7 WCM Premium - жоғары қысымды тазалағыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз 7 WCM Premium Kärcher PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы 7 WCM Premium Kärcher
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз жоғары қысымды тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз 7 WCM Premium - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. 7 WCM Premium брендінің Kärcher.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 7 WCM Premium Kärcher
Protection de l'environnement 17
Utilisation conforme 17
Accessoires et pieces de rechange. 17
Etendue delivraison. 17
Description de l'appareil 17
Dispositifs de sécurité 18
Symboles sur I'appareil 18
Montage 18
Mise en service 18
Fonctionnement 19
Transport 20
Stockage 20
Entretien et maintenance 20
Dépannage en cas de pannes 20
Garantie 21
Charactéristiques techniques 21
Déclaration de conformité UE 21
Remarques générales


Veuillez lire le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le contrôle suivant.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuiliez eliminer les emballages dans le resp de l'environnement.

Les apparêils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.
Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doit être effectuels que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile.
Les travaux avec du détermgent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détermgent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.de/REACH
Utilisation conforme
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage menager隱私.
Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, façades, terrasses, apparéils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression.
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'endetue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A
Illustration B
① Roue de transport
(2) Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré
3 Flexible d'aspiration de détergent
4 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
5 Rangement pour le cable d'alimentation electrique
6 Enrouleur de flexible
7 Manche pour flexible haute pression
8 lance rotabuse pour encrasements tenaces
9 Lance Vario Power pour tâches de nettoyage usuelles :
La pression de travail peut etre augmentee en continu de « SOFT » a « HARD ». Pour regler la pression de travail, relacher le levier de la poignee pistolot et tourner la lance sur la position souhaitee. Le detergent peut etre dose lorsque la lance est tournée jusqu'en bute dans le sens SOFT.
10Pistole haute pression
11 Touche de separation du flexible haute pression et du pistonlet haute pression
(12)Levier du pistonlet haute pression
(13)Verrouillage du pistolet haute pression
(14) Flexible haute pression
15Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON »
(16)Rangement des lances
17 Rangement du flexible haute pression / du cable d'alimentation electrique
18)Poignée de transport
19Rangement du pistonlet haute pression
20Coupleur rapide pour raccord haute pression
21)Plaque signalétique
22Raccord pour le raccord d'alimentation en eau
23** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, avec coupleur rapide standard)
24Tuyau d'aspiration KÄRCHER pour l'alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100)
25 Vis
26Clip pour flexible haute pression
également nécessaire
Dispositifs de sécurité
△PRECAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !
Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger.
Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
L'interrupteur principal évite un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage du pistonet haute pression
Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et évite un démarrage involontaire de l'appareil.
Fonction Auto-Stop
Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est reliché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné.
Protection thermique du moteur
Lorsque la puissance absorbée est trop élevé, la protection thermique du moteur coupe l'appareil.
Symboles sur l'appareil

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui même.
Protégér l'appareil contre le gel.
L'appareil ne doit pas etre raccorde directement au reseau d'eau potable public.
Montage
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Monter les pieces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service.
Préparer les vis fournies et le tournevis approprié.
Montage de la poignée de transport
- Placer la poignée de transport.
- Bloquer la poignée de transport avec 3 vis. Illustration C
Monter le rangement pour le flexible haute pression / le cable d'alimentation electrique
- Insérer le rangement pour le flexible haute pression / le cable d'alimentation dans le logement situé au centre de la poignée de transport.
Le rangement s'emboite.
Illustration D
Montage du rangement pour lances
- Insérer le rangement pour les lances dans le logement sur l'appareil.
- Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis.
Illustration E
Montage du rangement pour pistolet haute pression
- Insérer le rangement pour le pistolet haute pression dans le logement sur l'appareil.
- Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis.
Illustration F
Montage du rangement pour cable d'alimentation electrique
Appareils sans enrouleur de flexible
- Insérer le rangement pour le cable d'alimentation électrique de l'extérieur dans le logement de la poignée de transport.
- Maintenir le rangement en position finale et le fixer avec une vis.
Illustration G
Monter l'enrouleur de flexible haute pression
Appareils avec enrouleur de flexible
- Mettre en place la fixation pour l'enrouleur de flexible.
- Bloquer la fixation avec 2 vis.
Illustration H
- Fixer l'enrouleur de flexible.
L'enrouleur de flexible s'enclenche.
Illustration I
Montage de l'accoupling du raccord d'alimentation en eau
- Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil. Illustration J
Mise en service
Remarque
Veillez à ne pas dépasser l'impédance secteur maxi-male admissible au point de raccordement (voir chapitre Caracteristiques techniques).
En cas de doute sur l'impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter vous fournisseur d'énergie.
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- Derouler le flexible haute pression et desserrer les boucles et torsions eventuelles.
Remarque
Appareils avec enrouleur de flexible : Lors du fonctionnement, le flexible haute pression doit être complètement déroule de l'enrouleur de flexible.
- Enficher le flexible haute pression sur le pistolet haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de maniere audible.
Illustration K
Remarque
S'assurer de l'orientation correcte de I'embout.
- Brancher le flexible haute pression sur le coupleur rapide jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Illustration L
- Verifier si la connexion est correcte en tirant sur le flexible haute pression.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Alimentation en eau
La puissance raccordée est indiquée sur la plaque signaletique ou dans le chapitre des Caracteristiques techniques.
Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau.
ATTENTION
Dommages dus à de l'eau impure
Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom-mager la pompe et les accessoires.
Pour les protégger, KÄRCHER recommende d'utiliser le filtré à eau KÄRCHER (accessoire spécial,-reference 4.730-059).
Raccordement à une conduite d'eau
ATTENTION
Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil
Détérioration de la pompe
Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d'eau.
- Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du raccord d'alimentation en eau.
- Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau. Illustration M
- Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Aspiration de I'eau des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est doté du tuyau d'aspiration KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoire spécial, reference 2.643-100), est approprié pour aspirer de l'eau de surface, p. ex. z. B. à partir de tonneaux d'eau de pluie ou d'étangs (hauteur d'aspiration maximale indiquée dans le chapitre des Caracteristiques techniques).
En mode Aspiration, l'accouplement du raccord n'est pas utilisé.
- Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau.
- Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (un tonneau d'eau de pluie par exemple).
Purge de l'appareil
- Mettre l'appareil sous tension « I/ON »
- Déverrouiller le levier du pistonlet haute pression.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil demarre.
- Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maximum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
- Relacher le levier du pistolet haute pression.
- Verrouiller le levier du pistonlet haute pression.
Fonctionnement
ATTENTION
Marche à sec de la pompe
Endommagement de I'appareil
Si l'appareil n'établit pas la pression dans un décai de 2 minutes, lemettre hors tension et procéder selon les indications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de pannes.
Fonctionnement avec la haute pression
ATTENTION
Détérioration de surfaces peintes ou sensibles
Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque lechioix de la lance est inapproprié.
Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes.
Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rotabuse.
- Enficher une lance dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90^ .
Illustration N
- Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).
- Déverrouiller le levier du pistonlet haute pression.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil demarre.
Fonctionnement avec détergent
△DANGER
Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent.
Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l'équipement de protection individuelle.
Remarque
Les détergents KÄRCHER garantissant un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'information sur les détergents.
Remarque
Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression.
- Sortir le tuyau d'aspiration du détergent de la longueur souhaïée hors du boîtier.
Illustration O
- Suspendre le flexible d'aspiration du détergent dans un réservoir avec une solution de nettoyage.
- Utiliser la lance Vario Power.
- Tourner la lance jusqu'en butée en position « SOFT »
En cours de fonctionnement, la solution de nettoyage est melangée au jet d'eau.
Méthode de nettoyage conseillée
- Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface seche et laisser agir (mais pas sécher).
- Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Après le fonctionnement avec détergent
- Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 30 secondes.
Interruption du fonctionnement
- Relacher le levier du pistolet haute pression.
L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relaché. La haute pression demeure dans le système.
- Verrouiller le levier du pistonlet haute pression.
Illustration P
- Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas de pauses de travail excédant 5 minutes.
Terminer l'utilisation
△PRECAUTION
Pression dans le système
Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de manière incontrolé
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.
- Relacher le levier du pistonlet haute pression.
- Fermer le robinet d'eau.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pendant 30 secondes.
La pression résiduelle dans le système est evacuée.
- Relacher le levier du pistolet haute pression.
- Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
- Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
- Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF »
- Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Transport
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l'appareil pour le transport.
Tirer l'appareil
- Tirer l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un vehicule
- Empécher l'appareil de glisser et de se renverser.
Stockage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement!
L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées.
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
Rangement de I'appareil
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- Séparer la lance du pistolet haute pression.
- Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression.
- Appuyer sur le boitier du coupleur rapide du flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.
- Ranger le flexible haute pression.
Appareils sans enrouleur de flexible
Ranger le flexible haute pression de l'appareil.
Appareils avec enrouleur de flexible
a Insérer une extrémité du flexible haute pression dans l'ouverture située à l'avant de l'enrouleur de flexible.
b Tourner la manivelle pour enrouler le flexible haute pression.
c Ce faisant, guider le flexible haute pression avec la deuxième main.
Illustration Q
d Fixer le flexible haute pression enroule sur l'enroulier de flexible à l'aide du clip pour flexible haute pression.
Illustration R
-
Ranger le cable d'alimentation électrique sur l'appareil.
-
Ranger les deux lances et le pistolet haute pression dans lesrangements appropriés.
Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance.
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un apparéil pas entièrement vide peut être endommagé par le gel.
Vider entiement l'appareil et les accessoires.
Protégér l'appareil contre le gel.
Les conditions suivantes doivent être remplies :
L'appareil est coupé de l'alimentation en eau.
Le flexible haute pression est retire.
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON »
- Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau ne sorte plus du raccord haute pression.
- Eteindre l'appareil.
- Conserver l'appareil et les accessoires complets dans un local à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pieces sous tension
Metre l'appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers.
Nettoyer le filtré dans le raccord d'alimentation en eau
ATTENTION
Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau
Endommagement de l'appareil du à de l'eau encrassee. Controller si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau.
Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
- Retirer l'accouplement du raccord d'alimentation en eau.
2.Sortir letamis. - Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Illustration S
- Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimentation en eau.
Nettoyer le filtré du détergent
Nettoyer le filtré pour détergent avant tout stockage de longue durée.
- Retirer le filtrre du tuyau d'aspiration du détergent.
- Nettoyer le filtré à l'eau courante.
Illustration T
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service après vente autorisé.
△DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Metre l'appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
L'appareil ne fonctionne pas
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre.
- Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la source de courant.
- Vérifier si le cable d'alimentation électrique n'est pas endommagé.
- Sile moteur est surcharge et la protection thermique du moteur s'est déclenchée :
a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF »
b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heures.
c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le remetre en service.
Si le dérangement se produit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
L'appareil de démarre pas, le moteur gronde
Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un cable de rallonge
- Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord sur le levier du pistolet haute pression, puismettre l'appareil sous tension « I/ON »
L'appareil ne se met pas sous pression
L'alimentation en eau est trop faible.
- Ouvrir complètement le robinet d'eau.
- S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'arrivée d'eau.
- Vérifier le réglage sur la lance.
- Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est pas excédée.
Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
- Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau à l'aide d'une pince plate.
- Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Illustration S
De l'air se trouve dans l'appareil.
- Purger l'appareil :
a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance.
b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
c Raccorder la lance.
Fortes variations de pression
- Nettoyer la buse haute pression :
a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle.
b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de I'eau.
- Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.
L'appareil n'est pas étanche.
- Une faible fuite de l'appareil est purement technique. En cas de forte fuite, commissionner le Service après-vente autorisé.
Le détergent n'est pas aspiré
- Utiliser la lance Vario Power et la tourner jusqu'en butée dans le sens « SOFT »
- Nettoyer le filtré sur le flexible d'aspiration du dé-tergent.
- Vérifier si le flexible d'aspiration du détergent n'est pas pié.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
| K 7 WCM | K 7 WCM Premium | ||
| Raccordement électrique | |||
| Tension | V | 230 | |
| Phase ~ 1 1 | |||
| Fréquence Hz 50 50 | |||
| Impédance secteur maxi- male admissible | Ω 0,0377 +j0,0236 | 0,0377 +j0,0236 | |
| Puisance raccordée | kW 3,0 | 3,0 | |
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | |
| Classe de protection | I | I | |
| Fusible principal (lent) | A 16 16 | ||
| Raccord d'alimentation en eau | |||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa 1,2 | 1,2 | |
| Température d'alimenta- tion (max.) | °C 60 60 | ||
| Débit d'alimentation (min.) | l/min 12 12 | ||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m 0,5 | 0,5 | |
| Caracteristique de puissance de l'appareil | |||
| Pression de service | MPa 15 15 | ||
| Pression max. admissible | MPa 18 18 | ||
| Débit, eau | l/min 9,2 | 9,2 | |
| Débit maximal | l/min 10 10 | ||
| Débit, détergent | l/min 0,3 | 0,3 | |
| Force de recul du pistonlet haute pression | N 27 | 27 | |
| Dimensions et poids | |||
| Poids opérationnel typique | kg 18,8 19,3 | ||
| Longueur | mm 355 394 | ||
| Largeur | mm 369 369 | ||
| Hauteur | mm 946 | 946 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||
| Valeur de vibrations main- bras | m/s22,3 | 2,3 | |
| Incertitude K | m/s20,7 | 0,7 | |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) 75 75 | ||
| Incertitude KpA | dB(A) 3 3 | ||
| Niveau de puissance acoustique LWA+ incerti- tude KwA | dB(A) 91 91 | ||
| Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point (12): j) Sous réserve de modifications techniques. | |||
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type:1.317-xxx
Normes UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
ENIEC63000:2018
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure:88
Garanti : 91
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Ligaçao à conduta de agua
ADVERTÉNCIA
Limpar o filtro de produits de limpeza
Avappoon nepeou aTo avoixto doxeia
H napouoa oukeun kathetaipouuynanctieoans evekuvata yxpn ane tov eukamtnto ownva avappopnanc KARCHER ebaJIIDA avtentiotpnpncs (iokia npakokeva, kw. npayyEiaac 2.643-100) ia
avappoqn an ertipaveiaikwv uatwv, T.x., aTIO doxexia ouBpiuvu atawv n iKpEg AivEc (eviTo uwoc avappoqn, BAE T E Kepalao TExviKa xaapaktniPItIKa).
Kata n aeitoupyia avappopnons xpeiaetai o suvdeoos yia tn ouvdoen vepou.
- Γεμιατεν ελασικό σωλήνα αναρροφησός μενερό.
- Biodwote Tov eaaotiko oawna avappoqnong otny uTTOBOxN VEPOU TNC OaOKEUNC KAI AVAPrnoTe Tov 0e mia Tnyn VEPOU (YIA TnpadEiyma OTo Doxeio ouBpiowv udatuw).
Egαερωησοκεύης
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.