CV 18DMA - Herramientas multifunción HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CV 18DMA HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CV 18DMA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 18DMA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 18DMA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CV 18DMA HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramientaelectrica" en las advertencias hace reference a la ferramientalectrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramientalectrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras可以更好 provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que你能 inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adequados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilizes enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tantas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaeightarayeresgo dedescargaelectrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas móvil.
Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre.
Lautilaciondeun cableadequado parausarse al aire libre reduce el riesgo de descargaelectrica.
f) Si no se pueda evaporar el uso de una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un disposicao de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramenta electrica. No utilise una herramenta electrica cuando este cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.
Una distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion ocular. El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transporte.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.
La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede quedar atrapados en las piezasVRTiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la
conexion de extracion de polvo e
instalaciones de recogida, asegurese de que
esten conectados y seutilcen adecuadamente. Lautilizacion de un systema de recogida de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frequente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
Unacciondescuidadapuedecausarlesiones graves enunafraciondesegundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientes electricas que no pudensen controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/ o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herrimentas electricas.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica seonga en marcha accidentalmente.
Espanol
d) Guarde las herramientos electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y nopermita que realizen las herramientos electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta electrica está daada, Ilevela a reparar antes deutilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crearpeligrode incendio si seutiliza con otherbateria.
b) Utilice herramientos electricas solo con baterias designadas asignificamente. La realizacion de otheras baterias podria crear peligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de otros objetivos metálicos como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uotiros objetos metálicos微量元素 que pueda create una connexion entre un terminal y除外. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lavese con agua. Sienta liquido en los ojos, Solicite atencion medica.
El liquido de la bateria podra Causeir irritation o quemaduras.
e) No utilise un paquete de baterias o una herramienta que esté danada o modificada. Las baterias danadas o modificadas peuvent Presentedar un comportamento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterias o la herramenta al fuego o a una temperatura excessiva.
La exposión al fuego o a una temperatura por encima de 130^ SEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEOCASEO
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramipta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones.
La energia incorrecta o a temperatasiones faera del intervalo esencicado可以使ar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilise solo piezas de repuestos ideentes.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare los paquetes de bacterias danados.
El mantenimiento de los paquetes de baterías de serluckado a cabo solamente por el fabricante o porproveedores de servicios autorizados.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilizes, las herramrientas deben almacenarse cuando del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LA MULTIHERRAMIENTA A BATERIA
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar operaciones en las que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con un cableado oculto.
Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con energia, podra exponer las piezas de metal.
cargadas de la herramienta electrica y provocar
descargas electricas al usuario.
- No utilise esta herramIENTA en aplicaciones humedes.
Si entra agua o humedad en la herramienta, podria producir una descarga electrica al operador.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
-
Siempre sujepte la herramienta con firmeza con una mano en la carcasa (Fig. 2). No toque la parte de metal.
-
Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el corte está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. El corte de los elementos anteriorsmente indicados pourrait provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrián provocar accidentes o lesiones graves.
-
Asegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales.
-
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo que da fjada de forma más segura que si se agarra con la mano.
-
Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idóneo suguiendo lasindicacionesde precaución.
-
Las particulas de polvo tales como de silice o amIENTo能把 resultar nocivas para su salute. Al trabajo con materiales que contengan这些 componentes, tome las medidas adequadas contra el polvo.
- Trabajar con metal pueda producir chispas. Asegúrese de que no haya materiales inflamables ni combustibles en la cercanía y de que estén almacenados en un lugar seguro.
- Tras unaarea de corte o de esmerilado,deje la unidad en reposo duranteanos 15minutos al sustituir la bateria.Si reinicia laarea inmediatamente despues de reemplazar la bateria,aumentaria la temperatura del motor, del interruptor,etc.,con los consequentes riesgos de quemadura.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor podra detenerse. En caso de producirse esta situacion, suele el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
- No toque la herramienta de aplicacion, el area de instalacion niñas superficies metálicas inmediamente afterwards de su uso ya que estarán calientes. De lo contrario,oulda sufir quemaduras o lesiones. El metal está caliente y pueda fácilmente quemar su piel.
- Asegürese de que no haya nadie debajo al utilizing la herramienta enubicaciones elevadas.Dejar caer la herramienta o materiales pueda causar accidentes o lesiones.
- Nunca aplique una fuerza excessiva en la herramienta de aplicacion al trabajo. De lo contrario, provocaras vibraciones severas que dificultaran el trabajo y también podria romper la herramienta de aplicacion o dañar el motor.
- No deja la herramienta en marcha desatendida en el suelo, mesa ni enOthers lugares.Hacerlo podria resultar en lesiones.
- Al instalar las herramrientas de aplicacion, tengacuidado de noalar sus dedos u otheras extremidadesatrapados en la palanca.
- Si la herramienta de aplicacion parece estar sueleta o desigualdespuesdeinstalarla enla.unidad,siga las instrucciones en Fig.6 y vuelva a colocar la herramienta. Operar la unidad con una herramienta de aplicacion que este sueleta o desigualuedegradable en lesiones.
- Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no está en contacto con ningún material de procesamento. De lo contrario podrán producirse lesiones.
- Para la eficiencia de corte, cambie la fecuencia de vibracion de la herramienta de aplicacion segun las conditiones de laarea y los materiales aURTAR.
- No use una herramienta de aplicacion que se haya desafilado. Si se usa@m间隙st está desafilada,la fuerza de retroceso durante el corte sera fuerte yuede causar lesiones.
- Después del uso, asegúrese de no colocar la herramientaURTCAVIRUTAS o serrin antes de que se detenga porcomplete, ya que la herramienta podravs uccionarasasparticulas.
- No pula madera con papel de lija uso para el pulido de metales.
- No utilise papel de lija desgastado u obstruido.
-
No mire la luz directamente. Hacerlo podra provocar
lesiones oculares. Limpierialquierresto depolvoosucidad
enganchado al objetivo de la luz LED con un pano suave,procurando no rayar la lente. Los aranazos en la lente de la luz LED peuvent resultar en una reduccion de brillo. -
Cargue siempre la bateria a una temperatura que oscile entre 0^ y 40^ . Las temperaturas inferiores a 0^ causaran una sobrecarga, lo cual es peligioso. La bateria no pueda cargarse a temperatas superiores a 40^ . La gama de temperatura más apropiada para la carga es de 20^ a 25^ .
- No utilise el cargador de forma continua.
Cuando finalice una carga,cke el cargador sin uso duranteunos 15 minutesantesde la?siguecargade la bateria. - Nocede queentinestanciasextraasporel orificido deconexionde la bateria recargable.
- No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuitar la bateria provocar tension electrica muy elevada y sobrecalentamento. Derivar a enamaduras o en daños a la bateria.
- No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria可以把 el fuego y su parente en un car de los parentes.
- Lleve la batería al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.
- No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del
cargador. La insercion de objetos metalicos o inflamables en
dichas ranurasuedeprovocardescargaslectricasodedar elcargador. - La operation continua de esta unidad podría producir su recalentimiento, asi como danos en el motor y el interruptor. Por lo tanto, siempre que la carcasa se caliente,cede descansar la herramienta durante un rato.
- Asegürese de que la bateria se incluye instalada con firmeza. Si está suelta, pueda(desprenderse y provocar un accidente.
- No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) está deformados. Instalar tal batería podra Causear un cortocircuito que podra resultar en emisiones de homo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateria) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegürese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los TERMINales.
O. Durante el uso, intente evaporar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria. - Al suspender el funciona o tras el uso, no deje la herramienta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podra Causear un cortocircuito que podra resultar en emisiones de homo o incendios.
- Utilice siempre la herramienta y la bateria a temperatas entre -5^ y 40^ .
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sicciona el interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果de la funciona de proteccion.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, carguela inmediamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor pueda detenerse. En este caso, suele el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,uede volver a/utilizarla.
Espanol
- Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse. En este caso, deje de'utilizar la bateria y deje que se enfrie. A continuacion,uede volver autilizarla.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, Explosioniones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entra n virutas o polvo en la bateria.
O. Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene bajo piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
-
No perfore la bateria con un objeto aflado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
-
No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
-
No utilise la bateria para un fin diferente a los especializados.
-
Si la energia de la batería no finaliza ni suqiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia asignado, detenga inmediamente el proceso de energia.
-
No colocque o exponga la batería a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
-
Alejela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
-
No la utilise en un lugar donte se generen grandes cantidades de electricidad estaica.
-
Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presenta algunos tipo de funciona bajo anomalo durante su uso, recarga o almacenamento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.
-
Nosumerjá la batería ni permita que fluya hacel interior fluido algoño. La entrada de liquido conductivo, como agua, pueda causar daños que resultaran en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales inflamables y combustibles. Se deben estar atmósferas de gas corrosivo.
-
Tenga cuidado de no dar sacudas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.
-
Si se adhiere lubricante alcalino o liquido de corte a la batería, limpielo rápidamente con un paño seco. De lo contrario, la carcasa podra resultar dañada o deteriorada.
PRECAUCION
-
Si el liquido de fuga de la batería entre en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente. Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
-
Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente. Podría producir irritación cutánea.
-
Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilize la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, estaoulda sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegúrese de Respectar las siguientes reglas.
O Nouve restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamento.
O Para evacitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la batería hasta quecede de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transporte una bateria de iones de litio,onga enIELDas seguides precauaciones.
ADVERTENCIA
Notifique a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
O Para el transporte en el extranjero, deben Cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.


NOMBRES DE LAS PIEZAS
Los nombres de lasuma corresponden a la Fig. 1- Fig. 11.
| 1 | Interruptor |
| 2 | Palanca |
| 3 | Luz LED |
| 4 | Anillo de fijación |
| 5 | Motor |
| 6 | Placa de identificación |
| 7 | Orificios de ventilación |
| 8 | Dial |
| 9 | Batería |
| 10 | Asa |
| 11 | Pestillo |
| 12 | Lámpara piloto |
| 13 | Interruptor del indicator de batería restante |
| 14 | Lámpara indicadora de batería restante |
| 15 | Panel de visualización |
| 16 | Cuchilla |
| 17 | Almohadilla |
| 18 | Papel de lija |
| 19 | Adaptador collector del polvo |
| 20 | Empaquetado de fieltro |
| 21 | Tubo |
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significado antes del uso.
| CV18DMA: Multiherramienta a Batería | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instructaciones. | |
| Sólo para páíSES de la Unión Europea No desechec los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las ferramentas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas. | |
| = = = | Corriente continua |
| V | Voltaje nominal |
| n0 | Velocidad de marcha en vacio |
| min-1 | Oscilación por minuto |
| Ángulo de oscilación | |
| Herramienta de aplicación acoplable | |
| kg | Peso *1 (De(acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014) |
| I | Encendido |
| Apagado | |
| Desconecte la batería |
| B | Bloquear |
| G | Desbloquear |
| Almohadilla | |
| Papel de lija | |
| Cuchilla | |
| Juego del adaptor de recolección de polvo | |
| Estuche de accesos | |
| Acción prohibIDA | |
| Advertencia |
*1 Dependiendo de la bateria conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18X (se vende por separado).
Bateria
| 0000 | Se enciende; Laonga restante de la batería se enquirytra por encima del 75%. |
| 0000 | Se enciende; Laonga restante de la batería es del 50%-75%. |
| 0000 | Se enciende; Laonga restante de la batería es del 25%-50%. |
| 0000 | Se enciende; Laonga restante de la batería es menos del 25%. |
| 0000 | Parpadea; Laonga restante de la batería está(PRácticamente) agotada. Cargue la batería lo antes posible. |
| 0000 | Parpadea; La saliva se suspendódehyde a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe. |
| 0000 | Parpadea; Salida suspensa debido a un fallo o mal configuracionado. El problema pueda estar relacionado con la batería, pángase en contacto con su distribuidor. |
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 101.
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
Espanol
APPLICACIONES
O Descarga de corte y corte de cavidades de variedes materiales
Desprendimiento de azulejos, de sellado, etc.
O Pulido de materiales de madera, etc.
ESPECIFICACIONES
1. Herramienta elektrica
Las specifications de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 101.
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descarrollo de HiKOKI, estas specifications están susjecetas a cambio sin previo aviso.
- Bateria (se vende por separado)
| Modelo Tensión | Capacidad de la bateria |
| BSL1820M 18 V 2.0 Ah |
CARGA
Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue manera.
1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lampara piloto parpadeará en rojo. (consulte la tabla 1)
2. Inserte la batería en el cargador
Inserte la bateria con firmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 4 (en la page 2).
3.Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la carga comenzaray la lampara piloto permaneceracencendad en rojo de forma continua.
Cuando la bateria este totalmente cargada, la lampara piloto parpadearareno rojo. (consulte la tabla 1)
(1) Indicaciones de la lámpara piloto
Lasindicaciones de la lampara piloto mostradas en la
tabla 1 se produciran segun el estado del cargador o
de la bateria recargable.
Table 1: Indicaciones de la lámpara piloto
| ON/OFF a intervalos de 0,5 s | Antes de la energia *1 o Carga completa |
| Se enciende de forma continua | Durante la energia |
| Se enciende durante 1 s a intervalos de 0,5 s. | Espera por recalentimiento *2 |
| ON/OFF a intervalos de 0,1 s | Carga imposible *3 |
NOTA
*1 Si la luz roja continua parpadeando incluso cuando de instalar el cargador, disfruebe para confirmar que la bateria ha sido introducida Completely.
*2 Batería recalentada. No pueda carqarse.
A pesar de que la energia comenzará una vez que la bateria se haya enfiado incluso si sedea en el situó, la mejor practicia es retirar la bateria ydeojar que se enfrie a lasuma en un lugar bien ventilado antes de la carga.
*3 Fallo de funciona de la bateria o del cargador - Introduzca la bateria Completely.
- Compruebe que no haya materia extraña adherida a la montura o terminales de la bateria. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Lévelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Si la lampara piloto no parpadea en rojo ni siquiera cuando el cable de connexion está connectado a la alimentacion, indica que el circuito de proteccion del carrgador podra haberse activado. Desconecte el cable o el enchufe de la alimentacion y, a continuacion,whelming a conectarlo transcurridos uno 5 minutes.Sitras esta la lampara piloto no parpadea en rojo,lleve el carrgador al Centro de service technician autorizzato de HiKOKI.
Si se utilizes el cargador de bateria de forma continua, este se calculará y podra provocar averías. Una vez finalizada la energia, deje pasado 15 horas hasta la.),
(2) Acerca de las temperatas y el tiempo de energia de la bateria. (consulte la tabla 2)
Tabla 2
| Modelo UC18YFSL | ||
| Tipo de batería lon de litio | ||
| Tensión dearga 14,4-18 V | ||
| Temperatura a la que podarcargarse la batería | 0°C-50°C | |
| Tiempo de cargade la capacitéde la bateríaaprox. (A 20°C) | 1,5 Ah 22 | min |
| 2,0 Ah 30 | min | |
| 2,5 Ah 35 | min | |
| 3,0 Ah 45 | min | |
| 4,0 Ah 60 | min | |
| 5,0 Ah 75 | min | |
| 6,0 Ah 90 | min | |
| Tiempo de cargade la capacitiesde la batería devoltio multipleaprox. (a 20°C) | 1,5 Ah(x 2 unidad) | 45 min |
| 2,5 Ah(x 2 unidad) | 75 min | |
| 4,0 Ah(x 2 unidad) | 120 min | |
| Número de celulas de batería 4-10 | ||
| Peso 0,5 kg | ||
NOTA
El tiempo de energia que se obtiene para la的最佳的最佳mente.
Si la energia tarda mucho tiempo.
-
La energia tardará más tiempo a temperatasas ambiente extremadamente bajas. Cargue la batería en un lugar calido (como en interiores).
-
No bloquee la rejilla de ventilacion. De lo contrario, el interior se sobrecalentará, reduciendo el rendimiento del cargador.
- Si el ventilador de refrigeración no funciona, pángase en contacto con un centro de servicios autorizado de HiKOKI para su reparación.
4. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
5. Sostenga el cargador con firmeza y saque la bateria.
NOTA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de uso y, a continuación, guardelo.
Sobre la descarga electrica en caso de baterias新品as, etc.
Ya que la sustancia química interna de las baterías新动能as y las baterías que no se han utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica pueda ser inferior cuando se utilizes por primera ysegunda vez. Este fenomeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restableceracrecargando las baterías 2-3 vezes.
Cómo hacer que las baterías duren más.
(1) Recargue las baterías antes de que se gasten Completely. Cuando sienta que la energia de la herramipta se debilita, detenga inmediamente la herramipta y recargue su bateria. Si continua utilizes la herramipta y gasta la corriente electrica, la bateria podra resultar dañada y su vida útil se acortará.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas. Una bateria recargable se calentará inmediamente afterwards de su uso. Si tal bateria se recarga inmediamente afterwards de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela afterwards de que se haya enfriado un rato.
| Acción Figura | Págrina | |
| Extracción e insertión de la bateria 3 2 | ||
| Indicador de bateria restante 5 2 | ||
| Montaje de la herramenta de aplicación*1 | 6 | 3 |
| Montaje del adaptor doctor colector del polvo*2 | 7 | 4 |
| Operación del interruptor *3 | 8 | 4 |
| Ajuste de la velocidad de funcionaimiento*4 | 9 | 4 |
| Serrado 10 4 | ||
| Lijado 11 4 | ||
| Selección de los accesos*5 | —102 |
*1 Montaje de la herramientos de aplicación
PRECAUCION
La palanca está acoplada a un resorte fuerte. Tenga mucho cuidado de que sus dedos no queden atrapados al empujar la palanca hacía bajo.
2 Montaje del adaptordo colector del polvo Solo para uso con MSU93D
3 Operación del interruptor
Cuando el interruptor está activado, la luz LED parpadea al mesmo tiempo.
*4 Ajuste de la velocidad de funciona bajo Puedeonianly 20000 min-1ajustando el dial de "1" a "6".
Ajuste el dial para la velocidad que mejor se adapte a las conditiones de su trabajo y a los materiales. Algunas Frequencias de vibracion peuvent hacer que la herramienta de aplicacion vibre verticalmente. Si this occurre,ajuste el dial y evite usar esta Frequencia de vibracion.
PRECAUCION
Las herramrientas de aplicacion que tienen lamarca mostrada en la Fig. 9-a, y las herramrientas de aplicacion de lasuma table, deben utilizar aapproximamente 2 / 3 de la velocidad maxima de rotacion (aproximamente "4" en el dial). Si la velocidad de rotacion se eleva demasiado, la vibracion de la herramipta de aplicacion podra ser grave.
| N.° del producto | MMI32PH |
| MMD32PBC | |
| MMD52PBC | |
| MMD100SB | |
| MMW32PC |
*5 Selección accesorios adecuados para unaarea española. Para poder mas detalles,comunique se con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
ADVERTENCIA
Asegürese de apagar el interruptor y extraer la bateria enantes de realizar tareas de mantenimiento e inspeccion.
1. Inspeccion de la herramienta de aplicacion
El uso continuado de una herramienta de aplicación roma o dañada provocar una eficiencia de corte reducida y podra producir una sobrecarga del motor. Reemplace la herramienta de aplicación con una nuevo tan pronto como note una abrasión excessiva.
2. Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelto, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)
Compruebe para asegurar de que no se han accumulated virutas ni polvo en los terminales. En occasions verifique antes, durante yuponés de la operacion.
5. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta está sucia, limpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.
Espanol
6. Conservación
Guarde la herramienta electrica y la bateria en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamento de baterías de iones de litio.
Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado de las baterias (3征求意见 o mas) con poca carga podra deteriorar su funcionalmente, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no peuvent tener una carga.
No obstarte, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria peut recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la batería varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.
Aviso importante sobre las baterias de las herramrientas electricas a bateria de HiKOKI
Utilice siempre una de nosas baterías genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de vuestra herramienta electrica a bateria cuando se utilizes con baterias differentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o danos debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de serviceo autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 85 dB (A)
Nivel de presión acústica ponderada A: 77 dB (A)
Incertidumbo K: 3 dB (A).
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.
Cortar tablas: Valor de emisión de vibracion ah, B = 4,8m / s^2 Incertidumbre K = 1,5m / s^2
Lijado de placac de acero: Valor de emision de vibracion ah, S = 2,1m / s^2 Incertidumbre K = 1,5m / s^2
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.
Tambien podrjanutilizarse enuna evaluacion preliminar de la exposicion.
ADVERTENCIA
La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramipta, especially del tipo de pieza de trabajo procesada; y
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functiOnamento, como tempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI, estas specifications están susjecetas a cambio sin previo aviso.
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA
AVISO
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.