BOSCH GFR 25 - Grasmaaier

GFR 25 - Grasmaaier BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GFR 25 BOSCH in PDF-formaat.

📄 128 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs
Notice BOSCH GFR 25 - page 59
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GFR 25

Categorie : Grasmaaier

SKIP

Veelgestelde vragen - GFR 25 BOSCH

Download de handleiding voor uw Grasmaaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GFR 25 - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GFR 25 van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GFR 25 BOSCH

Selezione accessori 12 127–128 Scopo dell’operazione Figura Pagina Qualora la lama da taglio rimanesse bloccata nell’erba alta o folta, rilasciare l’interruttore di avvio/arresto sull’impugnatura ed azionarlo poi brevemente di nuovo. In questo modo si attiverà la funzione auto-release e la lama da taglio ruoterà per breve tempo in senso contrario eliminando di conseguenza il bloccaggio. Per una prestazione operativa ed una qualità di lavoro ottimali impiegare sempre l’utensile da taglio adatto come indica- to di seguito. Utensile da taglio Campo d’impiego Erba Sterpaglia rada Sterpaglia fitta Cespugli, alberi sottili Filo per tosaerba 2,4 mm Filo per tosaerba 2,7 mm Filo per tosaerba 3,0 mm OBJ_BUCH-2143-002.book Page 55 Monday, August 3, 2015 8:03 AM56 | Italiano F 016 L81 055 | (3.8.15) Bosch Power Tools Individuazione dei guasti e rimedi Utensile da taglio Campo d’impiego d.c. Problema Possibili cause Rimedi La cuffia di protezione non può essere montata sopra alla lama da taglio Montaggio errato Rimuovere la lama da taglio e montare per pri- ma la cuffia di protezione L’apparecchio per il giar- dinaggio non funziona Batteria scaricata Ricaricare la batteria Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria L’apparecchio per il giar- dinaggio funziona con in- terruzioni La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore/l’elettronica per 5 minuti e tagliare ad intervalli Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- naggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti Cablaggio esterno difettoso Contattare il centro assistenza clienti L’apparecchio per il giar- dinaggio non taglia Lama da taglio danneggiata Sostituire la lama da taglio (portare sempre guanti per giardinaggio). Assicurarsi che la la- ma da taglio sia montata in direzione di taglio (lame a 8 denti e lame da taglio) Vibrazioni piú forti Lama da taglio danneggiata Sostituire la lama da taglio (portare sempre guanti per giardinaggio) Filo per tosaerba strappato Sostituire il filo per tosaerba (vedi figura 7 sulle pagine con la rappresentazione grafica) Rocchetto sporco Pulire la scanalatura nel disco di scorrimento Dado della lama da taglio allentato Serrare il dado della lama da taglio con 20 Nm, prestare attenzione affinché la lama da taglio, il disco di scorrimento e la rondella di spinta sia- no montati centrati (portare sempre guanti per giardinaggio) (vedi figura 5 sulle pagine con la rappresentazione grafica) OBJ_BUCH-2143-002.book Page 56 Monday, August 3, 2015 8:03 AMItaliano | 57 Bosch Power Tools F 016 L81 055 | (3.8.15) Cattivo risultato di taglio e resti di monconi di piante Erba troppo alta, troppo spessa Erba troppo alta: Tagliare ad intervalli Erba troppo spessa: Lavorare ogni procedura di taglio con larghezza di taglio ridotta Lama da taglio senza filo Girare/sostituire la lama da taglio Lama da taglio ostruita Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardi- naggio) La lama da taglio non è montata in direzione di taglio Montare la lama da taglio in direzione di taglio (lame a 8 denti e lame da taglio) Rocchetto sporco Pulire la scanalatura nel disco di scorrimento Il motore si avvia e si arre- sta subito di nuovo Stato di carica basso della batteria ricaricabile Prima dell’impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile Batteria ricaricabile non ricaricata completa- mente Controllare l’indicatore della batteria ricaricabi- le – se necessario, ricaricare la batteria Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare raffreddare/riscaldare la batteria rica- ricabile – Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile Erba troppo alta, troppo spessa Erba troppo alta: Tagliare ad intervalli Erba troppo spessa: Lavorare ogni procedura di taglio con larghezza di taglio ridotta Non è possibile aprire il dado della lama da taglio Filettatura danneggiata sul dado o sull’albero Lubrificare l’albero per facilitare l’apertura Perno di bloccaggio posizionato non corretta- mente Inserire nuovamente il perno di bloccaggio e premerlo leggermente mentre l’albero viene gi- rato (vedi figura 5 sulle pagine con la rappre- sentazione grafica) La lama da taglio non gira Lama da taglio ostruita Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardi- naggio) Dado della lama da taglio allentato Serrare il dado della lama da taglio con 20 Nm, prestare attenzione affinché la lama da taglio, il disco di scorrimento e la rondella di spinta sia- no montati centrati (portare sempre guanti per giardinaggio) (vedi figura 5 sulle pagine con la rappresentazione grafica) Stato di carica basso Controllare la ricarica restante della batteria ricaricabile – viene visualizzata sull’indicatore della batteria ricaricabile Erba troppo alta, troppo spessa Erba troppo alta: Tagliare ad intervalli Erba troppo spessa: Lavorare ogni procedura di taglio con larghezza di taglio ridotta Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare raffreddare/riscaldare la batteria rica- ricabile – Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore/l’elettronica per 5 minuti e tagliare ad intervalli Problema Possibili cause Rimedi OBJ_BUCH-2143-002.book Page 57 Monday, August 3, 2015 8:03 AM58 | Italiano F 016 L81 055 | (3.8.15) Bosch Power Tools Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vo- stro rivenditore di fiducia. Dopo l’impiego/conservazione Il magazzinaggio secondo le prescrizioni è fondamentale per il mantenimento della durata del prodotto. Evitare possibil- mente il magazzinaggio in ambienti con umidità elevata, in quanto l’umidità favorisce la formazione di ruggine o corrosio- ne. Magazzinaggio al termine della stagione di giardinaggio: To- gliere la batteria ricaricabile. Conservare la batteria ricarica- bile e l’apparecchio per il giardinaggio in un luogo asciutto, si- curo e non esposto alla luce solare diretta. Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio per il giardi- naggio. Pulire accuratamente l’apparecchio per il giardinaggio prima di un magazzinaggio lungo. Assistenza clienti e consulenza impieghi www.bosch-professional.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die- ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec- chio per il giardinaggio. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu- re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper- to per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo- va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na- zionali. Smaltimento Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in ba- se alla direttiva europea 2006/66/CE, le bat- terie ricaricabili/batterie difettose o consu- mate devono essere rimosse dall’apparecchio e raccolte separatamente. Smaltire nel ri- spetto dell’ambiente, conformemente alle norme locali, bat- terie ricaricabili danneggiate meccanicamente o non ermeti- che. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- si al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Scarsa potenza di taglio Cuffia di protezione sporca Pulire internamente la cuffia di protezione Lama da taglio senza filo Girare/sostituire la lama da taglio Filo per tosaerba corto Per alimentare il filo per tosaerba dare un col- petto al rocchetto contro il terreno Filo per tosaerba mancante Riempire con filo per tosaerba (vedi figura 7 sulle pagine con la rappresentazione grafica) Scarsa potenza del motore Rimuovere l’utensile da taglio con disco di scor- rimento e pulire la scanalatura nel disco di scor- rimento Problema Possibili cause Rimedi OBJ_BUCH-2143-002.book Page 58 Monday, August 3, 2015 8:03 AMNederlands | 59 Bosch Power Tools F 016 L81 055 | (3.8.15) Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel para- grafo «Trasporto». Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschrif- ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver- trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge- reedschap. Bewaar de gebruiksaan- wijzing om deze later te kunnen raad- plegen. Gebruik de machine alleen wanneer u alle functies volledig kunt begrij- pen en zonder beperkingen kunt ge- bruiken of een daarvoor bestemde instructie heeft ontvangen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weg- geslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een veili- ge afstand tot het tuingereed- schap aan wanneer het werkt. Houd rekening met de terugslag van het snijblad. Verwijder de accu uit het tuin- gereedschap vóór instel- of rei- nigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft. Draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Draag een veiligheidshelm. Draag werkhandschoenen. Draag veiligheidslaarzen. Let erop dat niemand door weggeslin- gerde vreemde voorwerpen gewond raakt. Houd tijdens de werkzaamheden in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereed- schap. Bediening Gebruik het tuingereedschap niet voor het snijden van wanden. Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif- ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereed- schap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt. d.c. OBJ_BUCH-2143-002.book Page 59 Monday, August 3, 2015 8:03 AM60 | Nederlands F 016 L81 055 | (3.8.15) Bosch Power Tools Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees- telijke vermogens of gebrekkige erva- ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per- soon, of zij van deze persoon instruc- ties ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen. Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. De bediener of gebruiker is verant- woordelijk voor ongevallen, persoon- lijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met open sanda- len. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Controleer het te bewerken opper- vlak zorgvuldig op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voor- werpen en verwijder deze. Gebruik het tuingereedschap niet op plaatsen waar zich netsnoeren bevin- den. Controleer voor het gebruik altijd of snijblad, snijbladmoer of draadmaai- kop versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde snijbladen en snijbladmoeren altijd als volledige set om onbalans te voor- komen. Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht. Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met het tuingereedschap wer- ken. Wees in nat gras bijzonder voorzich- tig met het gebruik van het tuinge- reedschap. Let er tijdens de werkzaamheden met het tuingereedschap op dat u stevig staat; alleen lopen, nooit rennen. Zorg ervoor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Voorkom overver- moeidheid. Draag tijdens werkzaamheden met het tuingereedschap gehoorbescher- ming en veiligheidsbril. Gebruik het tuingereedschap nooit met ontbrekende, verkeerd aange- brachte of beschadigde veiligheidsin- richtingen. Controleer het tuingereedschap voor en na elk gebruik op slijtage of be- schadigingen. Gebruik het tuingereedschap niet wanneer u moe of ziek bent of onder invloed staat van alcohol, drugs of medicijnen. Het werken op hellingen kan ge- vaarlijk zijn. – Werk met het tuingereedschap niet op bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Werk met het tuingereedschap op schuine oppervlakken altijd dwars op de helling en nooit naar boven of naar beneden. OBJ_BUCH-2143-002.book Page 60 Monday, August 3, 2015 8:03 AMNederlands | 61 Bosch Power Tools F 016 L81 055 | (3.8.15) – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van richting op een helling. Houd uw handen en voeten uit de buurt van het snijgereedschap, in het bijzonder bij het inschakelen van de motor. Wacht tot de ronddraaiende snijele- menten volledig tot stilstand geko- men zijn voordat u deze aanraakt. De snijelementen draaien na het uitscha- kelen van de trimmer nog en kunnen letsel veroorzaken. Bescherm u tegen letsel door het in- gebouwde mes dat de maaidraad op lengte snijdt. Draai het tuingereed- schap na het inzetten of toevoeren van de maaidraad altijd in de horizon- tale werkstand voordat u het inscha- kelt. Schakel het tuingereedschap uit voordat het van of naar het te bewer- ken oppervlak wordt verplaatst. Schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu uit de accuschacht. – altijd wanneer u het tuingereed- schap onbeheerd laat, – vóór het verwijderen van blokkerin- gen, – voor het vervangen van de snij-in- richting, – als u het tuingereedschap contro- leert, reinigt of eraan werkt, – na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingereedschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het indien nodig repareren, – als het tuingereedschap op een on- gewone manier begint te trillen (on- middellijk controleren). Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuinge- reedschap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden. Gebruik alleen voor Bosch Professio- nal tuingereedschappen geadviseerd en toegelaten toebehoren. Houd rekening met een terugslag van het tuingereedschap wanneer het mes plotseling een hard voorwerp raakt of bij het knippen van struiken. Probeer de effecten van terugslag te minimaliseren. Dit tuingereedschap is geconstru- eerd voor gebruik met een schouder- riem. Pas de riem zodanig aan dat het gereedschap juist is uitgebalanceerd. De werkzaamheden met het gereed- schap zijn dan minder vermoeiend. Het snijblad tijdens vervoer en bewa- ren altijd afdekken met een geschikte bescherming. Onderhoud Voor uw veiligheid Let op: Schakel het tuingereed- schap uit en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerk- zaamheden uitvoert. Gebruik alleen originele Bosch- accu’s en het daarbij passende oplaadapparaat. Draag altijd werkhandschoenen wanneer u in de buurt van de scher- pe messen iets vastpakt of werkt. Monteer altijd de bij het snijge- reedschap passende bescher- mingsinrichting. Zie afbeelding 4 op de pagina’s met afbeeldingen. OBJ_BUCH-2143-002.book Page 61 Monday, August 3, 2015 8:03 AM62 | Nederlands F 016 L81 055 | (3.8.15) Bosch Power Tools Voer regelmatig de volgende on- derhoudswerkzaamheden uit om langdurig en betrouwbaar gebruik te waarborgen: Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veili- ge toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. Gebruik hiervoor het meegeleverde gereedschap. Controleer het tuingereedschap. Ver- sleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. Zorg ervoor dat vervangingsonderde- len van Bosch afkomstig zijn. Laat het tuingereedschap alleen door een erkende Bosch-werkplaats repa- reren. Reiniging Zorg er voor het vervoeren en op- bergen voor dat het tuingereed- schap schoon en vrij van resten is. Indien nodig met een zachte, droge borstel reinigen. Voer de volgende reinigingsstappen altijd na 10 bedrijfsuren uit: – Verwijder de loopschijf en reinig het gedeelte eronder grondig. – Open de draadmaaikop en verwij- der aanwezige verontreinigingen. Aanwijzingen voor de optimale om- gang met accu en oplader Waarschuwing! Probeer in geen geval niet-oplaadbare batterijen op te la- den met het oplaadapparaat. Het inzetten van de accu in een tuin- gereedschap dat ingeschakeld is, is gevaarlijk. Zorg ervoor dat de accu niet verkeer- dom wordt ingezet. Schuif de accu in de schacht tot de vergrendeling duidelijk hoorbaar vastklikt. Voor het verwijderen van de accu de vergrendeling terugtrekken en de accu naar boven toe verwijde- ren. Zet de accu correct in de groeven in de accuschacht, anders kan deze doorglijden. Neem voor de veilige omgang met accu en oplader en voor onderhoud en verzorging de aanwijzingen in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen in acht. Deze vindt u ook op www.bosch-professional.com. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge- bruiken. Gebruik volgens bestemming Het tuingereedschap is voor bedrijfsmatig gebruik. Symbool Betekenis Bewegingsrichting Reactierichting Inschakelen Uitschakelen Hoorbaar geluid Zwaartepunt Toebehoren en vervangingsonderdelen CLICK! OBJ_BUCH-2143-002.book Page 62 Monday, August 3, 2015 8:03 AMNederlands | 63 Bosch Power Tools F 016 L81 055 | (3.8.15) Technische gegevens Voor dit tuingereedschap kunnen alleen lithiumionaccu’s (art.nr. 2 607 336 065) en de batterijlader AL 36100 CV Professional (art.nr. 1 600 A00 1..) worden gebruikt. Gebruik in dit tuingereedschap geen niet-oplaadbare batterijen, maar alleen batterijen die door de fabrikant zijn toegestaan. Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Productcategorie: 33 Benoemde instantie: DEKRA Certification B.V. Meander 1051 6825 MJ Arnhem Netherlands Nr. 0344 Vrijsnijder GFR 25 Professional GFR 42 Professional Productnummer 3 600 J13 000 3 600 J13 001 Snijgereedschaptype Metaalsnijblad Draadmaaikop Maaicirkeldiameter cm 25 42 Type handgreep Tweehandgreep Tweehandgreep Spanning V3636 Totale lengte (zonder snijgereedschap) cm 197 197 Gewicht (zonder accu’s) volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 6,5 6,5 Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 50636-2-91. 3 600 J13 000 3 600 J13 001 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmer- kend: Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. dB(A) dB(A)

(vectorsom van drie richtingen) en onzeker- heid K bepaald volgens EN 50636-2-91: trillingsemissiewaarde a

<2,5 =1,5 <2,5 =1,5 3 600 J13 000 3 600 J13 001 We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60335, ISO 11806. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI. dB(A) 79

Montage en gebruik De nummeringen verwijzen naar de afbeeldingen op de pagi- na’s met afbeeldingen. Vervoeren van het tuingereedschap Vervoer het tuingereedschap alleen met gemonteerde messenbescherming. Vervoer het tuingereedschap alleen met gedemonteerde accu. U kunt het tuingereedschap voor het vervoer aan het oog voor de draagriem fixeren. Tips voor de werkzaamheden Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Handelingsdoel Afbeelding Pagina Meegeleverd

Beschermkap monteren Glijschijf monteren

Combinatie van snijgereed- schap en beschermkap

Accu inzetten of verwijderen

Tips voor de werkzaamheden