HiKOKI CV 18DA - Herramientas multifunción

CV 18DA - Herramientas multifunción HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CV 18DA HiKOKI en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI CV 18DA - page 38
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca HiKOKI
Modelo CV 18DA
Tipo de producto Herramienta multifunción inalámbrica (oscilante)
Tensión nominal 18 V CC
Frecuencia de vibración (en vacío) 6 000 – 20 000 /min
Ángulo de oscilación 3,6°
Longitud total 327 mm
Peso (con batería BSL1820M) Aprox. 1,6 kg
Tipo de batería Ion de litio 18 V (serie BSL18 y multi‑volt)
Capacidad de la batería incluida 2,0 Ah (BSL1820M)
Tiempo de carga (batería BSL1820M) Aprox. 30 min (con cargador UC18YFSL)
Cargador incluido UC18YFSL (120 V, 60 Hz)
Funciones principales Corte limpio, corte en inmersión, lijado, cepillado, despegue, pulido
Materiales compatibles Madera, metal, plástico, azulejo, juntas, mortero
Ajuste de velocidad 6 posiciones (1 a 6) mediante rueda
Iluminación integrada LED de iluminación del área de trabajo
Indicador de carga de batería Sí, en la batería (4 niveles)
Protecciones de seguridad Protección contra sobrecarga, sobrecalentamiento, descarga profunda (batería Li‑ion)
Accesorios incluidos (según versión) Hoja de sierra (MSD32PBC, MSW32PC), batería BSL1820M, cargador UC18YFSL, cubierta de batería, bolsa, caja de herramientas
Accesorios opcionales Hojas de sierra adicionales, patines de lijado, abrasivos, baterías y cargadores adicionales
Mantenimiento habitual Limpiar las aberturas de ventilación, inspeccionar los tornillos y terminales, reemplazar los accesorios desgastados
Temperatura de uso recomendada De -5 °C a 40 °C
Garantía Consultar el manual o el distribuidor autorizado

Preguntas frecuentes - CV 18DA HiKOKI

¿Qué tipos de trabajos puedo realizar con el HiKOKI CV 18DA?
Esta herramienta multifunción permite realizar cortes limpios, cortes en inmersión, lijado, cepillado, despegue y pulido en materiales como madera, metal, plástico, azulejo o juntas.
¿Cómo fijar o cambiar un accesorio (hoja, patín de lijado)?
Asegúrese de que el interruptor esté en OFF y retire la batería. Levante la palanca, gire el eje de la herramienta en sentido antihorario para retirarlo, coloque el accesorio alineando los agujeros, luego vuelva a atornillar el eje en sentido horario y baje la palanca. No toque el accesorio inmediatamente después del uso, ya que puede estar caliente.
¿Cómo ajustar la velocidad de vibración?
Gire la rueda de ajuste situada en la parte superior de la herramienta. Las posiciones 1 a 6 corresponden a una frecuencia de vibración de 6 000 a 20 000 ciclos por minuto. Adapte la velocidad según el material y el trabajo a realizar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección y una mascarilla antipolvo. No use ropa holgada ni joyas. Sujete la herramienta por las superficies aisladas. No trabaje en presencia de líquidos inflamables. Desconecte la batería antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio.
¿Cómo mantener la batería de ion de litio?
Recargue la batería antes de que se descargue por completo. Déjela enfriar después del uso antes de recargarla. No la exponga a temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 0 °C. Almacénela en un lugar fresco y seco, alejada de objetos metálicos para evitar cortocircuitos.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene repentinamente durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga, un sobrecalentamiento o una batería descargada. Suelte el interruptor, retire la batería, elimine la causa de la sobrecarga y deje enfriar la herramienta. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Cómo leer el indicador de carga restante en la batería?
Presione el botón situado en la batería. Los indicadores LED se encienden según el nivel: 4 indicadores = más del 75 %, 3 = 50-75 %, 2 = 25-50 %, 1 = menos del 25 %. Un parpadeo indica batería casi vacía o sobrecalentamiento. Recargue la batería lo antes posible.
¿Puedo usar otras marcas de baterías o accesorios?
No, use únicamente baterías metabo HPT de la serie BSL18 o multi‑volt y accesorios originales HiKOKI/metabo HPT. El uso de otras marcas puede dañar la herramienta y presentar un riesgo de seguridad.
¿Cuáles son los accesorios incluidos con el CV 18DA?
Según la versión, el kit puede incluir: una hoja de sierra MSD32PBC, una hoja de sierra MSW32PC, una batería BSL1820M, un cargador UC18YFSL, una cubierta de batería, una bolsa de transporte y una caja de herramientas. Verifique el contenido exacto en el embalaje.
¿Cómo limpiar y almacenar la herramienta?
Limpie la herramienta con un paño suave ligeramente húmedo (no use disolventes). Retire regularmente el polvo de las aberturas de ventilación. Guarde la herramienta y la batería en un lugar seco a menos de 40 °C, fuera del alcance de los niños. Cargue completamente la batería antes de un almacenamiento prolongado.

Preguntas de los usuarios sobre CV 18DA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 18DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 18DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO CV 18DA HiKOKI

Multiherramiento inalámbrica

HiKOKI CV 18DA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

jLautilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica可以把 resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Leay comprenda este manual ANTES de utilizing la herramienta electrica. Guarde este manual para que能把lerlo otheras personas anesdeutilizarla herramientaelectrica.Este manuallbe ser guardado en un lugar seguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramenta electrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instructaciones de funciona el de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y elostenimiento de una herr模板ia electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauaciones bássicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instructuciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA esta herramienta electrica de网通una forma que no este especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, poder resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications proporcionadas con esta herramienta electrica.

Si no vigues las instrucciones que se indicate a continuacion, podrian producirse descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias.
hace referencia a la ferramienta electrica que
funciona con la red de suministro (con cable) o a la
herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras poder provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberias, radiadores y frigorificos. Hay mayor riesgo de descarga electrica si su
cuero está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumentoe el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliserse al aire libre. La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y
utilice el sentido comun cuando utilise una
herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando
estecansado o este bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicacion.
La distracción momentanea cuando utilize
herramentas electricasuede dar lugar a
importantandespersonales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular. El equipo de proteccion como una mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos uso para conditiones adecuadas reduir a los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportarla.

El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga suleo y la ropa alejados de las piezas moviles.

La ropa suelta, las joyas y el pesolarge可以把 the pillingse en las piezas moviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.

La utilizacion de un sistema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No permitted that operatrecuentmente con herramrientas le haga ser complaciente e ignorear los principios de seguidad de la herramenta.

Unacciondescuidadapuedeprovocarlesiones severas enunafraciondesegundo.

Iutilizacion y mantenimiento de las herramrientas eléctricas

a) No fuercle la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.

La herramenta electrica correcta trabajoaraj mejor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el conductor de la fuente de alimentacion o desconecte el paquete de baterias, siuede ser desmontado,de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,changiar accesorios or almacenar las herramentas electricas.

Estas medidas de seguridadpreventivas
reducen el riesgo de que la herramienta electrica
se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no lascojan los niños y no permita queutilicenlasherramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Mantenga adecuadamente las herramrientas electricas y los accesorios. Verifique el fallo de alineacion o de union de las partes moviles, la rotura de las partes y otheras conditiones que poderan afectar a la operacion de la herramipta eletrica.

Si sufre danos, Solicite una reparacion de la herramenta electrica antes de ser realizada.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los asideros y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y cuidado de las herramrientas a pilas

a) Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas pourrait crear un risgo de incendio cuando se utilizes con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignificamente disenados.

Lautilación deotiros paquetedes pilas podrá crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se usa el paquete de pilas, mantengalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos(PCueques que pueda hacer una connexion de un terminal a除外.

Si se acortan los terminales de las pilas podrjan producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos conditiones abusivas, poderia expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.

El liquido expulsado de la pila podra Causeirritacion o quemaduras.

e) No use paquetes de baterías o herramrientas dañados o modificados.

Las baterias dañadas o modificadas podrán comportarse impredeciblemente y Cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga los paquetes de bateria o las herramentas al fuego o temperatas excessivas.

La exposión al fuego o a temperatas por encima de 265^ SEO.

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni la herramenta fuera de la gama de temperatura especialcada en las instrucciones.

La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un expertorialicoqueutilice solo piezas de repuestos identicas.

Esto garantizará el mantenimiento de laseguidad de la herramienta electrica.

b) Nunca de serviceo a paquetes de baterias danados.

El service de los paquetes de baterias solo de ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica peuvent transmitir esta corrente y producir una descarga electrica al operador.

  2. No utilise esta herramIENTA en aplicaciones humidas. La entrada de agua o humedad en la herramienta podra provocar una descarga electrica al operario.

  3. Siempre sujepte la herramienta con firmeza con una mano en la carcasa (Fig. 1). No toque la parte de metal.

HiKOKI CV 18DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1
Fig. 1

  1. Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el corte está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. El corte de los elementos anteriorsmente indicados podra provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrian provocar accidentes o lesiones graves.
  2. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idoneo suguiendo lasindicacionesde precaución.
  3. Las partículas de polvo tales como de silice o amIENTo pueda resultar nocivas para su salute. Al trabajo con materiales que contenga todos los componentes, tome las medidas adequadas contra el polvo.
  4. Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo la deja inestable y pueda causar la perdida de control.

  1. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tengue que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

La exposión prolongada a ruido de gran intensidad, puede causar la perdida del sentido del oído.

HiKOKI CV 18DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 2

  1. NO toque NUNCA la herramienta de aplicacion con las manos descubiertas antes de su operation.
  2. Como la multiherramienta inalámbrica opera con la potencia de la bateria, deben tener presente que pueda comenzar a operar en cualquier momento.
  3. Cuando trabajo en Lugares elevados,(despeje el area de otheras personas yonga en cuenta las conditiones que haya debajo de usted.
  4. NO toque NUNCA las piezasVRTES. NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demas partes del cuero cerca de las piezas moviles de la herramienta..

HiKOKI CV 18DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 3

  1. NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilise NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación require el desmontaje de un protector de seguridad, cercórese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.
  2. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramrientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilise las herramrientas para fines no proyectados, por exemple, no utilise multiherramienta paraURTAR madera.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta électrique para aplicaciones que no sean las especialidas.

NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidasaqu.No deje caer ni tire la herramienta.NO permitaNUNCA que los niños ni otheras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramientautilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condicion.

  1. No utilise herramientos electricas si la carcaso o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empulñadura de plástico puede conducir a descargas electricas.

Tales herramientos nodeferanutilizarse,mienesasno se hayan reparado.

  1. Las herramrientas de aplicacion y los accesos deben fjarse con firmeza a la herramenta.

Evite lesiones poteciales tanto austedismo como aotherspersonas.Las herramrientas de aplicacion,los accesos de corte y demas accesorios montados en la herramiptadeferan fijarse con seguidad.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilacion del motor.

El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento.

Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,defer inmediamente de utilizesa y Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. NO deben NUNCA la herramipta enfuncionamento desatendida.Desconecte sualimentacion.

Nocke la herramrientas hasta,mienes no se.
haayo parado complemente.

  1. Maneje con cuidado las herrimentas electricas.

Si una herramenta electrica se ha caido o ha��ado inadvertamente contra materiales duros,es possible que se haya deformado, rajado, o danado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. Siempre utilizes proteccion para los ojos que satisfaga los requisitos de la ultima version de la norma Z87.1 de ANSI.

HiKOKI CV 18DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 4

  1. SIEMPRE utilize una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente daninas generadas durante la operation.

  2. SIEMPRE sujetefirmamente la empunadura cuando durante la operacion.

  3. Tenga cuidado SIempre con los objetos que你能 estar enterrados o empareddados, tales como cables electricos.

Si tocase un cable activo con esta herramiento,edia recibir una descarga electrica.

Confirmaque nohayaningun objecto enterrado o emparecido,como cableselectricos,en el suelo,el techo,o en las paredes en los que vaya a trabajo.

  1. Trabajar con metal pueda producir chispas.

Asegürese de que no haya materiales inflamables ni combustibles en la cercanía y de que estén almacenados en un lugar seguro.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podra detenerse. En caso de producirse esta situacion, suele el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.

  2. No deje la herramienta en marcha desatendida en el suelo, mesa ni enOthers lugares. Hacerlo podria resultar en lesiones.

  3. Si la herramienta de aplicacion parece estar sueita o desigual despues de instalarla en la unidad,whelming a instalar la herramienta. Operar la unidad con una herramienta de aplicacion que este sueita o desigualmente resultar en lesiones.

  4. No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la bateria) está deformados.

Instalar tal batería podría Causear un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateria) libres de virutas y polvo.

Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

O. Durante el uso, intente evaporar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.

Al suspender la operation o tras el uso, no deje la herramienta en un area donde pueda estar expansa a las virutas o al polvo que caen.

De lo contrario,oulda causar un cortocircuito que couldra resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Utilice siempre la herramienta y la bateria a temperatas entre 23^ (-5^) y 104^ (40^) .

  2. Definiciones para los simbolos. V . voltios Corriente continua

No . Velocidad sin energia---/min. Revoluciones o reciprocacion por minuto Hz hertzios

A amperios

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

HiKOKI CV 18DA - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS - 1

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada del cargador de baterias peut resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar这些东西 riesgos, siga las siguientes instruccionesasicas de seguidad:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias modelo UC18YFSL.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. Para reducir el riesgo de sufir lesiones, cargue las baterias recargables metabo HPT tipo série BSL18 y serie multivoltaje. Otros temas de baterias podrian explotar causando lesiones y daños.
  4. La realizacion de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterias能把 resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de bacterias, tire del enchufe.
  6. Cerciorese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadiecoulda tropezar con el, y donde no pueda recibir danos.
  7. A menos que sea absolutamente requisiteo, no deben utiliser un cable prolongador. La utilizacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas. Cuandoonga que utiliser un cable prolongador, cerciorese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en taman y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador está adecuadamente connectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se especifica en la Tabla 1.

Table 1: CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATTERIAS

Amperaje nominal de entrada de CA*1Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)
25(7.5)50(15)100(30)150(45)
0218181816
2318181614
3418181614

*1 Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por exemple:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$

  1. No utilise el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
  2. No utilize el cargador de baterias si ha recibo un golpe, si ha caido, o si está dañado de una othera forma. Lévelo a un先进技术三等奖.
  3. No desarme el cargador de baterias. Cuando necessite reparacion, levevo a un technicianriallicado. El reensamblaje incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizarrialquier operation de mantenimiento o de limparl. La extracion de la bateria no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

Usted deben cargar la bateria月以来 de utiliser la herramienta electrica. Antes de usar el cargador de baterias modelo UC18YFSL, cerciorese de leer todas las instrucciones y precauciones del mesmo, de la bateria, y de este manual.

HiKOKI CV 18DA - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS - 1

ADVERTENCIA

USE UNICAMENTE BATORIAS metabo HPT. ;OTROS MODELOS DE BATORIAS PODRIAN ESTALLAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuacion:

HiKOKI CV 18DA - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada de la bateria o del carrador de baterias可以使ear a lesiones serias. Para evaporar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la bateria.
  2. NUNCA incinere una batería, although it's a good idea to do the work for you.
  3. NUNCA cortocircuite la bateria.
  4. NUNCA inserte nunca objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hace podra recibir descargas electricas o danar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y utilizes sola solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacion.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) .
  7. NUNCA conecte dos cargadores de baterias whilsts.
  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la bateria ni en el cargador de baterías.
  9. NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
  10. NUNCA utilize una fuente de alimentacion de CC para cargar.
  11. NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en Lugares en los que la temperatura pueda临港ar a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
  12. NUNCA exponga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
  13. SIEMPRE utilize el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier othera tensión podra hacer que este se recalentase y dañase.
  14. SIempre espere 15 horas por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
  15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere cuando no vaya a utiliser el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果de la funciona de protección.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, carguela inmediamente.

  1. Si la herramIENTA se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suele el interruptor de la herramIENTA y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación,uede volverla a utiliser.
  2. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.

En este caso, deje de utiliser la bateria y deje que se enfré. A continuación, pueda volverla a utiliser.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.

HiKOKI CV 18DA - ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar fugas de la bateria, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    O Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  2. No agujeree la bateria con un objeto aflado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una batería que pudiera estar dañada o deformada.
  4. No utilize la bateria para un fin diferente a lospecificados.
  5. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
  6. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contentedor de gran presión.
  7. Aléjela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  8. No la utilizes en un lugar donde se generate gran electricidad estática.
  9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funcionala de forma anormal durante su realización, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su realización.
  10. Nosumerjá la batería ni permita que fluidos entrada enella.La entrada de liquidos conductores, como elagua,puede provocar daños que resulten incendios o Explosiones.Guarde la batería en un

lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la batería entre en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente. Si no se tratate, el liquido podra Causear problemas de visión.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la
    ropa, lavela bien con agua limpia como, por exemple,
    agua del grifo inmediamente. Podria produir irritacion de la piel.
  3. Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades al utilizes la bateria por primera vez, no la utilize y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un的对象o extraño conductor de electricidad entre en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre uOthers cables en la caja de almacenamento.
- Instale el paquete de baterias en la herramenta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Ver Fig. 4)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifique a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero elctrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificacion de Transporte yrequirecen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

HiKOKI CV 18DA - ADVERTENCIA - 1
Fig. 2

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES

PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!

La informacion contenta en este Manual de instrucciones hasido diseñada para poderle autilizar con seguidad ymantener esta herramienta electrica.

NUNCA haga funcional ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprendir todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好 darar detalles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

  1. Multiherramiento inalámbrica (CV18DA)

HiKOKI CV 18DA - NOMENCLATURA - 1
Fig. 3

  1. Batería

HiKOKI CV 18DA - NOMENCLATURA - 2
Fig. 4

  1. Cargador de baterías

HiKOKI CV 18DA - NOMENCLATURA - 3
Fig. 5

ESPECIFICACIONES

1. Multiherramienta inalámbrica

Modelo CV18DA
MotorMotor sin escalillas CC con refrigeracion por ventilador
Tensión 18 V
Frecuencia de vibracion sinarga 6,000-20,000/min
Ángulo de oscilacion 3.6 grados
Longitud total 12-7/8" (327 mm)
BateriaModelo BSL1820M
Tipo Batería de Li-ion
Tensión CC 18 V
Peso 3.5 lbs. (1.6 kg)

2. Cargador de baterias

Modelo UC18YFSL
Fuente de alimentación de entrada Monofásica:120 V CA, 60 Hz
Tiempo de energia (A una temperatura de 68°F (20°C))BSL1820M: Aprox. 30 min
Tensión de energia CC 14.4–18 V
Corriente de energia CC 3.5 A
Peso 1.1 lbs. (0.5 kg)

NOTA

El tiempo de energia puedaEAR de acuerdo con la temperature y la tensión de la fuente de alimentación.

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

O Descarga de corte y corte de cavidades de variedes materiales
Desprendimiento de azulejos, de sellado, etc.
O Pulido de materiales de madera, etc.

MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA

  1. Desmontaje de la bateria

Sujetarfirmamenteelasideroypresionar el cierre de la baturia para desmontarla (ver la Fig.6).

PRECAUCION

No cortocircuhtar nunca la bateria.

  1. Instalación de la bateria

Insertar la bateria observando sus polaridades (ver la Fig. 6).

HiKOKI CV 18DA - MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA - 1
Fig. 6

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes.

La tension de la fuente de alimentacion esta indica en la placar decharacteristicas.
El cable no debera estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tension superior a la indicada en la placaristicas.

Si cargase con una tension superior a la indicada en la placac de caracteristicas, el cargador se quemaria.

  1. Conecte el cable de alimentacion del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentacion este conectado, la lampara piloto parpadear a en color rojo. (Consulte la Tabla 2)

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 1

ADVERTENCIA

No utilise el cargador si su cable está danado.
Haga que se lo reparen inmediamente.

  1. Inserte la bateria en el cargador de baterias.

Inserte la bateria en el cargador de baterias como muestra en la Fig. 7.

HiKOKI CV 18DA - ADVERTENCIA - 1
Fig. 7

3.Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo.

Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones de la lámpara

Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condidón del cargador de baterías o de la bateria.

Table 2: Indicaciones de la lámpara indicadora

ON/OFF en intervalos de 0.5 sAntes de la energia *1 o Carga completa
Illuminación permanenteDurante la energia
Se enciende por 1 s a intervalos de 0.5 sEspera por recalentimiento *2
ON/OFF en intervalos de 0.1 s Carga Imposible*3

NOTA

*1 Si la luz roja continua parpadeando incluso cuando se de conectar el cargador, confirma que la bateria está Completely introducida.

*2 Bateria recalentada. No se pueda cargar.
A pesar de que la carga comenzará una vez la bateria se haya enfiado incluso aldeoarse in situ, se recomienda retirar la bateria para que se enfré a la sombra en un lugar bien ventilado antes de la carga.

*3 Avería en la bateriaía o el cargador

  • Introduzca la bateria complemente.
  • Confirme que no hay materia extraña adherida a la montura de la bateria o a los terminales. Si no hay objetos extraños, es probable que la bateria o que el cargador de baterías está的功能ando mal. Lévelos a un centro de reparaciones autorizada.

Si la lampara piloto no destellea en rojo ni siquiera exceptado a la electricidad,esto indica que el circuito de proteccion del cargador pueda estar activado. Quite el cordon o desenchufelo de la electricidad y conectelo nuevomente bajo de 5 instantos aproximamente.Si thiso no causa que la lampara piloto destellee en rojo, Ileve el cargador a un Centro de Servicio Tecnico autorizzato de metabo HPT.
Si utilizes continually el cargador de baterias, este se calculará, lo que pueda causar averías. Después de haber finalizo la cargo, espere 15 horas antes de realizar la cargo",[2]

(2) Temperatura de las baterías.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la queURTARcargarse la batería
BSL1820M32°F-122°F(0°C-50°C)

(3) Tiempo de energia (A 68^ (20^)

Table 4: Tiempo de energia

Batería Cargador: UC18YFSL
BSL1820M Aprox. 30 min

NOTA

El tiempo de recarga pueda variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
Si la energia se tarda mucho tiempo

  • La energia tardará más a temperatures ambiente extremadamente bajas. Cargue la bateria en un lugar calido (en interiores, por exemple).
  • No bloquee la rejilla de aire. De lo contrario, el interior se sobrecalentará y reduciendo el rendimiento del cargador.
    Si el ventilador de Refrigeracion no funciona,pongase en contacto con un Centro Tecnico autorizo de metabo HPT y solicite su reparacion.

  • Desconecte el cargador de bacterias del tomacorriente.

PRECAUCION

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cercórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evaporar dañar el cable.

  1. Extraiga la bateria del cargador de baterias.

Sujetando el cargador de baterias con una mano, extraiga la bateria delismo.

NOTA

Asegürese de extraer la bateria del cargador de baterias antes del uso, y guardela antes.

Descarga electrica en caso de baterías cuales, etc.

Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrica puede ser inferior cuando se realizen por primera y seguda vez.

Este fenomeno es temporal, y el tiempo normalrequiredo para la recarga se restablecerá recargando las baterias 2-3 vezes.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Completely.
Si siente que la potencia de la herramienta electrifica se debilita,cede de utiliseray recargue su bateria. Si continuauseutilizingalherramentahastaagotarlacapacidadde la bateria,esta podradañarseysuduraciónutilpodría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.
Una bateria se calculará inmediamente afterwards de haberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente afterwards de haberla utilizado, su substantia química interna se deterioraría, y la duraciónutilde la bateria se acortaría.Deje la bateria y recárguelaupon de que se haya enfiado durante cierto tiempo.

ANTES DE LA OPERACION

ADVERTENCIA

Para evacitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.

  1. Preparación y comprobación de las conditiones ambientales de trabajo.
    Asegürese de que el situó de trabajo cumpla todas las conditiones indicadas en las precauciones.
  2. Interruption de alimentación
    Asegürese de que el interruptor de alimentación está en la posión OFF.
    Si la bateria es instalada cuando el interruptor de alimentacion está en la posicion ON, la herramienta electrica comenzara a operar inmediamente, yediacausar un accidente grave.
  3. Cambio de Herramentas de aplicación

PRECAUCION

  • Nunca toque la herramienta de aplicacion con las manos desnudas inmediatamente antes de usarla. El metal estaré caliente y pueda quemar supiel fácilmente.
  • La palanca está acoplada a un resorte de gran potencia. Tenga cuidado de no atraparse los dedos al empujar la palanca hacía bajo.

NOTA

Asegürese de que la herramienta de aplicación está correctamente orientada.
Asegürese de que la herramunta de aplicación está correctamente colocada en el saliente del anillo de accesorios

(1) Empuje la palanca hacía arriba. (Fig. 8)
O Abra Completely la palanca hasta la posicion indicada en la figura.

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 1
Fig. 8

(2) Retire el eje de la herramienta cuando lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 9)

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 2
Fig. 9

(3) Acople la herramienta de aplicacion al anillo de accesorios, asegurandose de que el orificio de la herramienta se encuentra ajustado al saliente del anillo. El angulo de colocacion de la herramienta de aplicacionuedeajustarse en incrementosde 30^ (Fig. 10)
(4) Inserte firmamente el eje de la herramienta@m间隙 lo gira en sentido horario. (Fig. 10)

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 3
Fig. 10

(5) Empuje la palanca hacía abajo. (Fig. 11)

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 4
Fig. 11

(6) Alinee los orificios alPEGAR el papel de lijado a la almohadilla de lijado. (Fig. 10)
4. Confirme que el interruptor está en la posición de APAGADO

PRECAUCION

ntes de instalar o extraer la bateria, colque el interruptor en la posicion de APAGADO. Si la bateria es insertada con el interruptor en la posicion de ENCENDIDO, el motor operará de manera inesperada.

  1. Compruebe la bateria insertada

PRECAUCION

Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligerochasquido, ya que de lo contrario podra caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.

OPERACION

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de apagar el interruptor, bajo remueva la batería de la herramienta en las situaciones siguientes

  • Cuando se detenga o finalice el trabajo

  • Cuando coloque o extraiga accesorios o piezas.optionales
  • Cuando mantenga, inspecciono o almacene la herramienta

  • Durante la operación, no colque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.

PRECAUCION

  • Para extendar la vida útul, la herramIENTA y la bateria de iones de litio está equipadas con una función de protección para detener la salute. Por lo tanto, si se sobrecarga al bateria, el motor pueda detenerse. No obstarce, este no es un problema, sino el的结果ado de la funciona de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramIENTA y elimine las causas de la sobrecarga.

Adicondalmente, refiérase a "ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO". Si sigue sin operar, Solicite la reparacion a un centro de service autorizzato de metabo HPT.

  • Al encender la herramienta, asegúrese de que la herramienta de aplicación no está en contacto con el material que va a ser procesado. No hacerloURTDA provocar lesiones personales.
  • Para lograr eficiencia de corte, cambie la fecuencia de vibracion de la herramienta de aplicacion de acuerdo con las conditiones de laarea y los materiales que van a ser cortados.
    No aplique ninguna presión innecesaria al operar la herramienta. Hacerlo podra dañar la herramienta de aplicación.
  • Tras usar la herramIENTA, asegúrese de no colocarla cerca de virutas o serrín antes de que está totalmente parada, ya que la herramIENTA podra absorber estas partículas.

1. Operación del interruptor

Al deslizar el interruptor hacía la posición [e] encenderá la herramienta,activándose simultaneamente la luz LED que iluminará la herramienta de aplicación. (Fig. 12) Para apagar launidad principal,deslice el interruptor hacía la posición [o]

HiKOKI CV 18DA - Operación del interruptor - 1
Fig. 12

PRECAUCION

  • No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacía ella directamente.
    Si los ojos están expuestos de manière continua a la luz, pueda resultar lesionados.
  • Limpierialquierresto depolvoosucidad enganchadoalobjectivode la luzLED con un paño suave,procurando no rayar la lente. Los aranazos en la lente de la luz LED能把 resultar enuna reducciondebrillo.

  • Ajuste de la velocidad de operacion (Fig. 13) Puede mover la velocidad de vibracion desde 6,000 hasta 20,000/min al和睦ar el dial de "1" a "6"

Ajuste el dial a la velocidad que mejor se adapte a las conditiones de suarea y materiales.

HiKOKI CV 18DA - PRECAUCION - 1
Fig. 13

  1. Comprobación del accesorio

O Compruebe si la herramienta de aplicacion es un componente genuino recomendado por el fabricante y que no hay rajas nithers daños.
- Compruebe si la herramienta de aplicacion está correctamente instalada como se indica.

  1. Corte, aserrado y pulido Las tareas de aserrado y pulido requiren hemerrientas de aplicacion especialicas (vendidas por separado).

(1) Encienda la unidad y utilise el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicacion.

(2) Coloque con suavidad la herramienta de aplicacion sobre el material y mueva la herramienta de aplicacion hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizzato. (Fig. 14)

HiKOKI CV 18DA - PRECAUCION - 2
Fig. 14

5. Lijado

Lasareas del lijado requieren herramentas de aplicacion especificas (vendidas por分开o).

(1) Encienda la unidad y utilizes el dial para ajustar la velocidad de la herramienta de aplicacion.
(2) Coloque con suavidad la herramienta de aplicacion sobre el material y mueva la herramienta de aplicacion hacia detrasic y hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizzato. (Fig. 15)

PRECAUCION

No pula madera con papel de lijado utilizado para el pulido de metal.
- No utilise papel de lijado gastado o con desperfectos.

HiKOKI CV 18DA - PRECAUCION - 1
Fig. 15

Consejos de LIJADO

Có como colocar el papel de lijado Presione con suavidad la herramienta contra la superficie a ser procesada, asegurandose de que el papel de lijado es aplicado a la superficie uniformamente. Aplicar una presion innecasaria provocará tensión en el motor y reducirá la vidautil del papel de lijado, reduciendo la eficiencia de pulido.
Cómo mover la herramienta Usando su mano, lleve la herramienta repetidamente, hacia delante y hacía detrás en un movimiento de ida y vuelta

  • Nuevo papel de lijado con grano más aspero
    El papel de lijado nuevo con grano más aspero podracausear que la unidad cause SACUDidas. Durante elinicio de la tarea, incline la unidad ligeramente hacerla parte frontal o trasera durante un tiempo,manteniendo la posición inclinada.Las SACUDidas se detendran en cuando el papel de lijado se adapte a la tarea.
  • Hasta que se pula la superficie que está sando procesada
  • Utilice el mesmo grado de papel de lijado hasta que la superficie que está sando procesada está pulida uniformemente. Cambiar a un grado de papel de lijado Distinto cuando laarea no ha finalizzato podra resultar en un(PC abado no uniforme.
    Pruebas Antes de comenzar unaarea,se recomienda verificar la fecuencia de vibracionutilizando material sobrante.
  • Indicador de bateria restante Puede comprobar la calidad restante de la bateria presionando el interruptor del indicator de bateria restante para encender la lampara indicadora. (Tabla 5)

Se recomienda usar el indicator de bateria restante como guía dato que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la bateria.

Asimismo, el indicator de bateria restante podra variar de aquellosequipados en la herramento o en el cargador.

Lámpara indicadora de bateria restante

Interruptor del indicator de bateria restante

HiKOKI CV 18DA - Consejos de LIJADO - 1
Fig. 16

Tabla 5

0000Se enciende; Laonga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
0000Se enciende; Laonga restante de la batería es del 50%-75%.
0000Se enciende; Laonga restante de la batería es del 25%-50%.
0000Se enciende; Laonga restante de la batería es menos del 25%.
0000Parpadea; Laonga restante de la batería está(PRÁCICAMENTE) agotada. Cargue la batería lo antes posible.
0000Parpadea; La saliva se suspendódehyde a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe.
0000Parpadea; Salida suspensa debido a un fallo o mal configuracion. El problema pueda estar relacionado con la batería, contactese con su distribuidor.

Esta información solo sirve de referencia, teniendo en cuenta que el indicator de bateria restante muestra datos distinctos en función de la temperatura ambiente y las caracteristicas de la bateria.

PRECAUCION

Tenga cuidado de no dar sacuidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Puede producirse problemas.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la bateria antes de realizar cualquier inspeccion o mantenimiento.

  1. Inspeccion de la herramienta de aplicacion El uso continuado de una herramienta de aplicacion desgastada o danada resultaré en eficiencia de corte reducida, y podra Causear sobrecargas en el motor. Reemplace la herramienta de aplicacion por una nuova en cuando se observe abrasion excessiva.
  2. Comprobación de los tornillos Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularamente y cerciorese de que estén bienAFPJ

PRECAUCION

La realizacion de esta herramienta electrica con tornillos flojos es extremadamente peligioso.

  1. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria) Compruebe para asegurarde que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En occasions verifique antes, durante y.aftere de la operation.

PRECAUCION

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionaimiento.

  1. Comprobación del polvo

El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrián daßar el plástico.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO.
puede explutar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bateria. La bateria es reciclable. Cuando se agote su duraciónutil, de acuerdo con las leyes estatales y locales,可以更好 ser ilegal tirar esta bateria a la basura.Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropiamente de la bateria.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las harramentas electrías. Prestar el mayor cuidado a asegurar de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Almacenamento

Guarde la herramienta electrica y la bateria en un luagar en donde la temperatura sea inferior a 104^ (40^) y lejos del alcance de los niños.

NOTA

Almacenar baterias de ion-litio
Compruebe que las baterias de ion-litio se han
cargado Completely ante de almacenarlas.
Un almacenamento prolongado de las baterias (3 pesos o mas) conarga bajo podria deteriorar su
funacionamento, reduciendo en gran medida el
tiempo de uso de la bateria o hacer que las
baterias no pueda tener unaarga.
No obstarle, la reduccion en gran medida del tiempo
de uso de la bateria能把 recuperarse si searga y
utiliza de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremamente
corto a pesar de haber cargado y realizado la bateria
varias vezes, deben considerarla agotada y comprar
unaueva.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas bajo al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurar de que solamente seutilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparaciondeferan realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.

Aviso importante sobre las pilas de las herramentas inalábricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. No Holocausts.
podemos garantizar la seguridad y el funcionaamento de vuestra herramipta electrica inalambrica cuando se usa con pilas differsentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u另一边 piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

SIEMPRE utilise únicamente repectos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilise nunca repectos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la calidad de usar determinado repecto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.

Lautilacion deotros accesorios puee resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

CV18DA (BA)○ Cuchilla de sierra de corte (MSD32PBC) 1 ○ Cuchilla de sierra de corte (MSW32PC) 1 ○ Bateria (BSL1820M) 1 ○ Cargador de baterías (UC18YFSL) 1 ○ Tapa de bateria (N.° de 329897) 1 ○ Bolsa (N.° de número 375801M) 1 ○ Caja de herramientos (N.° de número 337685) 1
CV18DA (NN)○ Cuchilla de sierra de corte (MSD32PBC) 1 La batería, el cargador de baterías, la funda de la batería y la bolsa no se incluyen.

ACCESORIOS OPCIONALES (de vente por separado)

  1. Batería (BSL1820M)
  2. Cargador de baterías (UC18YFSL)
  3. Herramiento de aplicación

Para conocer mas detalles, comuniquese con el Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.

NOTA

Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 1

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 2

HiKOKI CV 18DA - NOTA - 3

WARNING:

Algunos polvos 创建 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otherasactividades de construccion contienen sustancias quimicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y otherds nados reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realizce el trabajo utilizingo el equipuesto apropiado, tal como las mascaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI CV 18DA - WARNING: - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : CV 18DA

Categoría : Herramientas multifunción