HG08763A - Strumento di misura PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HG08763A PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su HG08763A PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumento di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HG08763A - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HG08763A del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE HG08763A PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HU
DIGITALIS TOLÓMÉRŐ
Elenco delle icone utilizzate ...... Pagina 107
Introduzione ...... Pagina 107
Utilizzo previsto ...... Pagina 107
Volume di spedizione.... Pagina 107
Descrizione dei pezzi.... Pagina 107
Dati tecnici....Pagina 108
Misure di sicurezza ...... Pagina 108
Istruzioni per la sicurezza di batterie / batterie ricaricabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 110
Prima della messa in funzione.... Pagina 111
Inserimento / sostituzione della batteria (vedi Fig. B) ...... Pagina 111 Preparazione del calibro a corsoio ...... Pagina 111
Messa in funzione ...... Pagina 112
Utilizzo del calibro a corsoio.... Pagina 112 Esempi d'impiego.... Pagina 113
Risoluzione problemi ...... Pagina 114
Manutenzione e cura ...... Pagina 115
Smaltimento.... Pagina 115
Garanzia.... Pagina 116 Gestione dei casi in garanzia.... Pagina 116
Assistenza.... Pagina 116
| Elenco delle icone utilizzate | |
![]() | Alimentazione in corrente continua |
![]() | Batteria (a bottone) inclusa |
![]() | Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. |
CALIBRO DIGITALE
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo previsto
Il prodotto è adatto per misure esterne, interne e di profondità. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso personale. Non per uso commerciale.
Volume di spedizione
1 x Calibro digitale
1 x Batteria
1 x Scatola di custodia
1 x Istruzione d'uso
- Descrizione dei pezzi
1 Superfici di misurazione
2 Becchi di misurazione interni
3 Tasto di commutazione inch (pollici) / mm
4 Vite di sicurezza
5 Display LCD
6 Pala di misurazione della profondità
7 Rotella per il becco di misurazione
8 Coperchio del comparto batterie
9 Pulsante di azzeramento (ZERO)
10 Tasto ON / OFF
11 Becchi di misurazione esterni
12 Corpo del calibro
Dati tecnici
Unità di misura: mm / inch (pollici)
Range di misurazione: 0-150 mm / 0-6"
Risoluzione: 0,01 mm / 0,0005"
Precisione
Dimensioni (Lunghezza): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001"
$$ 1 0 0 - 1 5 0 \mathrm{mm} \pm 0, 0 3 \mathrm{mm} / 0, 0 0 1 ^ {\prime \prime} $$
Dimensioni (Profondità): 0-100 mm ± 0,04 mm / 0,002"
$$ 1 0 0 - 1 5 0 \mathrm{mm} \pm 0, 0 5 \mathrm{mm} / 0, 0 0 2 ^ {\prime \prime} $$
Velocità di misurazione
massima: 1,5 m/s, 60" /s
Sistema di misurazione: Sistema di misura lineare capacitivo
Display: display LCD
Temperatura di esercizio +5 °C - +40 °C
Influenza umidità: da 0% a 80%
umidità ambiente relativa irrilevante
Batterie: 3 V---
CR2032 (incluse)
Spegnimento
automatico: 5 minuti +/- 30 secondi

Misure di sicurezza
LEGGERE L'ISTRUZIONE D'USO PRIMA DELL'UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE L'ISTRUZIONE D'USO!
⚠️ ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

IL PRODOTTO NON È ADATTO PER ANDARE IN MANO AI BAMBINI.
QUESTO PRODOTTO NON È UN GIOCATTOLO! Questo prodotto nor
può essere usato dai bambini se non in presenzai di adulti.
⚠️ PERICOLO DI VITA E D'INFORTUNI PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai bambini inosservati con il materiale d'imballaggio.
- Persiste pericolo di soffocamento per via dei materiali d'imballaggio. I bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenete sempre lontano il prodotto dalla portata dei bambini.
⚠PERICOLO DI VITA! Le pile possono essere ingerite, il che può costituire pericolo di vita. Consultare subito un medico, In caso di ingerimento.
- Quest'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull'utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Non sottoponete mai il prodotto a temperature elevate e all' umidità, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
■ Tenete il calibro sempre pulito ed asciutto. Liquidi possono danneggiare il calibro.
Non mettete il calibro sotto tensione e tenetelo lontano da perni elettrici. Altrimenti il chip del calibro potrebbe danneggiarsi.
Non mettere il prodotto sotto tensione. Tenere il prodotto lontano da spine elettriche. In caso contrario, il chip incorporato nel prodotto potrebbe danneggiarsi.

Istruzioni per la sicurezza di batterie / batterie ricaricabili
■ PERICOLO DI MORTE! Conservare
le batterie / batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento accidentale, consultare immediatamente un medico.

PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare né aprire batterie / batterie ricaricabili. Potrebbero verificarsi surriscaldamento, incendi o esplosioni.
Non gettare mai batterie / batterie ricaricabili nel fuoco o nell'acqua.
Non esercitare sollecitazioni meccanic sulle batterie / batterie ricaricabili.
Rischio di perdite dalle batterie
- Evitare condizioni ambientali e temperature eccessive, che possano influire sulle batterie / batterie ricaricabili, ad es.: caloriferi / luce diretta del sole.
- Evitare il contatto diretto con la pelle, g occhi e mucose membrane. In caso di contatto con l'acido della batteria, lavare abbondamente la zona interessata con molta acqua pulita e consultare immediatamente un medico.

INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Batterie / batterie ricaricabili esaurite o danneggiate Possono provocare ustioni al contatto con la pelle. Indossare guanti protettivi per tutto il tempo se ciò dovesse verificarsi.
In caso di perdite dalla batteria, rimuoverla immediatamente dal prodotto per prevenire danni.
Rimuovere le batterie / batterie ricaricabili se il prodotto non sarà utilizzato per un lungo periodo.
Rischio di danni al prodotto
■ Usare solo il tipo di batterie / batterie ricaricabili specificato!
■ Quando si inseriscono, assicurarsi che la polarità sia corretta! Ciò è indicato all'interno del vano batteria!
Pulire i contatti sulla batteria e nel vano batteria prima dell'inserimento!
Rimuovere immediatamente dal prodotti le batterie / batterie ricaricabili esaurite.
- Prima della messa in funzione
- Inserimento / sostituzione della batteria (vedi Fig. B)
Consiglio: Cifre lampeggianti indicano che le batterie sono scariche / vuote. (vedi Fig. G)
Consiglio: Nel momento in cui sostituite le batterie possono comparire dei disturbi al display LCD 5. Rimuovete le batterie e rimettetele dopo 30 secondi.
■ Aprite il coperchio del comparto delle batterie 8 (vedi Fig. B).
■ Rimuovete le batterie vecchie.

Inserite delle pile nuove nel comparto osservando la giusta polarità (+ e -). Assicurarsi che il polo positivo sia rivolto verso l'esterno.
Richiudete il coperchio del comparto delle pile 8 (vedi Fig. B).
● Preparazione del calibro a corsoio
Allentate la vite di sicurezza 4 in modo che possiate muovere il calibro.
Pulire le superfici di misura a gradini 1 e il calibro di profondità 6 con un panno asciutto. In caso contrario, l'umidità potrebbe compromettere la correttezza dei risultati.
- Controllate che tutti i tasti, pulsanti e display LCD 5 funzionino correttamente.
- Messa in funzione
Utilizzo del calibro a corsoio
Allentate la vite di sicurezza 4, girandola in senso antiorario.
■ Unite i becchi di misurazione esterni 11 e quelli interni 2.
■ Accendete il display LCD 5 premendo il tasto ON / OFF 10.
Premere il tasto di commutazione Zoll / mm 3, per impostare l'unità di misura che si intende utilizzare (pollici o mm). Sul display LCD 5 appare "mm" oppure "in" (pollici).
Premete il tasto d'azzeramento (ZERO) 9, per riportare il display LCD 5 a zero.
Indicazione: Il display LCD 5 si accende automaticamente anche quando si spostano i becchi di misurazione interni 2 o i becchi di misurazione esterni 11.
Misurare l'oggetto dall'esterno (vedi Fig. C.1):
Separate i becchi di misurazione esterni 11 girando la rotella 7 in senso antiorario e verso l'esterno. Applicate i becchi di misurazione esterni 11 sull'oggetto da misurare.
Girate la rotella 7 in senso orario verso l'interno. Unite i becchi di misurazione esterni 11 fino a che tocchino l'oggetto da misurare su ambedue i lati. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l'oggetto da misurare.
■ Il display LCD 5 indicherà ora le misure.
Misurare l'oggetto dall'interno (vedi Fig. C.2):
■ Applicate i becchi intern 2 all'interno sull'oggetto da misurare.
Girate la rotella di sintonizzazione 7 in senso antiorario e verso l'esterno. Separate i becchi di misurazione interni 2 in maniera tale fino a che l'oggetto tocchi ambedue i lati interni. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l'oggetto da misurare.
■ Il display LCD 5 indicherà ora le misure.
Misurare la profondità di un oggetto (vedi Fig. E.1):
Estraete dal calibro la pala di misurazione della profondità 6
■ Applicate la pala di misurazione della profondità 6 sull'oggetto da misurare fino a quando tocca la superficie (per es. dentro un foro).
Spingere verso il basso il corpo del calibro 12, finché non si prova resistenza.
Fate attenzione a non danneggiare la pala di misurazione della profondità 6 o l'oggetto da misurare esercitando troppa pressione.
■ Il display LCD 5 indicherà ora le misure.
Dopo la misurazione:
Dopo la misurazione unite i becchi di misurazione esterni 11 a quelli interni 2 girando la rotella 7 in senso orario verso l'interno.
- Spegnete il display LCD 5, premendo il tasto ON / OFF 10.
Consiglio: Dopo ca. 5 minuti il display LCD 5 si spegne automaticamente.
Fissate nuovamente la vite di sicurezza 4 girandola in senso orario fino a percepire resistenza.
Esempi d'impiego
Consiglio: Procedete sempre, quando intendete misurare un oggetto, come descritto nel capitolo su come utilizzare del calibro.
Confronto fra tassello e incavo (vedi Fig. C):
■ Prendere prima le dimensioni del connettore (vedi Fig. C.1).
■ Annotare il valore misurato.
■ Prendere poi le dimensioni del foro (vedi Fig. C.2).
Divergenza della misura di riferimento (vedi Fig. D):
■ Prendete le dimensioni di un oggetto di riferimento (qui A) (vedi Fig. D.1).
■ Lasciate i becchi di misurazione 2/11 in questa posizione e premete il tasto d'azzeramento (ZERO) 9.
Prendere poi le dimensioni del secondo oggetto (vedi Fig. D.2). Il display LCD 5 indica dunque la divergenza delle misure tra il secondo oggetto e l'oggetto di riferimento (A).
Misurazione dello spessore del piano di fondo di un oggetto (vedi Fig. E):
■ Misurare prima la profondità dell'oggetto (vedi Fig. E.1).
■ Lasciare la pala di misurazione della profondità 6 in questa posizione e premere il tasto d'azzeramento (ZERO) 9.
■ Prendere ora le dimensioni dell'intero oggetto (vedi Fig. E.2). Il display LCD 5 indica dunque lo spessore del piano di fondo dell'oggetto.
Misurazione della distanza tra due fori identici (vedi Fig. F):
■ Prendere prima le dimensioni di uno dei due fori della stessa misura (vedi Fig. F.1).
■ Lasciate in beccchi di misurazione 2/11 in questa posizione e premete il tasto d'azzeramento (ZERO) 9.
■ Prendere poi le dimensioni totali (vedi Fig. F.2). Il display LCD 5 indica dunque le misure della distanza media.
Dati di riconoscimento di filettature metriche ISO:
| Diametro nominale: [mm] | Passo: [mm ^-1 ] | Diametro anima: [mm] | Diametro foro: [mm] |
| 3 0,5 2,46 2,5 | |||
| 4 0,7 3,24 3,3 | |||
| 5 0,8 4,13 4,2 | |||
| 6 1 4,92 5 | |||
| 8 1,25 6,65 6,8 | |||
| 10 1,5 8,38 8,5 | |||
| 12 1,75 10,11 10,2 | |||
| 16 | 2 | 13,84 | 14 |
| 20 | 2,5 | 17,29 | 17,5 |
Risoluzione problemi
L'apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Per cui è possibile che venga disturbato da apparecchi radiotrasmittenti nelle vicinanze. Rimuovete tali aparecchi nelle vicinanze in caso di indicazioni errate al display.
Scariche elettrostatiche possono comportare a disturbi di funzionamento.
In caso di tali disturbi rimuovete per un breve tempo le batterie e inseritele nuovamente.
| Difetto | Causa | Rimedio |
| Cinque cifre lampeggiano simultaneamen-teuna volta a secondo. | La tensione della batterie è sotto i 2,7V. | Sostituite le seguendo il capitolo „Inserimento/sostituzione delle batterie“. |
| Il display LCD5non continua a misurare. | Errore del circuito o della connessione dei cavi | Togliete le batterie e reinseritele dopo 30 secondi. |
| Nessun'indicazione sul display LCD5 | 1. Il display LCD5è spento.2. Polarità non corretta o contatto non ottima-le.3. La tensione della batterie è sotto i 2,1V. | 1. Accendete il display LCD5, premendo il tasto ON/OFF10.2. Rimuovete le batterie ed inseri-tele rispettando la corretta polarità e seguendo „Inseri-mento/sostituzione delle batterie“, in modo che tocchino tutti i contatti.3. Sostituite le batterie seguendo il capitolo „Inserimento / sostituzione delle batterie“. |
Manutenzione e cura
Pulire il calibro con un panno asciutto prima e dopo l'uso; non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti.
Non immergete il calibro nell'acqua. Liquidi possono danneggiare il calibro.
- Spegnete sempre il display LCD 5, quando il calibro non viene utilizzato. In questo modo prolungate la durata delle batterie.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all'ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 380693_2110) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
IT
Assistenza Italia
Tel.:
800790789
E-Mail:owim@lidl.it
CE


