HiKOKI CV 18DBL - Herramientas multifunción

CV 18DBL - Herramientas multifunción HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CV 18DBL HiKOKI en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI CV 18DBL - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Herramienta multifunción inalámbrica
Marca HiKOKI
Modelo CV 18DBL
Tensión nominal 18 V CC
Frecuencia de vibración en vacío 15 000 /min (modo AUTO), 6 000–20 000 /min (modo estándar)
Ángulo de oscilación total 3,2° (1,6° de cada lado)
Tipo de motor Motor CC sin escobillas refrigerado por ventilador
Longitud total 307 mm
Peso (con batería BSL1850) 2,0 kg
Peso (con batería BSL1820M) 1,7 kg
Baterías compatibles BSL1815 (1,5 Ah), BSL1820M (2,0 Ah), BSL1830C (3,0 Ah), BSL1850 (5,0 Ah)
Cargador compatible UC18YFSL o UC18YKSL (no incluido)
Usos principales Corte limpio, corte de bolsillo, despegue de azulejos, pulido de madera
Ajuste de velocidad 2 modos: estándar (6 niveles) y AUTO (adaptación a la carga)
Iluminación LED integrada para iluminar el área de trabajo
Indicador de carga de batería Sí, mediante testigos luminosos
Seguridad Interruptor de encendido/apagado, protección contra sobrecargas, parada automática en caso de sobrecalentamiento
Mantenimiento Limpiar con un paño suave húmedo, no utilizar disolventes
Accesorios incluidos Hoja de sierra (MSD32PBC) - 1 pieza

Preguntas frecuentes - CV 18DBL HiKOKI

¿Cómo instalar o retirar la batería?
Para retirar la batería, sostenga firmemente el mango y empuje el pestillo de la batería para quitarla. Para instalarla, inserte la batería respetando la polaridad hasta que encaje.
¿Cómo recargar la batería?
Utilice únicamente el cargador recomendado (UC18YFSL o UC18YKSL). Enchufe el cargador en una toma de corriente, inserte la batería. La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y se enciende fija una vez terminada. No cargue a temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 50°C.
¿Cómo cambiar el accesorio (hoja, plato de lija)?
Ponga el interruptor en OFF y retire la batería. Levante la palanca hasta que esté paralela al cuerpo, gire el manguito guía para alinear '▽' con '☎', retire el eje del accesorio. Coloque el nuevo accesorio en el soporte alineando los orificios, reinserte el eje, alinee '' con '▽', luego baje la palanca.
¿Cómo ajustar la velocidad de la herramienta?
La herramienta dispone de dos modos: estándar (selector de 1 a 5, de 6 000 a 20 000 oscilaciones/min) y AUTO (A) que ajusta automáticamente la frecuencia según la carga (15 000 a 20 000 oscilaciones/min). Gire el selector a la posición deseada antes de usar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Lea todo el manual antes de usar. Use gafas de protección, mascarilla antipolvo y protectores auditivos. No toque el accesorio después de usarlo (caliente). Sujete la herramienta firmemente, verifique la ausencia de cables eléctricos ocultos. Nunca use sin los dispositivos de seguridad colocados.
¿Cómo mantener la herramienta?
Limpie regularmente las rejillas de ventilación del motor con un paño seco o ligeramente húmedo (agua jabonosa). No use disolventes. Verifique el estado del accesorio y reemplácelo si está desafilado o dañado. Haga revisar la herramienta por un centro autorizado metabo HPT.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene bruscamente?
Esto puede deberse a una sobrecarga o sobrecalentamiento. Suelte el interruptor, retire la batería y deje enfriar la herramienta. Elimine la causa de la sobrecarga (presión excesiva, accesorio inadecuado). Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Puedo usar la herramienta con una batería que no sea HiKOKI?
No. Use exclusivamente las baterías de iones de litio de la serie BSL18 de metabo HPT. El uso de otras baterías puede provocar incendio, explosión o daños. La garantía se anularía.
¿Cómo almacenar la batería si no se usa durante mucho tiempo?
Cargue completamente la batería antes de almacenarla. Guárdela en un lugar fresco y seco (menos de 40°C), alejado de la lluvia y la humedad. Evite golpes y cortocircuitos. No la almacene con objetos metálicos.
¿Cómo saber si la batería está defectuosa?
Si después de varios ciclos de carga/descarga la autonomía sigue siendo muy baja, o si la batería presenta deformaciones, olor anormal o sobrecalentamiento excesivo, deje de usarla y contacte a un centro de servicio autorizado. No intente desmontarla.

Preguntas de los usuarios sobre CV 18DBL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 18DBL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 18DBL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO CV 18DBL HiKOKI

Multiherramienta a batería

HiKOKI CV 18DBL - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) e Noafuderec la hedramiepta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

e I La hesamiento eléctrican correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas só con paquetes de pilas específi camente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paq manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, p expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

-ADVERTENCIA-

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
    Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
  2. Utilice agarraderas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza a una plataforma estable.
    Si sujeta el trabajo con la mano o contra el cuerpo hace que esté inestable y podría hacer que se pierda el control.
  3. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

  1. NO toque NUNCA la herramienta de aplicación con las manos descubiertas después de su operación.
  2. Como la multiherramienta a batería opera con la potencia de la batería, debe tener presente que puede comenzar a operar en cualquier momento.
    6.t Guadéo trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.
  3. NO toque NUNCA las piezas móviles.

HiKOKI CV 18DBL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice multiherramienta para cortar madera.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Las herramientas de aplicación y los accesorios deben fijarse con firmeza a la herramienta.

Evite lesiones potenciales tanto a usted mismo como a otras personas. Las herramientas de aplicación, los accesorios de corte y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

HiKOKI CV 18DBL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

  1. Mantenga limpio el conducto de ventilación motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

  1. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE útilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

HiKOKI CV 18DBL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 3

  1. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación de la amoladora.

  2. SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura cuando durante la operación.

  3. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos.

Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.

Confirme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.

  1. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V.....voltios

=......corriente continua

Hz ......hertzios

A......amperios

no ......velocidad sin carga

---/min .....revoluciones o reciprocación por minuto

ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD

  1. Siempre sujete la herramienta con firmeza con una mano en la carcasa (Fig. 1). No toque la parte de metal.

HiKOKI CV 18DBL - ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD - 1

  1. Asegúrese de que la zona en la que vaya a realizarse el corte esté completamente libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado eléctrico, tuberías de agua o tuberías de gas. El corte de elementos anteriormente indicados podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrían provocar accidentes o lesiones graves.
  2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales.
  3. Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo queda fijada de forma más segura que si se agarra con la mano.
  4. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo resulta idóneo siguiendo las indicaciones de precaución.
  5. Las partículas de polvo tales como de sílice o amianto pueden resultar nocivas para su salud. Al trabajar con materiales que contengan estos componentes, tome las medidas adecuadas contra el polvo.
  6. Trabajar con metal puede producir chispas. Asegúrese de que no haya materiales inflamables ni combustibles en la cercanía y de que estén almacenados en un lugar seguro.
  7. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
  8. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar lesiones oculares.
  9. No toque la herramienta de aplicación, el área de instalación ni otras superficies metálicas inmediatamente después de su uso ya que estarán calientes. De lo contrario, podría sufrir quemaduras o lesiones.
    El metal está caliente y puede fácilmente quemar su piel.

  10. Asegúrese de que no haya nadie debajo al utilizar la herramienta en ubicaciones elevadas. Dejar caer la herramienta o materiales puede causar accidentes o lesiones.

  11. Nunca aplique una fuerza excesiva en la herramienta de aplicación al trabajar. Si lo hace podría romper la herramienta de aplicación o dañar el motor.
  12. No deje la herramienta en marcha desatendida en el suelo, mesa ni en otros lugares. Hacerlo podría resultar en lesiones.
  13. Al instalar las herramientas de aplicación, tenga cuidado de no dejar sus dedos u otras extremidades atrapados en la palanca.
  14. Si la herramienta de aplicación parece estar suelta o desigual después de instalarla en la unidad, vuelva a instalar la herramienta. Operar la unidad con una herramienta de aplicación que esté suelta o desigual puede resultar en lesiones.
  15. Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no esté en contact ningún material de procesamiento. De5lo podrían producirse lesiones.
  16. Para la eficiencia de corte, cambie el herramienta de aplicación según las condiciones de la tarea y los materiales a cortar.
  17. Después del uso, asegúrese de no colocar la herramienta cerca virutas o serrín antes de que se detenga por completo, ya que la herramienta podría succionar esas partículas.
  18. No pula madera con papel de lija usado para el pulido de metales.
  19. No utilice papel de lija desgastado u obstruido.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1a Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL/UC18YKSL.

  1. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  2. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  3. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en tactorescargas eléctricas, o en lesiones.

51 o Raranterducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, o d otire del anchufe.

  1. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  2. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES
PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatiós }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { a m per i o s } $$

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos 10. inmediatamente.
  2. No utilice el cargador de baterías si ha recibió golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL / UC18Y cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

PRECAUCIÓN

¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
  2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la batería.
  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).

Si se carga la batería a temperaturas fuera del rango alen328F a j104°F (0°C - 40°C) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la batería.

  1. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
  2. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  3. NUNCA utilice un transformador elevador para un cargar.
  4. NUÑCA utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar.

NUNCA almacene la batería ni el cargador de la abatería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

  1. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.
  2. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  3. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  4. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada spon la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.
  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
  3. Si la batería se calienta excesivament un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
    En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
6. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
12. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
Podría producir irritación de la piel.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

  • Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
  • Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

HiKOKI CV 18DBL - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

Fig. 2

¡IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE

OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

1. Multiherramienta a Batería (CV18DBL)

Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

HiKOKI CV 18DBL - Multiherramienta a Batería (CV18DBL) - 1

text_image Placa de características Palanca Interruptor Luz LED Manguito guía Anillo de accesorios Eje de la herramienta Panel de interruptores Batería Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso de batería restante

○ Batería
HiKOKI CV 18DBL - Multiherramienta a Batería (CV18DBL) - 2

text_image Orifi cios de ventilación Terminales Tapa de batería Enganche Batería

HiKOKI CV 18DBL - Multiherramienta a Batería (CV18DBL) - 3

text_image Orifi cios de ventilación Terminales Tapa de batería Enganche Batería

HiKOKI CV 18DBL - Multiherramienta a Batería (CV18DBL) - 4

text_image Orifi cios de Terminales ventilación Tapa de batería Enganche

Fig. 3

2 Cargador de baterías

Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

HiKOKI CV 18DBL - Cargador de baterías - 1

text_image Cable Lámpara piloto Placa de características Riel de guía

HiKOKI CV 18DBL - Cargador de baterías - 2

text_image Cable Cuerpo Lámpara piloto Placa de características Riel de guía

Fig. 4

ESPECIFICACIONES

  1. Multiherramienta a Batería
Modelo CV18DBL
Voltaje 18 V
Frecuencia de vibración sin cargaModo de velocidad variable automática15,000 /min
Modo estándar 6,000–20,000 /min
Ángulo de oscilación, total (izquierda/derecha) 3.2 grados (1.6 grados en total)
Tipo de motor Motor sin escobillas CC con refrigeración por ventilador
Longitud total 12-3/32" (307 mm)
BatteríaModelo BSL1850 (5.0 Ah)BSL1815 (1.5 Ah)BSL1830C (3.0 Ah)BSL1820M (2.0 Ah)
Tipo Batería de Li-ion
TensiónCC 18 V
Peso4.4 lbs. (2.0 kg)3.7 lbs. (1.7 kg)
  1. Cargador de baterías
Modelo UC18YKSLUC18YFSL
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL1815 : Aprox. 40 minBSL1820M : Aprox. 60 minBSL1850 : Aprox. 75 minBSL1830C : Aprox. 45 min
Tensión de cargaCC 14.4–18 V
Corriente de cargaCC 2.0 ACC 3.5 A
Peso0.8 lbs. (0.35 kg)1.1 lbs. (0.5 kg)

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Descarga de corte y corte de cavidades de varios materiales
○ Desprendimiento de azulejos, de sellado, etc.
○ Pulido de materiales de madera, etc.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

  1. Desmontaje de la batería Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver la Fig. 5).

PRECAUCIÓN

No cortocircuitar nunca la batería.

  1. Instalación de la batería Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 5).

HiKOKI CV 18DBL - No cortocircuitar nunca la batería. - 1

text_image Asidero Batería Presionar Insertar Sacar

Fig. 5

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Inserte el conector del cargador de baterías en el receptáculo.
    Cuando el conector del cargador de baterías haya sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto parpadeará en rojo (en intervalos de 1 segundo).

HiKOKI CV 18DBL - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 6.

HiKOKI CV 18DBL - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Cargador Lámpara piloto Lámpara piloto Cargador Batería

Fig. 6

3. Carga

Cuando la batería se inserte en el cargador de baterías, la carga comenzará y la lámpara piloto se iluminará en rojo. (Consulte la Tabla 2)

NOTA

Si la lámpara piloto no se enciende o parpadea en rojo, saque el conector del receptáculo y compruebe si la batería está correctamente montada.

Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)

(1) Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Durante la cargaIluminaciónIluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Espera por recalenta- mientoParpadeoSe encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)Batería recalentada.No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe)
Carga imposibleDestelloSe encenderá durante 0.1 segundos.No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos)■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□○□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ △ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▲ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▩ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▨ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▦ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▓ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▤ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▣ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ■ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▩ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▸ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ △ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▼ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▣ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▴ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▪ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▦ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▶ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▷ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▧ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▥ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▅ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▤ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▨ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▲ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▓ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ □△□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□√□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

(2) Temperatura de la batería

La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, que dejar que se enfrié durante cierto tiempo antes de recargarla.

Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías

Batería recargableTemperatura a la que podrá recargarse la batería
BSL1850, BSL1815, BSL1830C, BSL1820M32°F–122°F(0°C–50°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga (UC18YKSL)

Batería\CargadorUC18YKSL
BSL1815 Aprox. 40 min
BSL1820M Aprox. 60 min

Tabla 5 Tiempo de carga (UC18YFSL)

Batería\CargadorUC18YFSL
BSL1850 Approx. 75 min
BSL1830C Approx. 45 min

NOTA

El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

habra PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

  • Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, la lámpara piloto del cargador se iluminará durante 1 segundo y no se iluminará durante 0.5 segundos (permanecerá apagado durante 0.5 segundos). La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
  • Cuando la lámpara piloto testigo de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el conector de la batería del cargador. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Preparación y comprobación de las condiciones ambientales de trabajo Asegúrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.
  2. Comprobación de la batería. Asegúrese de que la batería esté firmemente instalada. Si está floja, puede caerse y provocar accidentes.
  3. Interruptor de alimentación Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si la batería es instalada mientras el interruptor de alimentación está en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a operar inmediatamente, y podría causar un accidente grave.
  4. Comprobación del accesorio ○ Compruebe si la herramienta de aplicación es un componente genuino recomendado por el fabricante y que no hay rajas ni otros daños. ○ Compruebe si la herramienta de aplicación está correctamente instalada como se indica.

  5. Cambio de herramientas de aplicación (Fig. 7)

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación en la posición OFF y de desconectar la batería del cuerpo de la herramienta al cambiar las herramientas de aplicación.
  • No toque nunca la herramienta de aplicación inmediatamente después de usarla. El metal estará caliente y puede quemar su piel fácilmente.
  • La palanca está acoplada a un resorte de gran potencia. Tenga cuidado de no atraparse los dedos al empujar la palanca hacia abajo.

NOTA

○ Asegúrese de que la herramienta de aplicación esté correctamente orientada.
○ Asegúrese de que la herramienta de aplicación está correctamente colocada en el saliente del anillo de accesorios.

(1) Empuje la palanca hacia arriba. Se percibirá cierta resistencia, pero asegúrese de que la palanca se empuja hasta que esté en paralelo con la unidad principal.
(2) Tire y gire el manguito guía hasta que el símbolo “ ” esté alineado con la marca “ ?
(3) Extraiga el eje de la herramienta.
(4) Acople la herramienta de aplicación al anillo de accesorios, asegurándose de que el orifi cio de la herramienta se encuentra ajustado al saliente del anillo. El ángulo de colocación de la herramienta de aplicación puede ajustarse en incrementos de 30°.
(5) Inserte el eje de la herramienta.
(6) Alinee la marca “ 🔒 ” del manguito guía con la posición “▽”.
(7) Émpuje la palanca hacia abajo.
(8) Alinee los orificios al pegar el papel de lijado a la almohadilla de lijado.

HiKOKI CV 18DBL - NOTA - 1

flowchart
graph TD
    A["Palanca"] --> B["Eje de la herramienta"]
    B --> C["Manguito guía"]
    C --> D["Almohadilla de lijado"]
    D --> E["Cuchilla"]
    E --> F["Saliente del anillo"]
    F --> G["No Significant Barrier"]
    G --> H["Warning/No Action"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333

Fig. 7

  1. Al deslizar el interruptor hacia la posición I se encenderá la herramienta, activándose simultáneamente la luz LED que iluminará la herramienta de aplicación. (Fig. 8)

Para apagar la unidad principal, deslice el interruptor hacia la posición

PRECAUCIÓN

No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa de la luz desde la lámpara LED puede dañar los ojos.

HiKOKI CV 18DBL - PRECAUCIÓN - 1

  1. Ajuste de la velocidad de operación (Fig. 9)

La herramienta está equipada con dos modos: "Modo estándar" y "Modo automático".

(1) Modo estándar

Puede cambiar la frecuencia de vibración desde 6,000 hasta 20,000 /min al ajustar el dial de "1" a "5".

(2) Modo automático

Dependiendo de la carga de trabajo, el modo automático "A" cambiará automáticamente la frecuencia de vibración a 15,000 /min o 20,000 /min. Esto baja la vibración y el ruido antes y durante el funcionamiento.

Ajuste el dial al modo y la velocidad que mejor se ajuste a las condiciones y los materiales de su tarea.

HiKOKI CV 18DBL - PRECAUCIÓN - 2

text_image Dial

Fig. 9

Tabla 6 Velocidad de operación

Modo Dial Frecuencia de vibración
Modo estándar 1–5 6,000–20,000 /min
Modo automático A

En el Modo automático, la frecuencia de vibración podría no alcanzar los 20,000 /min o volver a los 15,000 /min dependiendo de variables como el tipo de trabajo o el accesorio en uso.

  1. Acerca del indicador de batería restante

Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 10) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga. La Tabla 7 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante.

Tabla 7

Estado del indicadorPotencia de batería restante
[3TS8]La potencia restante de la batería es suficiente.
[3AK2]La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad.
[7AWC]La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

HiKOKI CV 18DBL - PRECAUCIÓN - 3

text_image Interruptor de indicator de batería restante Indicador luminoso de batería restante

Fig. 10

NOTA

○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.

Pueden producirse problemas.

Para reducir el consumo de la potencia de batería, el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante.

9. Indicador de batería restante

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 11, Tabla 8)

El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara interruptor del indicadora de indicador de batería restante batería restante

HiKOKI CV 18DBL - Indicador de batería restante - 1

text_image Panel de visualización

Fig. 11

Tabla 8

Estado de la lámparaCarga de batería restante
Se enciende;La carga restante de la bateríase encuentra por encimadel 75%.
Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 50%-75%.
Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 25%-50%.
Se enciende;La carga restante de la bateríaes menos del 25%.
Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible.
Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura.Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe.
Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento.El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

NOTA

Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

HiKOKI CV 18DBL - NOTA - 1

PRECAUCIÓN: de la batería de litio

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un pro resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

HiKOKI CV 18DBL - PRECAUCIÓN: de la batería de litio - 1

PRECAUCIÓN

  • Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no esté en contacto con el material que va a ser procesado. No hacerlo podría provocar lesiones personales.
  • Para lograr eficiencia de corte, cambie la velocidad de la herramienta de aplicación de acuerdo con las condiciones de la tarea y los materiales que van a ser cortados.
  • No aplique ninguna presión innecesaria al operar la herramienta. Hacerlo podría dañar la herramienta de aplicación.
  • Tras usar la herramienta, as colocarla cerca de virutas o serrín antes de que esté totalmente parada, ya que la herramienta podría absorber estas partículas.

CORTE, ASERRADO Y PULIDO

Las tareas de aserrado y pulido requieren herramientas de aplicación específi cas (vendidas por separado).

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de mantener el interruptor en posición OFF y la batería extraída para evitar posibles accidentes.
  • Durante la operación, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.

  • Encienda la unidad y utilice el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicación. (Fig. 12)

  • Coloque con suavidad la herramienta de aplicación sobre el material y mueva la herramienta de aplicación hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizado. (Fig. 12)

HiKOKI CV 18DBL - ADVERTENCIA - 1

Las tareas de lijado requieren herramientas de aplicación específi cas (vendidas por separado).

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de mantener el interruptor en posición OFF y la batería extraída para evitar posibles accidentes.
  • Durante la operación, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.

  • Encienda la unidad y utilice el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicación. (Fig. 13)

  • Coloque con suavidad la herramienta de aplicación sobre el material y mueva la herramienta de aplicación hacia detrás y hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizado. (Fig. 13)

PRECAUCIÓN

  • No pula madera con papel de lijado utilizado para el pulido de metal.
  • No utilice papel de lijado gastado o con desperfectos.

HiKOKI CV 18DBL - PRECAUCIÓN - 1

○ Cómo colocar el papel de lijado
Presione con suavidad la herramienta contra la superfi cie a ser procesada, asegurándose de que el papel de lijado es aplicado a la superfi cie uniformemente. Aplicar una presión innecesaria provocará tensión en el motor y reducirá la vida útil del papel de lijado, reduciendo la eficiencia de pulido.
○ Cómo mover la herramienta
Usando su mano, lleve la herramienta repetidamente hacia delante y hacia detrás en un movimiento de ida y vuelta.
○ Nuevo papel de lijado con grano más áspero
El papel de lijado nuevo con grano más áspero podría causar que la unidad cause sacudidas. Durante el inicio de la tarea, incline la unidad ligeramente hacia la parte frontal o trasera durante un tiempo, manteniendo la posición inclinada. Las sacudidas se detendrán en cuanto el papel de lijado se adapte a la tarea.
○ Hasta que se pula la superficie que está siendo procesada
Utilice el mismo grado de papel de lijado hasta que la superfi cie que esté siendo procesada esté pulida uniformemente. Cambiar a un grado de papel de lijado distinto cuando la tarea no ha finalizado podría resultar en un acabado no uniforme.
○ Pruebas
Antes de comenzar una tarea, se recomienda verificar la frecuencia de vibración utilizando material sobrante.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y sacar la pila.

  1. Inspección de la herramienta de aplicación

El uso continuado de una herramienta de aplicación desgastada o dañada resultará en eficiencia de corte reducida, y podría causar sobrecargas en el motor. Reemplace la herramienta de aplicación por una nueva en cuanto se observe abrasión excesiva.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.

PRECAUCIÓN

La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incinera que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

  1. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por no Edtop rocdando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.

La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

CV18DBL(NN)○ Cuchilla de sierra de corte (MSD32PBC) ......1La batería, el cargador de baterías, la caja de plástico y la tapa de batería no se incluyen.

ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado

  1. Batería (BSL1815, BSL1830C, BSL1850, BSL1820M)
  2. Cargador de baterías (UC18YKSL, UC18YFSL)
  3. Herramienta de aplicación

Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

HiKOKI CV 18DBL - NOTA - 1

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI CV 18DBL - NOTA - 2

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : CV 18DBL

Categoría : Herramientas multifunción