de cet appareil flisé, Pour les instructions sur l'affectation des messages, reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel Di. Cet appareil n'est pas reconnu après avoir été raccordé à un ordinateur ordinateur ? Est-ce que le pilote a té installé correctement sur votre Installez le pilote, S'il est déjà installé, désinstallez-le et réinstallez-le. (page 9) Le son d'un ordinateur ne peut pas être restitué par cet appareil, rectemer Est-ce que cet appareil et ordinateur sont raccordés cor Raccordk et appareil et l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. (page 11) Est-ce que les réglages du dispositif ortie audio sont sortie audio. Pour te: électionnez cet reil dans les réglages de dispositif tuer s instructions sur les réglages à & s votre application, rep vous au mode d'emploi de votre application. Este que le sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB] est à la bonne position ? Régiezle sélecteur d'entrée [CD, PHONO, USB] sur la position [USB]. (page
Le son est déformé 1 raccordé aux prises [PHONO] de cet appareil. phono ? Oubier squ'un lecteur analogique est éclairage de l'indicateur de niveau du canal ne change pas même lorsque la commande [TRIMI est Avez-vous raccordé un lecteur analogique avec égaliseur Lorsque le lecteur analo aux prises [CD]. (page 11) Le utilisé intègre un égaliseur phono, raccordez-le Si le lecteur analogique pourvu d'un aliseur phono présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO Est-ce qu'une interfa entre le lecteur analogique et cet api audio pour ordinateurs est raccordée Si l'interface audio des ordinateurs a une sortie de ligne, reliez celle-ci aux prises [CD]. (page 11) Si ie lecteur analogique présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO, Schéma fonctionnel
Avis de non responsabilité Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation: Microsoft®, Windows Vista®, Windows® et Internet Explorer® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou dans d'autres pays. + Apple, Macintosh, Mac OS, Safari iTunes et Finder sont des marques commer ciales d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. + Intel et Pentium sont des marques commerciales d'Intel Corporation aux États- Unis et dans d'autres pays. + ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH +" TRAKTOR est une marque déposée de Native Instruments + AMD Athlon est une marque commerciale d'Advanced Micro Devices, Inc. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commercia- les de leurs détenteurs respectifs. La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence n'a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif}, comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d'entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution d'informations électroniques (services de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les licen- ces appropriées. Pour le détail, consultez le site: http/www.mpälicensing.com. Précautions concernant les droits d'auteur Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et, conformé. ment aux lois sur les droits d'auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits, + La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois sur les droits d'auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effec tue des enregistrements de musique est responsable de leur utilisation légale. + Lorsque de la musique est téléchargée d'Internet, etc., la personne qui a effec- tué le téléchargement est responsable de l'utilisation de cette musique confor- mément à l'accord conclus avec le site de téléchargement. Spécifications Général Alimentation. CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation. 25 W Consommation (en veille). 0,4 W Poids de l'appareil principal. Cr Dimensions maximales 265 mm (L) x 107.9 mm (H) x 408 mm (P) Température de fonctionnement tolérée. +5°Cà +35°C Humidité de fonctionnement tolérée 5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d'échantillonnage 48 kHz Convertisseur A/N, N/A 24 bits Caractéristiques des fréquences CD. 20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale) PHONO 92 dB CD. 106 dB MIC. 84 dB Distorsion harmonique totale (CD — MASTER1) 0,004 % Niveau d'entrée standard / Impédance d'entrée PHONO 52 dBu/47 kKQ CD. -12 dBu/47 KQ MIC. -52 dBu/47 KQ AUX. 12 dBu/29 kKQ Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie MASTER1 +6 dBu/10 kQ/10 Q ou inférieur MASTER2 +2 dBu/10 kQ/330 Q BOOTH +6 dBu/10 kQ/10 Q ou inférieur PHONES. +6,4 dBu/32 kQ/10 Q ou inférieur Niveau de sortie nominal / Impédance de charge MASTER1 +24 dBu/10 kQ MASTER2 +20 dBu/10 kQ Diaphonie (CD). 86 dB Caractéristiques de l'égaliseur de canal HI —00 à +6 dB (13 kHz) MID 00 à +6 dB (1 kHz) LOW -0 à +6 dB (70 Hz) Caractéristiques de l'égaliseur de microphone HI 12 dB à +12 dB (10 kHz) LOW —12 dB à +12 dB (100 Hz) Prises d'entrée/sortie Prise d'entrée PHONO Prise RCA 2 jeux Prise d'entrée CD Prise RCA 2 jeux Prise d'entrée MIC Connecteur XLR/jack (8 6,3 mm). 1 jeu Prise d'entrée AUX Prises RCA 1jeu Prise de sortie MASTER Connecteur XLR 1 jeu Prises RCA 1jeu Prise de sortie BOOTH Jack TRS (3 6,3 mm) 1jeu Prise de sortie PHONES Jack stéréo (3 6,8 mm) 1jeu Prise USB Type B 1jeu +_Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration. + Les écrans de logiciel utilisés dans ce mode d'emploi sont en stade de développement et peuvent différer des écrans réels + ©2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. DRB1557-A 61 sieuei4 ]
Notice Facile