LL503DC - Livella laser Vonroc - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LL503DC Vonroc in formato PDF.
Domande degli utenti su LL503DC Vonroc
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Livella laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LL503DC - Vonroc e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LL503DC del marchio Vonroc.
MANUALE UTENTE LL503DC Vonroc
IT Traduzione delle istruzioni originali 29
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggianti e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultagioni.
I seguenti symboli sono utilizzati nel presente manua. utente o sul prodotto:

Leggere il manuale per l'utente.

Denota il rischio di lesioni personali, morte o danni all'utensile in caso di mancata osservanza delle istruzioni continue nel presente manuale.

Non esporre alla pioggia.

Solo per uso interno.

Non smaltire il prodotto in contentitori non idonei.

Il prodotto e conforme alle norme di sicurezza applicabili ai sensi delle dirittive europee vigenti.

Rischio di lesionsagli occhi provocate da raggi laser!Non fissare mai direttamente il raggio laser e non dirigere il raggio laser verso superfici riflettenti!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI
- Prima di utilizzare quello dispositivo la primaolta l'utilizzatore deve averere letto e compresoqueste istruzioni per l'uso, affinche sua garantita la sicurezza.
- Seguire tutte le istruzioni di sicurezza! La mancata osservanza delle suddette istruzioni puo provocare danni a se stessi eagli altri.
- Conservare tutte le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza per successive consultagioni.
-
In caso di vendita o cessione del dispositivo consignareanchequostomanuale operativolnuovo proprietario.
-
Utilizzare il disposativo solo se funzione correttamente. Se il prodotto o parti dello stesso dovessero essere difettosi interromperne l'utilizzo e smaltirli correttamente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
- Questo disposativo e destinato all'uso in un ambiente asciutto.
- Evitare l'esposizione ad umidita e sporcizia e all'irraggiamento solare diretto.
- Non azionare il dispositorio in prossimita di saldatrici, riscaldatori a induzione e altri campi elettromagnetici.
- Non esporre il dispositorio a temperature elevate per un lungo periodo.
Non rimuovere ne coprire i simboli che compa- ono sul dispositivo. Sostituire immediatamente I'eventuale segnaletica non piu leggibile sul dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
a) Non après la batteria.Pericolo di cortocircuito.
b) Proteggere la batteria dal calorie, ad esempio alla luce solare intensa, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidita. Pericolo di esplosione.
c) In caso di danni e uso impropero della batteria, potrebbero essere emessi dei vapori. Ventilare l'area e rivolgersi a un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare il Sistema respiratorio.
d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento protege la batteria da un sovraccarico pericoloso.
e) La batteria puo essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una forza applicata esternamente. Si puo verificare un cortocircuito interno e la batteria potrebbe bruciare, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
Comportamenti da assumere con i raggi laser
Non fissare direttamente il raggio laser, neppure se ci si trov a una certa distanza.
Non dirigere mai il raggio laser per la misurazione verso persona,及其他 creature viventi o superfici riflettenti.
- Gli occhiali per raggio laser convenzionali non sono efficaci per proteggere gli occhi dai pericoli dei raggi laser. Essi servono per un migliorere riconoscimento del raggio laser.
LL503DC laser rosso:

Avverenza - Raggio laser
Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2
in conformità alla norma EN60825-1:
2014; : 620-690 nm; P<_1mW
LL504DC laser verde:

Awertenza - Raggio laser
Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2
in conformità alla norma EN60825-1:
2014; : 510-530 nm; P<_1mW
2.INFORMATIONIRELATIVE ALL'ELETTROUTENSILE
Uso previsto
Il laser a linee incrociate serve per determinare e verificare le linee orizzontali e verticali sulla parete ed è quindi sviluppato per allineare oggetti come piastrelle o immagini. Il laser a linee incrociate è indicato per l'utilizzo in locali interni.
DATI TECHNICI
| Numero modello LL503DC LL504DC | ||
| Numero di linee 2 | ||
| Direzione dei raggi Verticale/a livello | ||
| Colore della linea del laser | Rosso | Verde |
| Lunghezza d'onda del laser | 620 ~ 690 nm | 510 ~ 530 nm |
| Classe laser | II (<1mW) secondo EN60825-1:2014 | |
| Ambito di lavoro* | 10m | 18m |
| Precisione | ± 0.5 mm/m | |
| Ambito di autolivellamento | ± 5° | |
| Durata di livellamento | 5 s | |
| Classe di protezione | IP 20 | |
| Connessione treppiede | 1/4" | |
| Treppiede racommando | LL801AA | |
| Durata di esercizio, max. | 52 ore | 8.5 ore |
| Temperatura di funziona- mento | -10~40 °C | |
| Temperatura di stoccaggio | -20~70 °C | |
| Numero modello LL503DC LL504DC | |
| Batteria ricaricabile | 3.7V, 1800mAh (Agli ioni di litio) |
| Tempo di carica batteria 2.5 ora | |
| Peso (senza morsetto universale) | 213 g |
| Dimensiones (senza morsetto universale) | 65x60x75 mm |
- L'ambito di lavoro potrebbe essere ridotto da condizioni ambientali sfavorevoli (per esempio l'irraggiamo diretto del sole).
DESCRIZIONE
I numero che compaiano nel testo si riferisconoagli schemi riportati alle pagine 2-4.
- Pulsante di accensione/spegnimento
- Interruttore di bloccaggio / accesso / spento
- Uscita raggio laser
- Connessione treppiede a un quarto di pollice
5.IndicatoreLED
6.Morsettouniversale
7.Ganascemorsetto - Pomello di bloccaggio (per ganasse morsetto)
- Pomello di impostazione (per snodi sferici)
- Spina USB type-C
11.CavoUSB - Spina USB type-A*
-
Presa di alimentazione
-
USB type-C® e USB-C® sono marchi commerciali dell'USB Implementers Forum.
3.MONTAGGIO
Utilizzo del morsetto universale (Fig. B)
- Avvitare il morsetto universale (6) nella connessione treppiede (4) sul dispositivo.
- Allentare il pomello di bloccaggio (8) e spingere le ganasse del morsetto (7) dividendo fine a quando esse non si insertisco sul supporto.
- Serrare il pomello di bloccaggio (8) fino a quando le ganasse del morsetto universale (6) non sono attaccate in modo fisso sul supporto e non è più possibile spostare il carrello.
- Allentare i due pomelli di impostazione (9).
- Ruotare il dispositivo nella posizione desiderata.
-
Serrare nuovamente il pomello di impostazione (9).
-
Per sganciare le ganasse, allentare il morsetto universale (6) fino a quandoesso non puo essere rimioso dal carrello alla dificoltà.
Utilizzo del treppiede (non in dotazione)
- Posizione are il dispositivo con la connessione treppiede (4) a un quarto sul filetto del treppiede o un treppiede convenzionale per fotocamera.
- Allineare in modo approssimativo il treppiede prima di mettere in funzione il disposito.
4 UTILIZZO

Solo il centro del laser deve essere usato per la demarcazione. La larghezza della linea del laser cambia a seconda del disposito.

Si raccomanda di eseguire una verifica di precisione prima del primo utilizzo e delle verifiche periodiche durante l'utilizzo futuro, in particolare per le configurazioni di precisione. Ciò valeanche quando il laser potrebbe essere stato abbassato.

Pericolo di lesionsi personali causate da componenti difettosi! Il prodotto deve essere utilizzato solo se non vengono rilevati difetti. Assicurarsi che tutte le parti difettose siano sostituite prima di riutilizzare il disposativo.

ATTENZIONE! Rischio di lesions personali provocate da raggi laser! Non dirigere mai il raggio laser verso persona, altre creature viventi o superfici riflettenti.
Caricamento dell'apparecchio (Fig.C)

Prima del primo utilizzato l'apparecchio devesse caricato.
- Inserire la spina USB type-C (10) nella presa USB type-C (13) dell'apparecchio.
- Inserire la spina USB type-A (12) in un adattatore di corrente (non in dotazione) o in un dispositivo (computer, power bank, ecc.) dotato di una presa USB femmina adatta. Si tengà presente che tale dispositivo dovra essere in grado di fornire un'alimentazione costante di 5V 2A.
- L'indicatore a LED batteria (5) si illuminera e mostrera lo stato di carica della batteria.
| Stato caricabatterie a LED | |
| Rosso In carica | |
| Verde | Carica terminata, batteria completamente carica |
- Una volta che la batteria è Completely carica, rimuovere la spina USB-C (10) del caricabatterie dal connettore USB-C (13).

Éanche possibile in caso di batteria scarica di alimentare il dispositivo con il caricabatterie portatile.Seguire i passi di cui sopra.

Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina del caricabatterie alla presa di corrente e rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Controllo del disposativo
- Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente fissate sul dispositorio.
- Controllare l'eventuale presenza di difetti visibili: parti rotte, crepe, ecc.
- Verificare la precisione durante il primo utilizzato del laser o quando non è stata verificata la precisione del laser per un dato periodo.
- Verificare la precisioneanche quando il laser potrebbe essere stato abbassato.
Modalità di autolivellamento (Fig. A, D1)
I laser sono allineati automaticamente mediante il pendolo, cosicché le linee verticali e orizzontali sono visualizzate a livello con la parete.
- Posizione are il laser su una superficie piana o inserirlo in un morsetto universale (7) o un treppiede (non in dotazione) e fissarlo come da descrizione sopra.
- Far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) verso destra. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (1) sul dispositivo per metterlo in funzione. Se il laser lampeggia, viene superato l'intervallo di inclinazione consentito di 5 grade. Posizione arel dispositivo in orizzontale fino a quando il laser smette di lampeggiare.
- Per lo spegnimento, far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) versusinistra e premere il pulsante di accensione/spegnimento (1). Il laser viene spento e il pendolo viene bloccato.

Far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2)
verso sinistra durante il trasporto. Questa
operazione blocca I'unita del pendolo,
poiché altrimenti cui quodesserede danneggiata.
Modalità manuale (Fig. A, D2)
Il laser può essere allineato manualmente sull'angolo desiderato per attivare per esempio la rappresentazione di una linea diagonale.
- Posizione are il laser su una superficie piana o inserirlo in un morsetto universale (7) o un treppiede (non in dotazione) e fissarlo come da descrizione sopra.
- Verificare se l'interruttore di bloccaggio (2) è settato sulla sinistra. In caso contrario, far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) verso sinistra.
- Premere il pulsante di accensione/spegnimento (1) per accendere il laser.
- Ora è possibile inclinare il laser con l'angolo desiderato, affinché le linee sono rappresentate in diagonale sulla parete come da illustrazione nella fig. D2.
- Per spegnerlo, premere il pulsante di accensione/spegnimento (1).
5.MANUTENZIONE
Verifica di precisione

Solo il centro del laser deve essere usato per la demarcazione. La larghezza della linea del laser cambia a seconda del disposativo.
Verifica velocedella linea orizzontale (Fig.A,E1)
- Settare il disposativo a circa 5 metri alla parete.
- Far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) verso destra. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (1) sul dispositivo per metterlo in funzione. Se il laser lampeggia, viene superato l'intervallo di inclinazione consentito di 5 gradi. Posizione arel dispositivo in orizzontale fino a quando il laser smette di lampeggiare.
- Dopo il suo autolivellamento eseguire una demarcazione orizzontale sulla parete come da illustrazione nella figura E1. Contrassegnare quello punto come punto A.
- Girare il laser 2,5 m verso destra.
- Mettere in funzione il laser e dopo il suo autolivellamente eseguire una demarcazione orizzontale sulla parete. Contrassegnare quello
punto come punto B come da illustrazione nella figura E1. Quando i punti A e B sono distanti più di 2,5 mm alla prospettiva verticale, è necessario eseguire una verifica di calibrazione.
Verifica velocedella linea verticale (Fig.A,E2)
- Settare il disposativo a circa 5 metri alla parete.
- Agganciare una fune con lunghezza di 2,5 metri sulla parete con un peso all'estremità della fune come da illustrazione nella figura E2. La fune delve poter oscillare liberamente.
- Far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) verso destra. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (1) sul dispositivo per metterlo in funzione. Posizione are la linea verticale accanto al filo. Se il laser lampeggia, viene superato l'intervaldo di inclinazione consentito di 5 gradi. Posizione are il dispositivo in orizzontale fino a quando il laser smette di lampeggiare. Dop o l'autolivellamento la differenza non deve essere superiore a ± 2,5mm . Quando è maggiore di 2,5mm , è necessario eseguire una verifica di calibrazione.
Verifica di calibrazione (Fig. A, F)
La precisione del raggio orizzontale cui assere verificato in base ai seguenti passi:
- Settare il dispositivo su un treppiede concentramento in un locale con pareti distanti idealmente 5 metri una dall'altra.
- Far scivolare l'interruttore di bloccaggio (2) verso destra. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento (1) sul dispositivo per metterlo in funzione. Se il laser lampeggia, viene superato l'intervallo di inclinazione consentito di 5 grade. Posizione arel dispositivo in orizzontale fino a quando il laser smette di lampeggiare.
- Dopo il suo autolivellamento, eseguire una demarcazione orizzontale sulla parete su un qualsiasi punto lungo la linea orizzontale per indicare l'altezza del raggio. Contrassegnare questo punto come punto A come da illustrazione nella figura F1.
- Ruotare il dispositivo di 180^ e dopo il suo autolivellamento, contrassegnare il punto B come da illustrazione nella figura F2.
- Ruotare il disposativo di 180^ . Posizione are il disposativo il più vicino possibile alla parete sull'altezza del punto A come da illustrazione nella fig. F3.
- Girare il dispositivo di 180^ e dopo il suo auto
livellamento, contrassegnare il punto C. Questa demarcazione dovrebbe essere direttamente sopra, sotto o sulla sommità del punto B come da illustrazione nella fig. F4. La differenza tra i punti B e C è la tolleranza. Quando B e C sono distanti per più di 0,5 mm/ m, è necessario eseguire una regolazione. Contattare il proprio rivenditore autorizzato o altrimenti il servizio assistenza Vonroc.
Pulizia

AVVISO! Rischio di danneggiamento del prodotto! Durante la pulizia non immergere mai il disponibile nell'acqua.
Non utilizzato detersivi o solventi chimici. Strofinare il disposativo con un panno asciutto.
Conservazione

AVVISO! Rischio di danneggiamento del prodotto! Maneggiare sempre gli strumenti di misurazione con cautela.
- Conservare il prodotto in un ambiente asciutto e ben arieggiato.
- Conservare e trasportare il prodotto solo nella confezione originale.
- Evitare forti sbalzi di temperature: prima diutilizzare il prodotto in ambienti caratterizzati da temperature estreme attendere sempre quale istante affinche si adatti alla temperatura ambientale.

AVVISO! Rischio di danneggiamento del prodotto! Batterie vecchie che perdono liquido possono danneggiare il prodotto. Verificare regolarmente le condizioni delle batterie.
RISPETTO AMBIENTALE

Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli eletttroutensili insieme ai rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettrottensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu elevati standard di qualita e viene garantita l'assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale. Qualora il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega di contattare direttamente il VONROC.
Le seguenti circostanze sono esclude da esta garanzia:
- Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono state eseguite o tentate da centri di assistenza non autorizzati.
Normaleusura. - L'utensile e stato abusato, utilizzato o manutenuto in modo improprio.
- Sono state utilizzato parti di ricambio non originali
Cio costituisce l'unica garanzia espresa o implicita fornita dall'azienda. Non esistono altre garanzie espresse o implicite che si estendono altri il presente documento, ivi comprese le garanzie implicite di commercialisa e idoneita per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sera responsable di eventuali danni incidentali o consequencesi. I rime di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o sostituzione di unita o parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l'utente sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati alla ulteriore notifica