Mitas 7 - Sega SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mitas 7 SCHEPPACH in formato PDF.
Domande degli utenti su Mitas 7 SCHEPPACH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mitas 7 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mitas 7 del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE Mitas 7 SCHEPPACH
| D | Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge Übrige-Relation |
| GB | Undefektiv Translation from the original instruction manual |
| FR | Scie d'éboute et à onglets et à table Traduction du manuel d'origine |
| I | Sega circolare per tagli obliqui e trasversali Traduzione delle istruzioni d'uso originali |
| E | Sierra de corte para ingletes Traduzione de la instruzione de originali |
| P | Serra circular de corte transversal e de melà-esquédria Traduzione do manuale di instruzioni originali |
| NL | Kap- en verstekzagen Vettaling van origine handieidig |
| SE | Kap- och geldingssägar Overhättnung av originali traksanaetting |
| FIN | Katkaisu- ja viistosaha Käimiins alkuperästia käfthoepsta |
| NO | Kapp- og gjæringsagg Oversteile fra original brukernanual |
| DK | Afkorter- og geldingsav Oversteile fra den originale brounereidig |

| D | 03-09 |
| GB | 10-15 |
| FR | 16-21 |
| I | 22-28 |
| NL | 29-35 |
| E | 36-41 |
| PT | 42-47 |
| SE | 48-53 |
| SF | 54-59 |
| NO | 60-65 |
| DK | 66-71 |

















Mitas 5/Mitas 7
Hersteller:
Scheppach
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l.,
Via Garibaldi 20, I-40011 Anzola Emilia (Bologna)
Eingeschaltet zu:
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Engaged for:
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Le auguriamo Buon divertimento e successo nel lavoro con il suo nuovo apparecchio scheppach.
NOTA: Il produttore di quello apparecchio non assume responsabilità, secondo la relativa legge vigente, per anni all'apparecchio o daesso provocati, nei seguenti casi:
authorizzate;
scheppach";
Raccomandiamo
di leggere attendamente tutto il testo delle istruzioni per l'uso prima del montaggio e della messa in funzione.
go in modo conforme a tali istruzioni.
Queste istruzioni per l'uso contengono preziose indicazioni su come la macchina più essere impiegata in modo sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare pericoli, risparmiare spese di riparazione, diminuire i tempi d'inattività dovuti a guasti e su come aumento l'affidabilità e la durata della macchina.
Oltre alle norme di sicurezza containute in queste istruzioni per l'uso, durante il funzionamento della macchina bisogna
cui viene impiegata la macchina.
Le istruzione per l'uso devono sempre trovarsi nei pressi
stica per proteggerle da sporcizia e umidità. La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolutamente atteneri a quanto contentuovi. La macchina deve essere impiegata solo da persone istruite sul relative funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare. Inoltre bisogna attenersi all'età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine.
Oltre alle norme di sicurezza containute in queste istruzioni
l'impiego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per l'impiego di macchine per la lavorazione del legno
tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportatore.
chio studiando le istruzioni per l'uso.
gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambioscheppach.
nonché tipo e anno di costruzione dell'apparecchio.
| Mitas 5 Mitas 7 | ||
| Dati tecnici | ||
| MisuraLa x Lu x H mm | ||
| Grandezza della tavola per tagli longitudinali | ||
| Altezza della tavola | ||
| Grandezza della tavola per taglio resversale | 490 x 140 490 x 140 | |
| Altezza della tavola | 80 mm 80 mm | |
| Lama ø mm | WZ Z24 | WZ Z40 |
| Numero di giri | ||
| Velocità di taglio | ||
| Angolo di rotazione | sinistra: 50° | sinistra: 50° |
| Angolo di inclinazione | 45° 45° | |
| Taglio doppio di 45°x45° | a sinistra a sinistra | |
| Posizioni di arresto | ||
| Battuta longitudinale | 300 mm 300 mm | |
| Peso kg | 19,0 21,0 | |
| Dati di sezione persezioni longitudinali | ||
| Profondità di passata | 40 mm | 0 - 50 mm continuo |
| Larghezza di taglio con battuta di arresto, max. | 145 mm | 145 mm |
| Dati di sezione per taglio resversale | ||
| 90°/0° | ||
| 90°/45° | ||
| 45°/0° | 150 x 45 mm | 160 x 65 mm |
| 45°/45° | 45 x 45 mm | 45 x 60 mm |
| Unità di azionamento | ||
| Motore | ||
| Potenza assorbita P1 W | 1,2 kW 1,4 kW | |
| Modo operativo | S4 20% 5 min | S4 20% 5 min |
INFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE
Funzionamento a vuoto
Funzionamento a carico
Taglio di un profilato di alluminio 40x40mm spessore 2mm.
appoggio sul banco di lavoro.
li di protezione dell'udito, come cuffie o inserti auricolari.
In queste istruzioni per l'uso abbreviamo indicato i punti che
lavorano con la macchina.
za apportate sulla macchina.
curezza apporbate sulla macchina siano sempre perfettamente leggibili.
re cavi difettosi.
su un pavimento saldo.
dita, alle mani eagli occhi.
alla rete.
montati i vari dispositivi di protezione e le copertura.
18 anni. Gli apprendisti devono averere almeno 16 anni e possono lavorare alla macchina solo quello sorveglianza.
da trucioli e avanzi di legno.
braccialetti.
una retina per i capelli.
razione e pulizia della macchina solo a motore spento. Estrarre la spina di rete e attendere che l'utensile rotante sa arrestato.
di guasti. Estrarre la spina.
che possono essere fatti solo da un elettricista specializzato.
sere subito rimontati una volta conclusi i lavori di riparazione o di manutenzione.
lavorazione.
senza di liquidi infiammabili o di gas.
maniche larghe od oggetti, come sciarpe, catene o bracciali, che potrebbero essere agganciati dalle parti in movimento.
chiali antinfortunisticci conformi alle norme, quanti di dimensioni adatte a quale della mano, cuffie o inserti auricolari e cuffie per il contentimento dei capelli, se necessario.
sollevare la macchina o per staccare la spina alla presa, e salvaguardatelo da spigoli vivi, oli e zone con elevate temperature.
di alimentazione, usate solo quelli di tipo,omologato.
oggetti con messa a terra, come tubi, termosifoni e frigoriferi.
i macchinari ed alle norme relative ad ogni macchine.
tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua destinazione, con l'osservanza delle norme di sicurezza e della prevenzione antinfortunistica, attenendosi alle disposi
pregiudicare la sicurezza.
non conforme alle norme; agli rischio a carico dell'utente.
vorazione e manutenzione del produttore sono come alle misure indicate nei dati tecnici.
che e le autre regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute.
o riparata solo da personne con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde di danni provocati da modifiche apporte arbitrariamente alla macchina.
accessori e utensili originali del produttore.
La macchina è stata concepita secondo il livello della tec- nica ed in rispetto delle regolamentiazioni per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante la lavorazione potrebbero insorgere eventuali rischi.
ramazioni, fenditure trasversali, fenditure superficiali. Il legno difettoso tende a scheggiare e diventa pericoloso nella lavorazione.
rettamente incollati possono esplodere durante la lavorazione.
forma quadrata, centrarlo e osservare l'attacco sicuro.
gliere i capelli e indossare indumenti aderenti.
Indossare sempre le apposite protezioni, quali occhiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di aspirazione!
caso di impiego di cavi elettrici non idonei.
potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.
come le istruzioni per l'uso nella loro totalità.
taglio eccessiva cui provocare un rapido deterioramento della lama ed un peggioramento delle prestazioni della
macchina in termini di finitura e di precisione di taglio.
sempre gli apposti morsetti: i pezioni oggettodi taglio devono sempre essere tenuti fermamente nella morsa.
sante di marcia quando inserte la spina nella presa di corrente.
volete ottenera alla vostra troncatrice le migliorieri prestazioni.
qualsiasi operazione rilasciate il pulsante nell'impugnatura, spegnendo la macchina e facendola fermare.
USO CONSENTITO
Essaouldtagliare:
USO NON CONSENTITO
Non é adatta per il taglio di:
DESCRIZIONDE DELLA MACCHINA (Fig.1)
collegato alla base 3 tramite lo snodo 4 ed il supporto girevole 5, ed il gruppo di lavoro superiore, comprehente il
ne mobile della lama 16.
La base 3iene impiegata come appoggio quando si devono eseguire operazioni di troncatura ed intestatura nelle diverse angolazioni disponibili; il piano superiore viene impiegato come appoggio quando di devano rifilare o sezionare tavole di legno di grande dimensioni, ed in particolare nel taglio del legno lungo vena.
Legenda Fig. 1
- maniglia
- tasting di avvio
-
base
-
davola rotante
-
motore
-
leva per posizione di arresto
- leva di arresto
- protezione lama, fissa
- protezione lama, mobile
- listello di arresto del pezzo
- montanti di aspirazione
- piano
- protezione superiore della lama
- piastre di base in gomma
- vite di arresto
- pulsante di bloccaggio
- dispositivo di scatto per tasto di avvio
Messa in funzione
Prima della messa in funzione si osservino le note di sicurezza nelle istruzioni d'uso.
RIMOZIONE DELL'IMBALLO
trasporto, avendo cura di mantenerla intatta, nel caso dobBiate spostare la troncatrice per lunghi tragitti o immagazinarla per lunghi periodi.
MOVIMENTAZIONE
Date le dimensioni ridotte ed il peso contento, la troncatricecouldesserecomodamente movimentataanche da una sola persona, azionando I'apposto blocco per iltrasportotramite lo spinotto 19e sollevando la macchina dall'impu-gnatura di commande 1.
TRASPORTO
Attenzione: Durante il trasporto, la parte superiore della lama della troncatrice deve essere sempre coperta. Verificare sempre que la lama sia protetta dalla aposita protezione superiore.
mettetela nella scatola originale nella quale era contentuta al momento dell'acquisto, facendo attenzione ad inserirla nella giusta posizione rispetto alle frece presenti sull'imballo.
Prestate molta attenzioneagli ideogrammi stampati sulla scatola, che fornisco leindicazioni di pallettizzazione e sovrapposizione di più scatole.
corde o cinghie di sicurezza, per evitare spostamenti e cadute del carico durante il trasporto.
POSIZIONAMENTO/POSTO DI LAVORO (Fig. 2-3)
Posizione la macchina su un banco oppure su un basa
re la migliorare stabilità possibile.
Per eseguire le lavorazioni tenendo conto dei criteri ergonomici, l'altezza ideale del banco o del basamento deveseisserà quella che vi consente di posizionare il piano della base, oppure il piano di lavoro superiore, tra i 90 ed i 95
Il posizionamento della macchina sul posto di lavoro devese essere eseguito in modo da averre almeno 80 cm di spazio circostante, in tutte le direzioni, intorno alla macchina, per potere effettuare con assoluta sicurezza e spazio di manovra sufficiente la pulizia, la manutenzione e le regolazioni
zona di lavoro adeguata sia come condizioni ambientali che come luminosità: ricordate sempre che le condizioni generali dell'ambiente di lavoro sono fondamentali nella prevenzione degli infortuni.
china sa collegato a terra come previsto delle norme di sicurezza vigenti, e che la presa di corrente sia in buono stato.
Si ricorda all'utilizzatore che a monte dell'impiano rete delve essere presente una protezione magnetotermica alla salvaguardare tutti i conduttori dai corto circuiti e dai sovraccarichi.
Tale protezione dovr èssere sceltaanche in base alle caratteristiche elettriche della macchina riportate sul motore.
circuito quando la tensione scende sotto un limite minimo stabilito, e che impedisce il ripristino automatico della
condizione di funzionamento quando la tensione ritorna ai livelli nominali previsti.
Se la macchina subisce un arresto involontario non allarmatevi, ma controllate se effettivamente sua venuta a mancare la tensione nell'impiano di rete.
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di regolazione illustrate nei paragrafi seguenti devono essere effettuate con motore della macchina spento.
Taglio trasversale: Rotazione del piano (Fig. 4)
Il gruppo sega più essere rrottato con la tavola rotante a sinistra o a destra.
La Scala permette una regolazione dell'angolo assolutamente esatta.
Gli angoli di 15^ , 22^30' , 30^ e 45^ possono essere impostati in modo preciso e veloce mediante la regolazione di arresto.
desiderato.
Inclinazione del gruppo sega (imagine 5)
Il gruppo sega può essere inclinato fino ad un angolo di 45^ .
china e inclinarè il gruppo sega secondo la Scala, nella posizione angolare desiderata. L'angolo più essere stabilito
maniglia.
Attenzione: Al tagliare con inclinazione doppiia (rotazione e inclinazione della testa) premere il pezzo di volte la macchina con la mano destra, e guidare la testa con la mano sinistra (fig. 17).
Regolazione del listello di arresto del pezzo (imagine 6)
desiderata. Utilizzare a tal proposito un metro a nastro e misurare fino al dente della lama. Dop o avee effettuato la regolazione, eseguire un taglio di prova e il controllo della misura.
Sega circolare tavola
Attenzione: Al lavorare sulla superficie superiore, la copertura inferiore (fornita) delve essere montata.
Regolazione dell'altezza di taglio (immagine 7)
Inserire la copertura di protezione inferiore sui regoli di
Abbassare il gruppo sega nella posizione inferiore, bloc
sibile regolare il piano in altezza. A tal proposito afferrare il piano della tavola con entrambe le mani sulla parte an-
si fa per volantino a mano. Infine, avvitare nuovamente le due viti ad alette.
Regolazione della battuta longitudinale (imagine 8)
Inserire la guida di fissaggio della battuta longitudinale sul
la parte frontale del piano.
vite ad alette.
UTILIZZAZIONE
Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui descripte, potete iniziare le lavorazioni.
taglio e non cercate in alcun modo di raggiungerla durante le operazioni.
Taglio traversale (imagine 10)
finché quello non scatta nella posizione superiore
I'area di taglio della lama.
taglio, esercitando una pressione moderata.
partenza fino al suo blocco.
mi.
Sega circolare a tavola (immagini 11 + 15
gruppo sega verso il basso e bloccarlo con le viti di arre
periore, sollevandola manually. Dopo il suo rilascio, la calotta delve tornare automaticamente in posizione initiaziale e ricoprire completamente la lama.
dimensione del pezzo, a sinistra o a destra della lama. II
inferiore.
la lama.
in quello modo si sbloccherà automaticamente il puli
dal piano.
Sostituzione della lama (imagine 12)
questa risulti libera
una frugola di 8 mm di vite, ed una di 6 mm nell'albero
attenzione al senso di rotazione della lama
Regolazione del cuneo divisore, fig. 16
Il cuneo divisore aggiustato correttamente delve ave una distanza di 3 a 8 mm della corona dentata della lama di
del braccio e regolarla alla distanza corretta.
CAPACITA'DI TAGLIO (Fig.9)
Le tabelle di seguito riportate specificano le capacità di taglio a 0^ e 45^ ottenibili nelle normali condizioni di utilizzo descritte in quello manuale.
VERSION Mitas 5






VERSION Mitas 7






servizio. L'allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolongamento utilizzato devono essere conformi alla normativa vigente.
Avvisi importanti
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automatii
Cavi di allacciamento elettrico deteriorati
Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni all'isolamento.
Le cause sono:
fatti passare per interstizi di porte e finestre.
allacciameto eseguiti in modulo non appropriato.
allacciamento.
muro.
non devono essere ed a causa dell'isolamento danneggiato sono pericolosissimi.
elettrico. Assicurarsi, per la verifica, che il cavo di allacciamento non sia collegato a rete.
I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle norme vigenti nel vosto paese.
Motore monofase
dicazione sulla targhetta del motore.
dispore di una sezione trasversale di 1,5 mm,oltre i 25 m almeno di 2,5 mm.
necessario verificare il senso di rotazione, ed eventualmente cambiare la polarità.
no essere eseguiti esclusivamente dall'elettricista.
In caso di richiesta di chiarimenti preghiamo di fornire i dati seguenti:
In caso di rispedizione del motore inviate sempre il gruppo motore completo di insertatore.
ACCESSORI
SCELTA DELLA LAMA
standard
Su richiesta speciale sono disponibili ancche le seguenti lame:
lama 250 mm z 60
lama 250 mm z 80 per alluminio
lama 300 mm z 84 per alluminio
la rimozione di errorsi di funzionamento, vanno effetuati in linea di principio solo a motore spento.
ne. Procedere subito al rimontaggio di tutti i dispositivi di prevenzione e sicurezza.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA
Le normali operazioni di manutenzione ordinaria, effettuabilianche da personale non specializzato,sono tutte descritte nei paragrafi precedenti e nel presente.
in quanto il taglio delve essere sempre effettuato a secco
tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati.
si renda necessario, intervenendo nella zona di taglio e sui piani di appoggio.
E' consigliato l'uso di un aspiratore o di un pennello.
doveste riscontrare dificoltà nel taglio, fatela aggiilare da personale specializzato, oppure sostituitela, se dovesse presentarsene la necessita'.
ASSISTENZA CLIENTI
zato per lavori di manutenzione straordinaria o per riparazioni durante e dopo il periodo di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi sempre ai punti di assistenza da moi segnalati o direttamente al costruttore.
Dichiarazione CE di conformità
e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata alla nostra ditta.
piu validate.
Denominazione della macchina:
Sega circolare per tagli obliqui etrasversali
Il tipo di macchina:
Mitas 5 / Mitas 7
Mitas 5:89320905
Mitas 7:89320906
Direttive CE per le machine 98/37/EG (<28.12.2009),
Direttive CE per le macchine 2006/42/EG (>29.12.2009)
Direttive CE per la bassa tensione 2006/95/EWG,
Direttive CE CEM (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/EWG.
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l.,
Via Garibaldi 20, I-40011 Anzola Emilia (Bologna)
Luogo, data:
Firma: Wolfgang Windrich, Manager del prodotto
| Anomalie Possibile causa | Soluzione | |
| Il motore non funziona | Motore, cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati | Fate controllare la macchina da personale soli il motore: potrebbe essere pericoloso. necessario. |
| Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocità di funzionamento | Avvolgimenti danneggiati. | disponibile da parte dell'Ente erogatore.Fate controllare il motore della macchina da personale specializzato. Fate sostituire il condensatore da personale specializzato. |
| Eccessivo rumore del motore | Avvolgimenti danneggiati.Motore difettoso | Fate controllare il motore da personale specializzato. |
| Il motore non sviluppa la piena potenza | luci, servizi o altri motori | stesso circuito al quale collegate la macchina. |
| Il motore si surriscalda lavorante | Sovraccarico del motore, raffreddamento insufficiente del motore | Evitare il sovraccarico del motore durante il taglio, rimuovere la polvere dal motore per garantire un raffreddamento ottimale |
| Potenza di taglio ridotta durante le operazioni di segatura | del gruppo sega | |
| grossolano o ondulato | Lama smussata, forma dei denti non idonea per lo spessore del materiale | Affilare nuovamente la lama o insertire una adeguata |
| Il pezzo si rompe o si scheggia | Pressione di taglio troppo alla o lama non idonea per quello impiego | Inserire una lama idonea |
Fabrikant:
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l.,
Gebruikt voor:
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Eingeschaltet zu:
Posizione amaids numa bancada suficientemente plana
serutilizzatoacomasuperficiedeencostoaltaoubaixa
l'mina da serra.
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Eingeschaltet zu
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Anmald till:
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
originale reservedeile.
ICE, Istituto certificazione europea s.r.l., Via Garibaldi 20, I-40011
Anzola Emilia (Bologna)
Engasjert for: