HiKOKI CV 18DMA - Utensili multifunzione

CV 18DMA - Utensili multifunzione HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CV 18DMA HiKOKI in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI CV 18DMA - page 29
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su CV 18DMA HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CV 18DMA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CV 18DMA del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE CV 18DMA HiKOKI

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico.

La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/ o lesioni gravi.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate posso nofavorire gli infortuni.

b) Nonutilizzaregli elettroutensili in atmospere esplovice,ad es.in presenza di liquidi,gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.

Qualsiasi disturazione cui si sono in controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli eletttroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negla elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettrotensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calcaturé di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurà il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'heettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano colgate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.

Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Nonutilizzare elettroutensili non idonei.

Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'electroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progett.

b) Non utilizzato l'eletttroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

E pericoloso utilizzare elettrotensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

Italiano

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzato gli elettroutensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettROUTENSILE prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affiliati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'elettROUTensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

h) Tenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificamente designati. L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria puo create un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui cause uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce alla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fiamme o temperatura eccessiva. L'esposizione a fiamme o temperatura或者其他 130^ potrebbe causare un'esplosione.

g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendi.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.

PRECAUZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

AVVERTENZE DI SICUREZZA DELL'UTENSILE MULTIFUNZIONE A BATTERIA

  1. Tenere l'utensile elettrico dalle superfi ci di impugnatura isolate quando si esgue un'operazione in cui l'accessorio di taglio potrebbe contattare dei cavi nascosti. Se l'accessorio di taglio viene a contatto con un fi lo "sotto tensione", ciò potrebbe mettere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e l'operatore potrebbe subire scosse elettriche.
  2. Non utilizzato quello utensile in applicazioni bagnate. L'acqua o l'umidità che penetrano nell'utensile potrebbero dare all'operaatore una scossa elettrica.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

  1. Tenere sempre l'utensile con una mano ben saldo sull'alloggiamento (Fig. 2). Non toccare la parte in metallo.
  2. Assicurarsi che l'area da tagliare sia assolutamente priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fili elettrici o tubature dell'acqua o del gas. Il taglio nei casi suddetti potrebbe provocare scosse elettriche o corto circuiti, perdite di gas o altri pericoli che potrebbero causare incidenti o lesioni gravi.
  3. Assicurarsi di tenere saldamente l'utente durante il funzionamento. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe comportare incidenti o lesions.
  4. Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato con dispositivi di fissaggio o in una morsa è tenuto più saldamente che in mano.
  5. Predisposizione e controlo dell'ambiente di lavoro. Controllare l'adequatezza dell'ambiente di lavoro seguendo la precauzione.
  6. Particelle di polvere come silicio o asbesto sono pericolose per la salute. Quando si lavora con materiali contenti quosti componenti, adottare le necessarie misure anti-polvere.

  7. Lavorare con metallo più provocare scintille. Accertarsi che non ci siano materiali infiammabili e combustibili nelle vicinanzi e cheeci siano conservati in un luogo sicuro.

  8. Dopo un utilizzo per lavori continui di taglio o smerigliatura, lasciar riposare l'unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interrupttre, ecc. sale se si riprende immediamente il lavoro après la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.
  9. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovracco.
  10. Non toccare l'utensile di applicazione, la sua zona di attacco o altre superfici metalliche immediatamente dopo l'uso, poiché saranno molto calde. Cio potrebbe provocare uszioni o infortuni. Il metallo è caldo e può facilmente uscionare la pelle.
  11. Assicurarsi che non ci sia nessuno di sotto quando si aziona l'utensile in posizioni elevate. La caduta dell'utensile o di materiali potrebbe provocare incidenti o lesioni.
  12. Non applicare mai eccessiva forza sull'utensile quando si sta lavorando. Farlo causera forti vibrazioni, rendendo difficile il lavoro e potrebbeanche rompere l'utensile per applicazione o danneggiare il motore.
  13. Non lasciare in funzione l'utensile incustodito sul pavimento, sul ravolo o in altri luoghi. Farlo potrebbe provocare lesioni.
  14. Quando si montano utensili di applicazione, fare attenzione a non rianere intrappolati con le dita o con altre estremità nella leva.
  15. Se l'utensile di applicazione sembra essere allentato o irregolare una volta montato sull'unità, seguire le istruzioni riportate nella Fig. 6 e rimontare l'utensile. L'azionamento dell'unità con un utensile di applicazione allentato o irregolare potrebbe provocare lesioni.
  16. Quando si accende l'utensile, assicurarsi che l'utensile per l'applicazione non sia in contatto con alcun materiale di lavorazione. La mancata osservanza di cui potrebbe causare lesioni.
  17. Per l'efficacia del taglio, commutare la frequenza di vibrazione dell'utensile di applicazione in base alle condizioni dell'attività e al materiale da tagliare.
  18. Non utilizzato un utensile per applicazione che non sia affidavit. Se viene utilizzato non affidavit, la controforza durante il taglio sare è forte e potrebbe causare lesionsi.
  19. Dopo l'uso, assicurarsi di non posizionare l'utensile vicino i trucoli o segatura prima dell'arresto completo poiché l'utensile potrebbe risucchiare tali particelle.
  20. Non lucidare il legno con la carta abrasiva usata per la lucidatura del metallo.
  21. Nonutilizzare carta abrasiva usurata o sporca.
  22. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali trace di sporco attaccati alla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attentione a non graffiare la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.
  23. Caricare sempre la batteria a una temperatura di 0^-40^ . Una temperatura inferiore a 0^ può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricarcicata a una temperatura superiore a 40^ . La temperatura ideale per la carica è di 20^-25^ .
  24. Non usare il caricatore in modo continuo.
    Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarme una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
  25. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

  26. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

  27. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Puo quindi causare ustioni o danni alla batteria.
  28. Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
  29. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
  30. Non insere alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione cui possare disponibile delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
  31. Lorsque l'appareil fonctionne longtemps sans interruption, il risque de surchauffer, entraînant des dommages du moteur et de l'interrupteur. Pertanto, agli volta che l'alloggiamento si surriscalda, far riposare l'utensile per un dato tempo.
  32. Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
  33. Non utilizzato il prodotto se l'utensile o i morsetti della batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con seguenti emissioni di fumo o accensione.
  34. Conservare i terminali dell'utensile (montaggio della batteria) liberi da detriti e polvere.
    O Prima dell'uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell'area dei terminali.
    O Durante l'uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall'utensile cadano sulla batteria.
    Quando si interrompe il funzionamento o dopo l'uso, non lasciare l'utensile in un'area in cui potrebbe essere esesto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con seguenti emissioni di fumo o accensione.
  35. Utilizzare sempre l'utensile e la batteria a temperature comprese tra -5^ e 40^ .

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.

Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Cio non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

  2. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.

  3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avvertimento e cautela.

AVVERTENZA

Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.

Italiano

O Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
O Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, e
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciere o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.
5. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornolo microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
8. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
9. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiàn natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduitti, per esempio acqua, cui causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infiammabili e combustibili. Le atmospere di gas corrosivi devono essere evitate.
11. Non sottoporre il pannello dello schermo a forti urti né romperlo. Si potrebbero verificare dei guasti.
12. Se del lubricamente alcalino o del liquido da taglio aderiscono alla batteria, pulirla rapidamente con un panno asciutto. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe causare danni o deterioramento della custodia.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
  2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per primaolta, non usarla e restituurla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA

Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi estranei conduitivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scruplosamente alle seguenti istruzioni.

Non inseire corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.

O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria dello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fino a nascondere la ventola.

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteriaagli ioni di litio, adottare lese sequenti precauzioni.

AVVERTENZA

Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le struzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.

O Le batterieagli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
O Per il trasporto all'estero, è necessario rispettore le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

HiKOKI CV 18DMA - AVVERTENZA - 1

HiKOKI CV 18DMA - AVVERTENZA - 2

NOMI DEI COMPONENTI

I numero nell'élenco seguente corrispondono a Fig. 1- Fig. 11.

1Interruttore
2Leva
3Luce LED
4Anello di attacco
5Motore
6Targhetto
7Fori di ventilazione
8Selettore
9Batteria
10Maniglia
11Fermo
12Spia pilota
13Interruttore indicatore batteria restante
14Spia indicatore carica residua della batteria
15Pannello dello schermo
16Lama
17Cuscinetto
18Carta abrasiva
19Adattatore raccoglipolvere
20Guarnizione in feltro
21Tubo flessibile

SIMBOLI

AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

CV18DMA: Utensile multifunzione a batteria
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni.
Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
= = =Corrente continua
VTensione nominale
n0Velocità alla carico
min-1Oscillazioni al minuto
Angolo di oscillazione
Utensile per applicazione montabile
kgPeso *1 (Secondo la Procedura EPTA 01/2014)
IAccensione
Spagnimento
Scollegare la batteria
Bloccare
Sbloccare
Cuscinetto
Carta abrasiva
Lama
Set adattatore raccoglipovere
Custodia accessorio
Azione non consentita
Avverenza

*1 A seconda della batteria collegata. Il massimo peso viene misurato con BSL36B18X (venduto separatamente).

Batteria

0000Si illumina; La carica residua della batteria è altre 75%.
0000Si illumina; La carica residua della batteria è 50%-75%.
0000Si illumina; La carica residua della batteria è 25%-50%.
0000Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%.
0000Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile.
0000Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell'alta temperature. Rimuovere la batteria dall'utensile e lasciare che si raffreddi completeness.
0000Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quando mettersi in contatto con il rivenditore.

ACCESSIONI STANDARD

In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 101.

Gli accessori standard possono assereambiati sanza preavviso.

APPLICAZIONI

O Taglio a filo e taglio a tasca di diversi materiali
O Peeling di piastrelle, calafataggio, ecc.
O Lucidatura materiali in legno, ecc.

CARATTERISTICHE

1. ElettROUTensile

Le specifiche di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 101.

Italiano

NOTA

A causa del programma continuativo di ricerca e sviluppo di HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette a cambiamenti alla Preventiva comunità.

  1. Batteria (venduta separatamente)
Modello TensoneCapacità della batteria
BSL1820M 18 V 2,0 Ah

RICARICA

Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.

  1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa.

Quando sicollege la spina del caricatore ad una presa, la spia pilota lampeggia in rosso. (Vedere Tabella 1)

  1. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldamente la batteria nel caricatore come molto in Fig. 4 (a pagina 2).

3. Carica

Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (Vedere Tabella 1)

(1) Spia individazione pilota
Leindicazioni della spia pilota saranno come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1: Indicazioni della spia

ON/OFF a intervalli di 0,5 sec.Prima della carica *1 o Carica completa
Si illuminina continuamenteDurante la carica
Si illuminina per 1 sec. ad intervalli di 0,5 sec.Standby di surriscaldamento *2
ON/OFF a intervalli di 0,1 sec.Carica impossibile *3

NOTA

1 Se la spia rossa continua a lampeggiareanche dopo che il caricabatterie è stato collegato, controllare che la batteria sia stata inserita completeness.
2 Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare.
Anche se la ricarica inizia quando batteria si è raffreddataanche quando viene lasciata in loco,la migliorare pratica è rimuovere la batteria e lasciare che si raffreddi in un luogo ben ventilato e all'ombra prima della carica.
*3 Malfunzionamento della batteria o del caricatore - Inserire completeness la batteria.
- Controllare per confermare che non siano presenti corpi estranei attaccati al supporto batteria o ai terminali. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.

Se la spia non lampeggia di colore rossoanche se il caricatore è collegato alla alimentazione, significica che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore. Rimuovero il cavo o la spina dalla presa e ricollegarlo dopo circa 5 minuti. Se dopo esta operazione la spia alla non lampeggia di colore rosso, portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbsuriscaldarsi provocando casi malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minutiprima di ricaricare nuovamente.
(2) Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria. (Vedere Tabella 2)

Tabella 2

Modello UC18YFSL
Tipodi Batteria Ioni di litio
Tensione di carica 14,4-18 V
Temperature di carica per le batterie0°C-50°C
Tempo di carica per la capacité della batteria, circa (A 20°C)1,5 Ah 22min
2,0 Ah 30min
2,5 Ah 35min
3,0 Ah 45min
4,0 Ah 60min
5,0 Ah 75min
6,0 Ah 90min
Tempo di carica per la capacité della batteria MultiVolt, circa (A 20°C)1,5 Ah (×2 unità)45 min
2,5 Ah (×2 unità)75 min
4,0 Ah (×2 unità)120 min
Numero di celle della batteria 4-0
Peso 0,5 kg

NOTA

O Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
Se la ricarica richiede molto tempo

-La ricarica richiedera più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (come in ambienti chiusi).
- Non bloccare la presa d'aria. In caso contrario, l'interno si surriscaldera, riducendo le prestazioni del caricabatteria.
- Se la ventola di raffreddamento non funziona, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
  2. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore durante l'uso e quando conservarla.

Informazioni riguardanti lo scaricamento dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell'elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2-3 volte.

Come fare in modo che le batterie durino più a lungo.

(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere di utilizzato l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l'uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sare ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raffreddata per un po' di tempo.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione FiguraPagina
Rimozione e inserimento della batteria 32
Indicatore batteria restante 5 2
Montaggio dell'utensile per l'applicazione*163
Montaggio dell'adattatore raccoglipolvere*274
Funzionamento dell'interruttore *384
Regolazione della velocità di funzionamento*494
Taglio 10 4
Levigatura 11 4
Selezione degli accessori*5— 102

*1 Montaggio dell'utensile di applicazione

ATTENZIONE

La leva è fissata a una molla forte. Prestare attenzione a non intrappolare le dita quando si spinge la leva verso il basso.

2 Montaggio dell'adattatore raccoglipolvere Solo per l'uso con MSU93D
3 Funzionamento dell'interruttore Quando l'interruttore viene attivato, la spia LED lampeggia simultaneamente.
*4 Regolazione della velocità di funzionamento è possibile modificare la frequenza di vibrazione tra 6000 e 20000 min-1 regolando il selettore da "1" a "6". Regolare il selettore per la velocità che si adatta meglio alle condizioni di attività e ai materiali. Alcune frequenze di vibrazione potrebbero causare la vibrazione verticale dell'utensile per applicazione. In tal caso, regolare la ghiera ed evitare di utilizzato那一 della frequenza di vibrazione.

ATTENZIONE

Gli utensili per applicazione che riportano il contrassegno molto nella Fig. 9-a, e gli utensili di applicazione nella tabella seguente devono essere utilizzati a circa 2/3 della velocità di rotazione massima (circa "4" sulla ghiera). Se la velocità di rotazione viene aumento troppo, la vibrazione dell'utensile per applicazione potrebbe diventare intensa.

N. prodottoMMI32PH
MMD32PBC
MMD52PBC
MMD100SB
MMW32PC

*5 Selezionale gli accessori che sono adatti per un'attività specifica. Per dettagli contattare il centro assistenza HiKOKI autorizzato.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

AVVERTENZA

Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di effettuare la manutenzione e l'ispezione.

  1. Ispezione dell'utensile per l'applicazione

L'uso continuato di un utensile per l'applicazione usurato o danneggiato cui portare a una riduzione dell'efficacia del taglio e cui causare un sovraccarico del motore. Sostituire l'utensile per l'applicazione con uno nuovo appena si notano segni di abrasione eccessiva.

  1. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

  1. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

  1. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)

Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali.
Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento.

  1. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

  1. Conservazione

Conservare l'eletttroutensile e la batteria in un luogo dove la temperatura si'a inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.

NOTA

Conservazione delle batterieagliioni di litio. Prima di riporre le batterieagliioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.

Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica.

Italiano

Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzato delle batterie più essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarse di nuove.

ATTENZIONE

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI

Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessoviene utilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o dati dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 85 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 77 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A).

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.

Taglio di assi: Valore di emissione vibrazioni a h, B = 4,8m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2

Levigazione piatra in acciaio: Valore di emissione vibrazioni ah, S = 2,1m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metod di prova standarde possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto. Posso sono anche essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

O Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico sono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e

Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona除去 essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

NOTA

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva通讯

ALGEMENE

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

MONTERING OG ANVENDELS

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : CV 18DMA

Categoria : Utensili multifunzione