SKIL 3085 CA - Trapano

3085 CA - Trapano SKIL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 3085 CA SKIL in formato PDF.

📄 152 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SKIL 3085 CA - page 53
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 3085 CA SKIL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 3085 CA - SKIL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 3085 CA del marchio SKIL.

MANUALE UTENTE 3085 CA SKIL

Trapano-avvitatore a percussione brushlessenza filo

3085

INTRODUZIONE

  • Questo utensile è progettato per avvitare e svitare viti, per forare legno, metallo, ceramica e plastica e per forare a percussione i mattoni.
  • Questo utensile non è destinato all'uso professionale.
  • Leggere e conservare quello manuale di istruzioni.③

SPECIFICETECNICHE ①

Coppia max. per applicazioni di avvitatura ai sensi di ISO 5393:130 Nm

COMPONENTI DELL'UTENSILE ②

A Interruttore di avvio/arresto con controllo di velocità variable
B Anello di regolazione della coppiia
C Trapanatura a percussione
D Trapanatura simplice
E Avvitatura
F Selettore della modalità
G Selettore della velocità
H Aperture di ventilazione
J Selettore della direzione di rotazione
K Pulsante della luce di lavoro
L Luce di lavoro
M Pulsante dell'indicatore del livello della batteria
N Clip per cintura
P Porta-punta integrato
Q Fermaglio per laccio
R Impugnatura ausiliaria
S Punta doppie

SICUREZZA

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA! Consultare tutte le avventen di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni molto riportate comprata il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
b) Non usare gli utensili elettrici in atmospere

esplovi, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.

2) SICUREZZA ELETTRICA

3) SICUREZZA PERSONALE

c) Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le personne presenti. Le restrazioni possono far perdere il controllo.
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica augenta se il proprio corpo è collegato a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico augmente il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore,olio,bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di scossa elettrica.
e) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttoriore differenziale (RCD). L'uso di un interruttorore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
a) Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o tutto l'effetto di droghe, alco o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla fonte di alimentazione se l'interruttore è in posizione di avvio.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta insertita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.
e) Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti

ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani nelle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.

4) USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

5) USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI A BATTERIA

g) Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi cui ridurre i rischi derivanti alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità con l'utensile (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima restrazione cui causere gravi infortuni.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. Un utensile elettrico corretto è più sicuro ed efficace al regime per cui è stato progettato.
b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non cui quo essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'utensile elettrico alla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familiarità con l'utensile o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
f) Mantenere gli accessori di taglio puliti e affiliati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilitita il controlo dell'utensile elettrico.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conte delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale per cui è progettato più comportare situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantisco l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
a) Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo tipo di gruppo batteria,. comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso.
b) Usaregliutensili esclusivamente con i gruppi

battery specificamente progettati. L'uso di altri gruppi Batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.

c) Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffiti, monetete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero create un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o usioni.

d) L'utilizzo improprio cui cause fuoruscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoruscito alla batteria cui cause irritazioni o usioni.

e) Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio.

f) Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o temperature excessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiore a 130^ comporta il rischio di esplosione.

g) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quale specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quale specificate cui danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendio.

6) RIPARAZIONI

a) Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato eutilizzare esclusivamente partidi ricambio identiche. Ciogarantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.

b) Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TRAPANI A PERCUSSIONE CORDLESS

1) AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TUTTE LE OPERAZIONI

a) Indossare protezioni per le orecchie durante l'uso del trapano a percussione. L'esposizione alle emissioni acustiche cui provocare danni all'udito.

b) Usare le impugnature ausiliarie. La perdita di controlo dell'utensile cui provocare gravi infortuni.

c) Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio o il dispositorio di fissaggio può essere entrappo a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio di taglio o il dispositorio di fissaggio tocca un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica.

2) AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'uso DI PUNTE DA TRAPANO LUNGHE

a) Non usare velocità superiori alla velocità massima riportata sulla punta da trapano. A velocità superiori, la punta può incepparsi quando ruota liberamente sonozza entrare a contatto con il materiale, comportando il rischio di lesioni gravi.

b) Iniziare la foratura a bassa velocità, e con l'estremità della punta a contatto con il materiale. A velocità superiore, la punta può incepparsi quando ruota liberamente perché entrare a contatto con il materiale, comportando il rischio di lesioni gravi.
c) Applicare pressione esclusivamente in linea retta, in linea con la punta, e non applicare una pressione eccessiva. Le punte possonoiegarsi, comportando il rischio di rottura, perdita di controlo e lesions personali.

AVVERTENZE GENERALI

  • Impugnare l'utensile saldamente prima dell'uso.
    Questo utensile produce un'elevata potenza, ed è necessario impugnarlo saldamente durante l'uso per evitare il rischio di perdita di controllo e lesioni personali.
  • Polveri derivanti da materiali come rivestimenti a base di piombo, alcuni tipi di legno, metallo e minerali sono essere tossiche. Toccare o respirare tali polveri cui causare, all'utente o alle persone presenti, reazioni allergiche e/o infiammazioni alle vie respiratoriè. Indossare una maschera antipolvere e usare sistemi di estrazione della polvere, se disponibili.
  • Alcuni tipi di polveri, ad esempio delle di quercia e faggio, sono considerate cancerogene, in particolare se il legno è stato trattato (con cromo o preservanti per legno). Indossare una maschera antipolvere e usare sistemi di estrazione della polvere, se disponibili.
  • Rispettare le normative nazionali rilevanti in merito ai materiali con cui si desidera lavorare.
    Non lavorare materiali contenenti amIENTo. L'amianto è considerato una sostanza cancerogena.
  • Assicurarsi che il selettore della direzione J ^② sa in posizione di bloccaggio (centrale) prima di eseguire qualiasi regolazione, sostituire gli accessori e trasportare o riporre l'utensile.

ACCESSORI

  • SKIL assicura il corretto funzionamento dell'utensile se sono utilizzati accessori originali.
  • Utilizzare esclusivamente accessori la cui velocità consentita è almeno equivalente alla velocità a vuoto massima dell'apparecchio.

PRIMA DELL'USO

  • Rimuovere eventuali viti, chiodi e altri elementi presenti nel pezzo in lavorazione per evitare che causino danni.
  • Fissare il pezzo in lavorazione (un pezzo fissato con apposti dispositivi o una morsa è bloccato più saldamente).
  • Rilevare l'eventuale presenza di cavi elettrici o tubature nascosti nell'area di lavoro con apposti rilevatori o contattando le relative società responsabili. Il contatto con cavi elettrici comporta il rischio di incendio e scossa elettrica; il danneggiamento di tubi del gas comporta il rischio di esplosione; la rottura di un tubo dell'acqua comporta il rischio di danni materiali o scossa elettrica.

BATTERIE

  • La batteria inclusa è parzialmente carica. Per garantire la piena capacité della batteria, ricaricarla completeness con il caricabatteria prima di usare l'utensile per la primaolta.
  • Utilizzare esclusivamente le batterie e i caricabatteria elencati di seguito con quello utensile.

-Batteria SKIL: BR131
-Caricabatteria SKIL: CR131
*

Nonutilizzare la batteria se è danneggiata. Sostituirla

immediatamente.

Non disassemblare la batteria.
Non esporre l'utensile o la batteria alla pioggia.
- Temperature ambientali (utensile/caricabatteria/batteria):
- Durante la ricarica: da 4^ a 40^
- Durante l'uso: da -20^ a +50^
- Durante la conservazione: da -20^ a +50^

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SULL'UTENSILE E SULLA BATTERIA

③ Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

4 Le batterie possono esplodere se gettate nel fuoco. Pertanto, non bruciarle per alcun motivo.
⑤ Riporre l'utensile, il caricabatteria e la batteria in ambienti la cui temperatura non supra i 50^ .
⑥ Non smaltire l'utensile e le batterie insieme ai rifiuti domestici.

UTILIZZO

  • Interruttore di avvio/arresto con controllo di velocità variabile A (2)
    -Variare la pressione sull'interruttore per regolare la velocità fino al livello massimo.
    Ricarica della batteria
    ! Leggere le istruzioni e le avventenze di sicurezza fornite insieme al caricabatteria.
    Rimozione/inserimento della batteria ②
  • Indicatore del livello della batteria ⑦
    -Premere il pulsante dell'indicatore del livello della batteria M per visualizzare il livello di carica corrente della batteria (7)a.
    ! Quando I'ultima barra dell'indicatore del livello della batteria inizia a lampeggiare dopo aver premuto il pulsante M ⑦ b, la batteria è scarica.
    ! Quando 2 barre dell'indicatore del livello della batteria iniziano a lampeggiare dopo aver premuto il pulsante M ⑦ c, la temperatura della batteria è fuori dai valori che ne consentono il funzionamento.
  • Installazione della clip per cintura (8)
    -Fissare la clip per cintura N all'utensile con la vite fornita.
    Porta-punta integrato P ②
    -Per ave le punte a portata di mano.
    Fermaglio per laccio Q ②
    -Fissare un laccio da polso (non incluso) per trasportare l'utensile.
  • Selezione della direzione di rotazione ⑨
    -Se il selettore della direzione non è posizionato a destra o a sinistra, l'interruttore A ② non può essere attenuato.
    ! Modificare la direzione di rotazione esclusivamente quando l'utensile è completenessamente fermo.
    Sostituzione delle punte 10
    ! Non usare punte con codolo danneggiato.
    Regolazione della coppa (VariTorque) 11
    -Per augmentare la coppiia, ruotare l'anello B alla posizione 1 alla posizione 24.
    -Iniziare le operazioni di avvitatura con il VariTorque in posizione 1, e aumento la coppiia sino al raggiungimento della profondità desiderata.
    -La posizione D blocca il mandrino le operazioni di trapanatura simplice o di avvitatura intensa.

-La posizione C blocca il mandrino le operazioni di trapanatura a percussione.
! Assicurarsi che il selettore della velocità G sia in posizione 2 quando il selettore F è in posizione Trapanatura a percussione.
! Non usare la posizione C (trapanatura a percussione) per la foratura di legno, metallo, ceramica e plastica per evitare danni all'tensile e/o alla punta.

  • Selezione della velocità (12)

-Portare il selettore C in corrispondenza della velocità desiderata.
! Spostare il selettore esclusivamente quando l'utensile è in funzione a bassa velocità.

1

-Bassa velocità
-Coppia elevata
-Per avvitare e praticare fori grandi
-Per viti con filettatura automaschiente

2

-Altay velocità
-Bassa coppia
-Per la trapanatura a percussione
-Per praticare fori piccoli

Luce di lavoro L (13)

  • La luce di lavoro L si accende a bassa luminosità all'avvio dell'utensile OPPURE premendo il pulsante K quando l'utensile non è in funzione. Premere il pulsante della luce di lavoro K per spegnere la luce o regolare il livello di luminosità (bassa e alta).
  • Bassa luminosità: la luce si spegne dopo circa 10 secondi dal rilascio dell'interruttore di avvio/arresto.
  • Alta luminosità: la luce si spegne dopo circa 600 secondi dal rilascio dell'interruttore di avvio/arresto.
  • Spenta: spegnendo manually la luce di lavoro L con il pulsante della luce di lavoro K, la luce di lavoro L non si accenderà alle successive pressioni dell'interruttore di avvio/arresto con controllo di velocità variable A.

! Il pulsante della luce di lavoro K non è attivo quando l'utensile è in funzione. La luminosità può essere regolata esclusivamente quando l'utensile non è in funzione.

! Quando la luce di lavoro inizia a lampeggiare, la funzione di protezione della batteria si è attivata (como descritto di seguito).

Protezione della batteria
L'utensile si arresta automaticamente, o non si avvia, nei seguenti casi:
- Il carico èccessivo. --> Rimuovere il carico e riavviare l'apparecchio.
-La temperatura della batteria è inferiore a -20^ o superiore a +50^ . -> 2 barre dell'indicatore del livello della batteria iniziato a lampeggiare dopo aver premuto il pulsante M ⑦c . Attendere che la batteria raggiunga la temperatura di funzionamento corretta.
-La batteria è quasi scarica (protezione contro lo scaricamento profondo). --> Il livello di carica della batteria è indicato da una barra lampeggiante ⑦b dopo aver premuto il pulsante M. Ricaricare la batteria.
! Non premere l'interruttore di avvio/arresto dopo l'arresto automatico dell'utensile per evitare di danneggiare la batteria.

  • Manipolazione e controllo dell'utensile 14!Durante I'uso, tenere I'utensile afferrando le aree evidenziate in grigio.

-Usare sempre l'impugnatura ausiliaria N, che cui estere installata su entrambi i lati dell'utensile in base alle preferenze individuali. Allentare o serrare l'impugnatura ausiliaria come illustrato in figura 15.

  • Non coprire le aperture di ventilazione H ②.

-Non applicare una pressione eccessiva sull'utensile; lasciare che l'utensile svolga il lavoro sulla forzario.

  • Arresto di emergenza (technologia anti-contraccolpo) La funzione di arresto di emergenza (technologia anti-contraccolpo) offre all'utente una migliorie protezione e un maggiore controlo sull'utensile rispettoagli utensili elettrici tradizionali.

-L'utensile si arrestera automaticamente se ruota. improvisamente intorno all'asse di foratura.

-Per riavviare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/ arresto e premerlo nuovamente.

SUGGERIMENTI PER L'USO

Utilizzare punte appropriate 16
! Utilizzare esclusivamente punte affiliate.
Per la foratura di metalli ferrosi
-Se è necessario praticare un foro grande, iniziare con un foro pilota di dimensioni inferiori.
-Lubricare occasionally la punta con olio.
- Durante l'inserimento di una vite in prossimità del bordo di un pannello in legno, praticare un foro pilota per evitare la spaccatura del legno.
- Per un utilizzo ottimale dell'utensile è necessario applicare una pressione costante sulla vite, in particolare durante la rimozione.
- Durante l'inserimento di una vite nel legno duro, praticare sempre un foro pilota.
- Procedura per evitare la spaccatura del legno 17
- Procedura per raccogliere la polvere durante la foratura di pareti (18)
- Procedura per raccogliere la polvere durante la foratura di soffitti (19)
- Procedure per evitare lo scivolamento sulle piastrelle 20
Per ulteriori informazioni, visitare il site web www.skil.com

MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

  • Questo utensile non è destinato all'uso professionale.
  • Mantenere l'utensile sempre pulito (in particolare le aperture di ventilazione H ②).
    ! Rimuovere la batteria dall'utensile prima di pulirlo.
  • Se l'utensile presente malfunzionamenti nonostante l'attenzione durante la fabbricazione e il collaudo, deve essere riparato da un centro di assistenza autorizzato SKIL.
  • Portare l'utensile perché disassembarlo insieme a una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa dell'utensile sono riportati sul site web www.skil.com).
  • Nota: i danni causati dal sovraccarico o da un utilizzo improprio dell'utensile non sono coperti alla garanzia (le condizioni della garanzia SKIL sono consultabili sul site web www.skil.com o presso il rivenditore).

PROTEZIONE AMBIENTALE

Non smaltire gli utensili, le batterie, gli accessori e i materiali di imballaggio insieme ai rifiuti domestici (solo per i Paesi UE).

-Ai sensi della direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua implementazione nella legislazione nazionale, gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e portati presso un'apposita struttura di riciclaggio.

-ll symbolo 6 indica tale obbligo.

! Prima dello smaltimento, proteggere i terminali della batteria con del nastro isolante per evitare il rischio di corto circuito.

EMISSIONE ACUSTICA E VIBRAZIONI

  • I valori di emissioni acustica e delle vibrazioni sono stati misurati conformmente a EN 62841. Il livello di pressione sonora dell'utensile è di 95 dB(A) e il livello di potenza sonora è di 103 dB(A) (incertezza K = 5 dB). Il livello di vibrazioni è * (somma vettoriale triassiale; incertezza K = 1,5 m/s²)

*Trapanatura nel metallo: <2,5 m/s

*Trapanatura a percussione nel cemento: 18,17 m/s

  • Il valore totale di emissione delle vibrazioni è stato misurato con il metodo valutazione standard prescritto da EN 62841 e può essere utilizzato per confrontare l'utensile con altri prodotti analoghi e per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

-L'utilizzo dell'utensile per altri scopi, o l'utilizzo di accessori diversi o in cattive condizioni, cui augmentare significativamente il livello di esposizione.
-Il periodo in cui l'utensile è spento, o è in funzione ma non in uso, perché ridurre significativamente il livello di esposizione.

! Per proteggers dagli effetti delle vibrazioni, mantenere l'utensile e gli accessori in buono stato, tenere le mani calde e pianificare il lavoro.

H

Kefementes, akkumulatoros utvefuro/csavarozó

3085

BEVEZETÉS

  • Tinerea si ghidarea sculei (14)

! in timp ce lucrati, tinei intotdeauna scula de zona (zonele) de prindere colorate gri
-folosi intotdeauna manerul auxiliar N, care poate fi montat pe ambele parti ale uneltei, in functie de preferintele personale si de comfort. Slabiti sau fixati manerul auxiliar asa cum se arata 15

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SKIL

Modello : 3085 CA

Categoria : Trapano