MMX 200 wireless - Cuffie BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cuffie audio senza fili |
| Marca | Beyerdynamic |
| Modello | MMX 200 wireless |
| Trasduttore | Dinamico |
| Principio di funzionamento | Chiuso |
| Banda passante | 20 Hz – 20 000 Hz |
| Peso (senza cavo) | 360 g |
| Autonomia della batteria | Fino a 35 ore |
| Tipo di microfono | Condensatore (Elettreto) |
| Direttività del microfono | Cardioide |
| Gamma di frequenze del microfono | 50 Hz – 18 000 Hz |
| Trasmissione senza fili | Bluetooth, bassa latenza (LC3), ibrida |
| Profili Bluetooth | A2DP, HFP, SBC, LC3 |
| Connettori | USB-C, jack 3,5 mm a 4 poli |
| Ricarica durante l'uso | Sì |
| Funzioni aggiuntive | Gestione chiamate, silenziamento microfono, regolazione volume, modalità aumentata |
| Accessori inclusi | 1 cavo USB-C a USB-A (2,4 m), 1 cuffia antivento, 1 dongle senza fili |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare solventi né aspirapolvere. |
| Sicurezza | Rischio di lesioni uditive in caso di volume elevato. Non utilizzare nel traffico. |
| Riparabilità | Batteria sostituibile da un professionista. Non aprire da soli. |
| Smaltimento | Non gettare con i rifiuti domestici. Ritiro gratuito presso i distributori. |
Domande frequenti - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Domande degli utenti su MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cuffie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MMX 200 wireless del marchio BEYERDYNAMIC.
MANUALE UTENTE MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Avvertenze per la sicurezza 43
Elementi di comando....44
Collegamento del microfono....44
Collegamento del cavo USB....45
Collegamento del cavo jack 45
Ricarica 46
Panoramica sugli indicatori della guida luminosa.... 46
Panoramica sugli indicatori della guida luminosa del dongle 47
Panoramica sugli indicatori LED del microfono....47
Regolazione del volume 47
Attivazione / disattivazione del microfono....47
Modalità aumentata....48
Modalità a bassa latenza....48
Modalità Bluetooth ^® 48
Modalità ibrida 48
Funzioni operative / funzionamento 49
Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni.... 49
Manutenzione....50
Aggiornamento firmware 50
Assistenza....50
Dotazione fornita....50
Accessori / parti di ricambio .... 50
Specifiche....50
Smaltimento 50
Marchi registrati 51
Software di terze parti....51
Sostituzione della batteria 51
Link utili 51
Guida Al riciclaggio ....51
Congratulazioni per aver acquistato Meta Pick! E buon divertimento con le cuffie wireless MMX 200 di beyerdynamic.
Prima di utilizzare il prodotto, dedicare un po' di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le informazioni fornite.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Team
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Pericolo di lesioni

Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l'udito. I danni all'udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Alle persone che soffrono di acufene si consiglia di non utilizzare le cuffie o di ridurre il volume.
Prima di utilizzare le cuffie accertarsi che il volume sia al minimo. Regolare il volume soltanto dopo aver indossato le cuffie.
Pericolo di morte

Le cuffie riducono notevolmente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso di cuffie mente si circola per la strada implica un alto potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie soprattutto mentre si circola per la strada e in particolare nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare, inoltre, di utilizzare le cuffie in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere assolutamente compromessa, in particolare quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Responsabilità / uso previsto
Non utilizzare il prodotto diversamente da quanto descritto in queste istruzioni. beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costruttore.
beyerdynamic non risponde dei danni ai dispositivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate.
beyerdynamic non risponde di eventuali danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall'eccessiva distanza dal raggio di azione Bluetooth®.
Prima di utilizzare il prodotto, attenersi anche alle specifiche disposizioni in vigore nel rispettivo paese.
ELEMENTI DI COMANDO

text_image
Cuffie padiglione auricolare sinistro Vista frontale padiglione auricolare destro Dongle 9 10 11
text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Vista dal basso① Guisa luminosa: indicazione di diversi stati
② Rotella di controllo:
Volume, modalità aumentata,
Disattivazione del microfono
③ Tasto √/‡: consente di cambiare tra le modalità a bassa latenza (LL) e Bluetooth® (BT)
④ Apertura microfono per modalità aumentata, lato sinistro
⑤ Presa USB: per l'utilizzo di un cavo digitale o la ricarica
⑥ Collegamento microfono per il microfono a collo d'oca, mini jack 4 poli (3,5 mm)
⑦ Tasto di accensione/spegnimento: accendere prima dell'uso. Spegnere dopo l'uso.
⑧ Apertura microfono per modalità aumentata, lato destro
⑨ Connettore USB
⑩ Guisa luminosa
⑪ Tasto di funzione
COLLEGAMENTO DEL MICROFONO
Durante il collegamento del microfono, prestare attenzione alla posizione del connettore jack.
Rimuovendo il microfono dalle cuffie, si attivano automaticamente i microfoni integrati nei padiglioni auricolari..

Con il cavo USB-C per USB-A collegare le cuffie (USB-C) e l'altra estremità (USB-A) a un dispositivo (per es. un computer / una console).
Per i dispositivi con prese USB-C utilizzare un adattatore o un cavo USB-A per USB-C di altri marchi.
Una volta collegate la cuffie, il driver si installa automaticamente. Quest'operazione potrebbe durare alcuni secondi.
▶ Verificare le impostazioni audio del sistema e, se non risulta ancora selezionata, impostare le cuffie wireless MMX 200 come dispositivo di ingresso e di uscita.
Se si desidera utilizzare le cuffie come dispositivo audio USB, spegnerle e collegarle tramite USB. Le cuffie si avviano automaticamente e sono pronte come dispositivo USB.
Se si desidera caricare le cuffie durante il funzionamento wireless, collegarle al PC. La connessione wireless non viene compromessa, tuttavia le cuffie non saranno disponibili come dispositivo audio USB.

text_image
Collegamento alla cuffia Collegamento a un dispositivoCOLLEGAMENTO DEL CAVO JACK
Collegare il connettore USB alle cuffie e il connettore jack al dispositivo. Il segnale in uscita deve essere riprodotto solo dalle cuffie wireless MMX 200, come pure i segnali in ingresso che sono captati dal microfono.
Accendere le cuffie! Solo dopo l'accensione le cuffie sono attive anche in modalità analogica.
Se le cuffie vengono collegate a un computer verificare le impostazioni audio del sistema e selezionare la scheda audio del computer come dispositivo di ingresso e di uscita.
Attenzione: il jack del cavo delle cuffie deve essere collegato a una sola uscita delle stesse! Se viene collegata ad altre uscite jack le cuffie potrebbero danneggiarsi.

text_image
Collegamento alla cuffia Collegamento a un dispositivoRICARICA
Collegare il connettore USB-C del cavo USB alla presa USB delle cuffie wireless MMX 200. Collegare il connettore USB-A a un dispositivo (per es. alimentatore o computer, ecc.).
Durante il processo di carica, la guida luminosa lampeggia in verde.
Se la batteria è scarica, la guida luminosa lampeggia in verde.
Le cuffie wireless MMX 200 vengono fornite con una carica pari a circa il 60%. Caricare completamente prima dell'uso.
Per preservare la batteria, si consiglia di non caricare il prodotto in modo continuativo per più di 30 ore.

text_image
Inserire nelle cuffie il connettore USB-C in modo da fissarlo bene.Fare attenzione quando si tira il connettore, al termine della carica o quando si deve usare un altro cavo.

| Funzione Indicatore guida luminosa | |
| Le cuffie tentano di connettersi al ricevitore/dispositivo Lampeggio in rosso/blu | |
| Le cuffie con il dongle collegato sono connesse al dispositivo Bluetooth® (modalità aumentata disattivata) | Lampeggio lento in arancione |
| Cuffie connesse al dispositivo Bluetooth® Lampeggio lento in blu | |
| Chiamata in arrivo Lampeggio in rosso/verde | |
| La modalità aumentata è attivata Lampeggio lento in turchese | |
| La modalità aumentata è attivata Lampeggio lento in turchese | |
| Cuffie in carica Batteria carica = diventa verde | |
| Batteria > 30% = lampeggio lento in giallo | |
| Batteria < 30% = lampeggio lento in rosso | |
| Errore = lampeggio rapido in rosso | |
| Aggiornamento del software in corso Lampeggio in magenta | |
| Cuffie spente Diventa arancione | |
| Associazione/Rilevamento Bluetooth® Lampeggio alternato in blu/rosso | |
| Connessione Bluetooth® persa Lampeggio rapido in blu | |
| Connessione Bluetooth® persa con il dongle collegato Lampeggio rapido in arancione | |
| Riproduzione audio LC3 Lampeggio rapido in arancione | |
| Riproduzione audio A2DP Lampeggio lento in blu | |
| Microfono non disattivato durante la chiamata | Lampeggio lento in verde |
PANORAMICA SUGLI INDICATORI DELLA GUIDA LUMINOSA DEL DONGLE
Funzione Indicatore guida luminosa
Dongle collegato alla presa USB (non associato) Diventa bianco
Cu ie connesse con il dongle Diventa arancione
Cu ie spente con dongle collegato Guida luminosa spenta
PANORAMICA SUGLI INDICATORI LED DEL MICROFONO
Funzione Indicatore del microfono
Microfono disattivato LED diventa rosso
Batteria quasi scarica Lampeggio rapido del LED in rosso
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per alzare il volume ba a ruotare verso l'alto la rotella di controllo.
Per abbassare il volume ruotare verso il basso la rotella di controllo.
Per aumentare
il volume
Riduzione
del volume
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DEL MICROFONO
Premere brevemente la rotella di controllo per disattivare il microfono.
Sul microfono e intorno alla rotella di controllo si accende una luce rossa.
Premere di nuovo brevemente la rotella di controllo per riattivare il microfono. La luce rossa si spegne.
Premere
brevemente
MODALITÀ AUMENTATA
Nella “Modalità aumentata” le cu ie funzionano come se fossero ape e. Se necessario, è possibile ascoltare la propria voce e l’ambiente circo ante in modo più chiaro, per esempio le persone che parlano con voi o il campanello della po a.
? Tenere premuta la rotella di controllo (2 secondi).
La “Modalità aumentata” si attiva non appena viene udito il messaggio vocale. La guida luminosa e la rotella di controllo diventano turchesi.
Per disattivare la “Modalità aumentata” tenere premuta di nuovo per 2 secondi la rotella di controllo. La luce turchese si spegne.
Premere per 2 sec.
MODALITÀ A BASSA LATENZA
Per impo azione di fabbrica, le cu ie wireless MMX 200 vengono consegnate con la modalità a bassa latenza. Tale modalità è adatta per il gaming sui dispositivi dotati di presa USB (PC, PlayStation®, Nintendo Switch
Collegare il dongle alla presa USB del dispositivo (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
Quando le cu ie si trovano in modalità Bluetooth®: Premere brevemente due volte il ta o / passare alla modalità a bassa latenza.
Nel caso in cui il dongle in dotazione venga smarrito e ne venga inserito uno nuovo, occorre associarlo con le cu ie.
Maggiori informazioni sono disponibili al sito: suppo .beyerdynamic.com
Collegare il dongle alla presa USB del dispositivo (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
Quando le cu ie si trovano in modalità Bluetooth®: Premere brevemente due volte il ta o / passare alla modalità a bassa latenza.
Nel caso in cui il dongle in dotazione venga smarrito e ne venga inserito uno nuovo, occorre associarlo con le cu ie.
Maggiori informazioni sono disponibili al sito: suppo .beyerdynamic.com
TM).
MODALITÀ BLUETOOTH®
Prima di poter utilizzare le cu ie in modalità Bluetooth® è necessario collegarle con un cellulare o con un altro dispositivo Bluetooth®. La procedura di connessione può variare da un dispositivo all'altro.
Attenersi al manuale d'uso dell'apparecchio al quale verranno collegate le cu ie.
Quando le cu ie si trovano in modalità a bassa latenza: premere brevemente per tre volte in successione il ta o / per passare alla modalità Bluetooth®.
Selezionare le cui MMX 200 wireless nell'elenco di accoppiamento del telefono cellulare o di un altro dispositivo abilitato alla tecnologia Bluetooth®.
Una volta collegate le cu ie, le funzioni audio e del telefono sono disponibili tramite il ta o / . Vedere anche la tabella “Funzioni operative / funzionamento”.
MODALITÀ IBRIDA
Per la modalità ibrida, le cu ie vengono collegate a un'uscita jack analogica da 3,5 mm (per es. del controller) tramite il cavo analogico opzionale in modalità Bluetooth®. I segnali audio del Bluetooth® e del dispositivo analogico vengono combinati al 50%.
Mentre le cu ie sono in modalità Bluetooth®, collegarle all'uscita per cu ie (controller) con il cavo analogico.
In caso di scollegamento del cavo dal dispositivo, le cu ie passano alla modalità Bluetooth® o si collegano alla chiavetta se in precedenza non era presente alcuna connessione Bluetooth® attiva.
Disattivando la funzione Bluetooth®, le cu ie funzionano in modalità analogica.
Controllare il volume della sorgente Bluetooth® e analogica (per es. console di gioco) direttamente sul dispositivo analogico o Bluetooth®.
| Funzioni operative Funzionamento | |
| Accensione ▶ Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec.) | |
| Spegnimento ▶ Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec.) | |
| Attivazione/disattivazione del microfono | ▶ Pressione breve della rotella di controllo |
| Attivazione/disattivazione della modalità aumentata | ▶ Pressione della rotella di controllo per circa 2 secondi |
| Attivazione della modalità Bluetooth® | ▶ Pressione breve per 3 volte del tasto √/‡ |
| Attivazione della modalità a bassa latenza (dongle collegato) | ▶ Pressione breve per 2 volte del tasto‡ / |
| Associazione di un nuovo dispositivo tramite Bluetooth® | ▶ Pressione del tasto √/‡ per circa 3 sec. |
| Regolazione del volume | ▶ Aumento: ruotare la rotella di controllo verso l'alto ▶ Diminuzione: ruotare la rotella di controllo verso il basso |
| Per accettare/terminare una chiamata (modalità Bluetooth®) | ▶ Pressione breve per 1 volte del tasto‡ / |
| Per rifiutare una chiamata (modalità Bluetooth®) | ▶ Pressione del tasto √/‡ per circa 2 secondi |
| Riproduzione/interruzione della musica (modalità Bluetooth®) | ▶ Pressione breve per 1 volte del tasto‡ / |
| Cancellazione dell'elenco di associazione | ▶ Spegnere le cuffie. Con le cuffie spente, tenere pre-muto il tasto di accensione/spegnimento per 6 sec. |
| Ripristino alle impostazioni di fabbrica | ▶ Spegnere le cuffie. Con le cuffie spente, tenere pre-muto il tasto di accensione/spegnimento per 16 sec. |
SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE DEI PADIGLIONI
Per togliere le imbottiture dei padiglioni ruotarle in senso antiorario e rimuoverle facendo attenzione.

Ruotare in senso antiorario e togliere.
Applicare le nuove imbottiture sul padiglione di colore arancione e facendo attenzione ruotarle in senso orario fino a bloccarle.

Sostituire le imbottiture dei padiglioni e ruotarle in senso orario fino a bloccarle.
MANUTENZIONE
Per pulire le superfici della cuffia utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.
Evitare di far penetrare acqua nelle cuffie.
Non utilizzare detergenti che contengono solventi.
Non utilizzare mai un aspirapolvere per pulire la cuffia altrimenti potrebbe subire danni irreparabili.
Gli aggiornamenti del firmware consentono di mantenere le cuffie wireless MMX 200 sempre aggiornate con la tecnologia più recente.
Collegare le cuffie wireless MMX 200 a un computer utilizzando il cavo USB.
Il firmware più recente per le cuffie wireless MMX 200 è disponibile al sito: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
Per prima cosa scaricare la versione aggiornata di beyerdynamic dalla sezione "Download" e installarla sul computer.
Lanciare quindi l'aggiornamento del firmware e seguire le istruzioni sullo schermo.
- Assicurarsi di mantenere sempre aggiornato il firmware.
ASSISTENZA
Per ricevere assistenza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a::
beyerdynamic Service- und Logistik Center [Centro Assistenza e Logistica] E-mail: service@beyerdynamic.de
Non aprire mai le cuffie di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di garanzia.
DOTAZIONE FORNITA
▶ 1 cavo USB-C per USB-A da 2,4 m per collegare le cuffie a un computer/a una console
▶ 1 filtro anti-pop per il microfono
▶ 1 dongle (adattatore wireless a bassa latenza)
ACCESSORI / PARTI DI RICAMBIO
▶ 1 cavo USB-C per jack a 4 poli (CTIA) da 1,2 metri per collegare le cuffie a dispositivi analogici/portatili
Per altri accessori e parti di ricambio consultare: www.beyerdynamic.com
Per questioni tecniche o se si desiderano ulteriori informazioni consultare la sezione FAQ del nostro sito all'indirizzo: support.beyerdynamic.com
SPECIFICHE
Trasduttore......dinamico
Principio di funzionamento....chiuso
Estensione in frequenza. 20 - 20.000 Hz
Trasmissione .... bassa latenza (LC3), Bluetooth, Bluetooth + collegamento analogico, audio USB
Bluetooth....53,A2DP,HFP,SBC,LC3
USB .... USB-C
Collegamento analogico......sì
Prese audio USB....sì
Ricarica durante l'uso......sì
Autonomia batteria .... 35 ore (microfono e altoparlanti a un determinato volume di riproduzione)
Funzioni aggiuntive.... gestione delle chiamate,
disattivazione del microfono,
regolazione del volume,
modalità aumentata
Peso (senza cavo)....360 g
Microfono
Tipo ...... condensatore (elettrete)
Direttività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risposta in frequenza 50 - 18.000 Hz
Diametro della capsula 10 mm
Fattore di propagazione del rumore
in campo libero ..... 26 dBV @1 kHz
Dongle
Codec....LC3
Connettore a spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB-C
LED....multicolore
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni d'uso o sulla confezione indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro ciclo di vita.
Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le disposizioni vigenti.

I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare a titolo gratuito i rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche. Quest'obbligo vale anche in caso di vendita mediante mezzi di comunicazione a distanza.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
MARCHI REGISTRATI
Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati della società Bluetooth® SIG, Inc e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic è stato autorizzato dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
USB tipo A, USB tipo B e USB tipo C sono marchi della società USB Implementers.
SOFTWARE DI TERZE PARTI
Ulteriori informazioni relative al software utilizzato di terze parti sono disponibili al seguente sito: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La batteria può essere sostituita da personale qualificato. Rivolgersi al servizio di assistenza di beyerdynamic, al proprio rivenditore specializzato o a un rivenditore autorizzato nella propria zona.
LINK UTILI
www.beyerdynamic.com
Firmware-Update:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
GUIDA AL RICICLAGGIO

Le informazioni sullo smaltimento dei materiali di imballagio sono disponibili alla voce: https://byr.li/mmx200wlgar