BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Cuffie

MMX 200 wireless - Cuffie BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - page 43
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoCuffie audio senza fili
MarcaBeyerdynamic
ModelloMMX 200 wireless
TrasduttoreDinamico
Principio di funzionamentoChiuso
Banda passante20 Hz – 20 000 Hz
Peso (senza cavo)360 g
Autonomia della batteriaFino a 35 ore
Tipo di microfonoCondensatore (Elettreto)
Direttività del microfonoCardioide
Gamma di frequenze del microfono50 Hz – 18 000 Hz
Trasmissione senza filiBluetooth, bassa latenza (LC3), ibrida
Profili BluetoothA2DP, HFP, SBC, LC3
ConnettoriUSB-C, jack 3,5 mm a 4 poli
Ricarica durante l'uso
Funzioni aggiuntiveGestione chiamate, silenziamento microfono, regolazione volume, modalità aumentata
Accessori inclusi1 cavo USB-C a USB-A (2,4 m), 1 cuffia antivento, 1 dongle senza fili
ManutenzionePulire con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare solventi né aspirapolvere.
SicurezzaRischio di lesioni uditive in caso di volume elevato. Non utilizzare nel traffico.
RiparabilitàBatteria sostituibile da un professionista. Non aprire da soli.
SmaltimentoNon gettare con i rifiuti domestici. Ritiro gratuito presso i distributori.

Domande frequenti - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

Come collegare le cuffie in Bluetooth?
Metti le cuffie in modalità Bluetooth premendo tre volte brevemente il tasto √/‡. Seleziona 'MMX 200 wireless' nell'elenco dei dispositivi Bluetooth del tuo telefono o altro dispositivo.
Come attivare la modalità aumentata?
Tieni premuta la rotella di comando per circa 2 secondi. Un messaggio vocale conferma l'attivazione e il Lightguide diventa turchese. Per disattivare, tieni premuto di nuovo per 2 secondi.
Come silenziare il microfono?
Premi brevemente la rotella di comando. Una luce rossa si accende sul microfono e attorno alla rotella. Premi di nuovo per disattivare.
Come caricare le cuffie?
Collega il cavo USB-C alle cuffie e l'estremità USB-A a un caricabatterie o a un computer. Il Lightguide diventa verde fisso durante la ricarica. Non caricare per più di 30 ore consecutive.
Come sostituire i cuscinetti?
Ruota delicatamente i cuscinetti in senso antiorario per rimuoverli. Posiziona i nuovi cuscinetti sul contenitore arancione e ruota in senso orario fino a quando non sono ben fissati.
Come aggiornare il firmware?
Collega le cuffie a un computer tramite USB. Scarica 'beyerdynamic Update Hub' dal sito www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless, installalo e segui le istruzioni a schermo.
Cosa fare se il dongle viene perso?
Se il dongle fornito viene perso, puoi acquistarne uno nuovo. Dovrà essere accoppiato con le cuffie. Consulta support.beyerdynamic.com per le istruzioni di accoppiamento.
Posso utilizzare le cuffie in modalità cablata?
Sì, puoi utilizzare il cavo USB-C a jack 3,5 mm (opzionale) per una connessione analogica. Le cuffie devono essere accese anche in modalità analogica.
Come resettare le cuffie?
Spegni le cuffie. Tieni poi premuto il tasto Accensione/Spegnimento per 16 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Rilascia dopo che il LED lampeggia.
Come pulire le cuffie?
Utilizza un panno morbido inumidito con acqua per pulire la superficie. Non far penetrare l'acqua nelle cuffie. Non utilizzare solventi né aspirapolvere.

Domande degli utenti su MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cuffie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MMX 200 wireless del marchio BEYERDYNAMIC.

MANUALE UTENTE MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

Avvertenze per la sicurezza 43

Elementi di comando....44

Collegamento del microfono....44

Collegamento del cavo USB....45

Collegamento del cavo jack 45

Ricarica 46

Panoramica sugli indicatori della guida luminosa.... 46

Panoramica sugli indicatori della guida luminosa del dongle 47

Panoramica sugli indicatori LED del microfono....47

Regolazione del volume 47

Attivazione / disattivazione del microfono....47

Modalità aumentata....48

Modalità a bassa latenza....48

Modalità Bluetooth ^® 48

Modalità ibrida 48

Funzioni operative / funzionamento 49

Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni.... 49

Manutenzione....50

Aggiornamento firmware 50

Assistenza....50

Dotazione fornita....50

Accessori / parti di ricambio .... 50

Specifiche....50

Smaltimento 50

Marchi registrati 51

Software di terze parti....51

Sostituzione della batteria 51

Link utili 51

Guida Al riciclaggio ....51

Congratulazioni per aver acquistato Meta Pick! E buon divertimento con le cuffie wireless MMX 200 di beyerdynamic.

Prima di utilizzare il prodotto, dedicare un po' di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente le informazioni fornite.

ENJOY THE SOUND!

Your beyerdynamic Team

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Pericolo di lesioni

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Pericolo di lesioni - 1

Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l'udito. I danni all'udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Alle persone che soffrono di acufene si consiglia di non utilizzare le cuffie o di ridurre il volume.
Prima di utilizzare le cuffie accertarsi che il volume sia al minimo. Regolare il volume soltanto dopo aver indossato le cuffie.

Pericolo di morte

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Pericolo di morte - 1

Le cuffie riducono notevolmente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso di cuffie mente si circola per la strada implica un alto potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie soprattutto mentre si circola per la strada e in particolare nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.

Evitare, inoltre, di utilizzare le cuffie in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere assolutamente compromessa, in particolare quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.

Responsabilità / uso previsto

Non utilizzare il prodotto diversamente da quanto descritto in queste istruzioni. beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costruttore.

beyerdynamic non risponde dei danni ai dispositivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate.
beyerdynamic non risponde di eventuali danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall'eccessiva distanza dal raggio di azione Bluetooth®.
Prima di utilizzare il prodotto, attenersi anche alle specifiche disposizioni in vigore nel rispettivo paese.

ELEMENTI DI COMANDO

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - ELEMENTI DI COMANDO - 1

text_image Cuffie padiglione auricolare sinistro Vista frontale padiglione auricolare destro Dongle 9 10 11

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - ELEMENTI DI COMANDO - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Vista dal basso

① Guisa luminosa: indicazione di diversi stati
② Rotella di controllo: Volume, modalità aumentata, Disattivazione del microfono
③ Tasto √/‡: consente di cambiare tra le modalità a bassa latenza (LL) e Bluetooth® (BT)
④ Apertura microfono per modalità aumentata, lato sinistro
⑤ Presa USB: per l'utilizzo di un cavo digitale o la ricarica
⑥ Collegamento microfono per il microfono a collo d'oca, mini jack 4 poli (3,5 mm)
⑦ Tasto di accensione/spegnimento: accendere prima dell'uso. Spegnere dopo l'uso.
⑧ Apertura microfono per modalità aumentata, lato destro
⑨ Connettore USB
⑩ Guisa luminosa
⑪ Tasto di funzione

COLLEGAMENTO DEL MICROFONO

Durante il collegamento del microfono, prestare attenzione alla posizione del connettore jack.
Rimuovendo il microfono dalle cuffie, si attivano automaticamente i microfoni integrati nei padiglioni auricolari..

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - COLLEGAMENTO DEL MICROFONO - 1

Con il cavo USB-C per USB-A collegare le cuffie (USB-C) e l'altra estremità (USB-A) a un dispositivo (per es. un computer / una console).
Per i dispositivi con prese USB-C utilizzare un adattatore o un cavo USB-A per USB-C di altri marchi.
Una volta collegate la cuffie, il driver si installa automaticamente. Quest'operazione potrebbe durare alcuni secondi.
▶ Verificare le impostazioni audio del sistema e, se non risulta ancora selezionata, impostare le cuffie wireless MMX 200 come dispositivo di ingresso e di uscita.
Se si desidera utilizzare le cuffie come dispositivo audio USB, spegnerle e collegarle tramite USB. Le cuffie si avviano automaticamente e sono pronte come dispositivo USB.
Se si desidera caricare le cuffie durante il funzionamento wireless, collegarle al PC. La connessione wireless non viene compromessa, tuttavia le cuffie non saranno disponibili come dispositivo audio USB.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - COLLEGAMENTO DEL MICROFONO - 2

text_image Collegamento alla cuffia Collegamento a un dispositivo

COLLEGAMENTO DEL CAVO JACK

Collegare il connettore USB alle cuffie e il connettore jack al dispositivo. Il segnale in uscita deve essere riprodotto solo dalle cuffie wireless MMX 200, come pure i segnali in ingresso che sono captati dal microfono.
Accendere le cuffie! Solo dopo l'accensione le cuffie sono attive anche in modalità analogica.
Se le cuffie vengono collegate a un computer verificare le impostazioni audio del sistema e selezionare la scheda audio del computer come dispositivo di ingresso e di uscita.
Attenzione: il jack del cavo delle cuffie deve essere collegato a una sola uscita delle stesse! Se viene collegata ad altre uscite jack le cuffie potrebbero danneggiarsi.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - COLLEGAMENTO DEL CAVO JACK - 1

text_image Collegamento alla cuffia Collegamento a un dispositivo

RICARICA

Collegare il connettore USB-C del cavo USB alla presa USB delle cuffie wireless MMX 200. Collegare il connettore USB-A a un dispositivo (per es. alimentatore o computer, ecc.).
Durante il processo di carica, la guida luminosa lampeggia in verde.
Se la batteria è scarica, la guida luminosa lampeggia in verde.

Le cuffie wireless MMX 200 vengono fornite con una carica pari a circa il 60%. Caricare completamente prima dell'uso.
Per preservare la batteria, si consiglia di non caricare il prodotto in modo continuativo per più di 30 ore.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - RICARICA - 1

text_image Inserire nelle cuffie il connettore USB-C in modo da fissarlo bene.

Fare attenzione quando si tira il connettore, al termine della carica o quando si deve usare un altro cavo.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - RICARICA - 2

Funzione Indicatore guida luminosa
Le cuffie tentano di connettersi al ricevitore/dispositivo Lampeggio in rosso/blu
Le cuffie con il dongle collegato sono connesse al dispositivo Bluetooth® (modalità aumentata disattivata)Lampeggio lento in arancione
Cuffie connesse al dispositivo Bluetooth® Lampeggio lento in blu
Chiamata in arrivo Lampeggio in rosso/verde
La modalità aumentata è attivata Lampeggio lento in turchese
La modalità aumentata è attivata Lampeggio lento in turchese
Cuffie in carica Batteria carica = diventa verde
Batteria > 30% = lampeggio lento in giallo
Batteria < 30% = lampeggio lento in rosso
Errore = lampeggio rapido in rosso
Aggiornamento del software in corso Lampeggio in magenta
Cuffie spente Diventa arancione
Associazione/Rilevamento Bluetooth® Lampeggio alternato in blu/rosso
Connessione Bluetooth® persa Lampeggio rapido in blu
Connessione Bluetooth® persa con il dongle collegato Lampeggio rapido in arancione
Riproduzione audio LC3 Lampeggio rapido in arancione
Riproduzione audio A2DP Lampeggio lento in blu
Microfono non disattivato durante la chiamataLampeggio lento in verde

PANORAMICA SUGLI INDICATORI DELLA GUIDA LUMINOSA DEL DONGLE

Funzione Indicatore guida luminosa

Dongle collegato alla presa USB (non associato) Diventa bianco

Cu ie connesse con il dongle Diventa arancione

Cu ie spente con dongle collegato Guida luminosa spenta

PANORAMICA SUGLI INDICATORI LED DEL MICROFONO

Funzione Indicatore del microfono

Microfono disattivato LED diventa rosso

Batteria quasi scarica Lampeggio rapido del LED in rosso

REGOLAZIONE DEL VOLUME

Per alzare il volume ba a ruotare verso l'alto la rotella di controllo.
Per abbassare il volume ruotare verso il basso la rotella di controllo.

Per aumentare

il volume

Riduzione

del volume

ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DEL MICROFONO

Premere brevemente la rotella di controllo per disattivare il microfono.
Sul microfono e intorno alla rotella di controllo si accende una luce rossa.
Premere di nuovo brevemente la rotella di controllo per riattivare il microfono. La luce rossa si spegne.

Premere

brevemente

MODALITÀ AUMENTATA

Nella “Modalità aumentata” le cu ie funzionano come se fossero ape e. Se necessario, è possibile ascoltare la propria voce e l’ambiente circo ante in modo più chiaro, per esempio le persone che parlano con voi o il campanello della po a.
? Tenere premuta la rotella di controllo (2 secondi).
La “Modalità aumentata” si attiva non appena viene udito il messaggio vocale. La guida luminosa e la rotella di controllo diventano turchesi.
Per disattivare la “Modalità aumentata” tenere premuta di nuovo per 2 secondi la rotella di controllo. La luce turchese si spegne.

Premere per 2 sec.

MODALITÀ A BASSA LATENZA

Per impo azione di fabbrica, le cu ie wireless MMX 200 vengono consegnate con la modalità a bassa latenza. Tale modalità è adatta per il gaming sui dispositivi dotati di presa USB (PC, PlayStation®, Nintendo Switch

Collegare il dongle alla presa USB del dispositivo (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
Quando le cu ie si trovano in modalità Bluetooth®: Premere brevemente due volte il ta o / passare alla modalità a bassa latenza.
Nel caso in cui il dongle in dotazione venga smarrito e ne venga inserito uno nuovo, occorre associarlo con le cu ie. Maggiori informazioni sono disponibili al sito: suppo .beyerdynamic.com
Collegare il dongle alla presa USB del dispositivo (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
Quando le cu ie si trovano in modalità Bluetooth®: Premere brevemente due volte il ta o / passare alla modalità a bassa latenza.
Nel caso in cui il dongle in dotazione venga smarrito e ne venga inserito uno nuovo, occorre associarlo con le cu ie. Maggiori informazioni sono disponibili al sito: suppo .beyerdynamic.com

TM).

MODALITÀ BLUETOOTH®

Prima di poter utilizzare le cu ie in modalità Bluetooth® è necessario collegarle con un cellulare o con un altro dispositivo Bluetooth®. La procedura di connessione può variare da un dispositivo all'altro.

Attenersi al manuale d'uso dell'apparecchio al quale verranno collegate le cu ie.
Quando le cu ie si trovano in modalità a bassa latenza: premere brevemente per tre volte in successione il ta o / per passare alla modalità Bluetooth®.
Selezionare le cui MMX 200 wireless nell'elenco di accoppiamento del telefono cellulare o di un altro dispositivo abilitato alla tecnologia Bluetooth®.
Una volta collegate le cu ie, le funzioni audio e del telefono sono disponibili tramite il ta o / . Vedere anche la tabella “Funzioni operative / funzionamento”.

MODALITÀ IBRIDA

Per la modalità ibrida, le cu ie vengono collegate a un'uscita jack analogica da 3,5 mm (per es. del controller) tramite il cavo analogico opzionale in modalità Bluetooth®. I segnali audio del Bluetooth® e del dispositivo analogico vengono combinati al 50%.

Mentre le cu ie sono in modalità Bluetooth®, collegarle all'uscita per cu ie (controller) con il cavo analogico.
In caso di scollegamento del cavo dal dispositivo, le cu ie passano alla modalità Bluetooth® o si collegano alla chiavetta se in precedenza non era presente alcuna connessione Bluetooth® attiva.
Disattivando la funzione Bluetooth®, le cu ie funzionano in modalità analogica.
Controllare il volume della sorgente Bluetooth® e analogica (per es. console di gioco) direttamente sul dispositivo analogico o Bluetooth®.

Funzioni operative Funzionamento
Accensione ▶ Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec.)
Spegnimento ▶ Pressione prolungata per 1 volta del tasto di accensione/spegnimento (3 sec.)
Attivazione/disattivazione del microfono▶ Pressione breve della rotella di controllo
Attivazione/disattivazione della modalità aumentata▶ Pressione della rotella di controllo per circa 2 secondi
Attivazione della modalità Bluetooth®▶ Pressione breve per 3 volte del tasto √/‡
Attivazione della modalità a bassa latenza (dongle collegato)▶ Pressione breve per 2 volte del tasto‡ /
Associazione di un nuovo dispositivo tramite Bluetooth®▶ Pressione del tasto √/‡ per circa 3 sec.
Regolazione del volume▶ Aumento: ruotare la rotella di controllo verso l'alto ▶ Diminuzione: ruotare la rotella di controllo verso il basso
Per accettare/terminare una chiamata (modalità Bluetooth®)▶ Pressione breve per 1 volte del tasto‡ /
Per rifiutare una chiamata (modalità Bluetooth®)▶ Pressione del tasto √/‡ per circa 2 secondi
Riproduzione/interruzione della musica (modalità Bluetooth®)▶ Pressione breve per 1 volte del tasto‡ /
Cancellazione dell'elenco di associazione▶ Spegnere le cuffie. Con le cuffie spente, tenere pre-muto il tasto di accensione/spegnimento per 6 sec.
Ripristino alle impostazioni di fabbrica▶ Spegnere le cuffie. Con le cuffie spente, tenere pre-muto il tasto di accensione/spegnimento per 16 sec.

SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE DEI PADIGLIONI

Per togliere le imbottiture dei padiglioni ruotarle in senso antiorario e rimuoverle facendo attenzione.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE DEI PADIGLIONI - 1

Ruotare in senso antiorario e togliere.

Applicare le nuove imbottiture sul padiglione di colore arancione e facendo attenzione ruotarle in senso orario fino a bloccarle.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE DEI PADIGLIONI - 2

Sostituire le imbottiture dei padiglioni e ruotarle in senso orario fino a bloccarle.

MANUTENZIONE

Per pulire le superfici della cuffia utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.
Evitare di far penetrare acqua nelle cuffie.
Non utilizzare detergenti che contengono solventi.
Non utilizzare mai un aspirapolvere per pulire la cuffia altrimenti potrebbe subire danni irreparabili.

Gli aggiornamenti del firmware consentono di mantenere le cuffie wireless MMX 200 sempre aggiornate con la tecnologia più recente.
Collegare le cuffie wireless MMX 200 a un computer utilizzando il cavo USB.
Il firmware più recente per le cuffie wireless MMX 200 è disponibile al sito: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
Per prima cosa scaricare la versione aggiornata di beyerdynamic dalla sezione "Download" e installarla sul computer.
Lanciare quindi l'aggiornamento del firmware e seguire le istruzioni sullo schermo.
- Assicurarsi di mantenere sempre aggiornato il firmware.

ASSISTENZA

Per ricevere assistenza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a::

beyerdynamic Service- und Logistik Center [Centro Assistenza e Logistica] E-mail: service@beyerdynamic.de

Non aprire mai le cuffie di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di garanzia.

DOTAZIONE FORNITA

▶ 1 cavo USB-C per USB-A da 2,4 m per collegare le cuffie a un computer/a una console
▶ 1 filtro anti-pop per il microfono
▶ 1 dongle (adattatore wireless a bassa latenza)

ACCESSORI / PARTI DI RICAMBIO

▶ 1 cavo USB-C per jack a 4 poli (CTIA) da 1,2 metri per collegare le cuffie a dispositivi analogici/portatili
Per altri accessori e parti di ricambio consultare: www.beyerdynamic.com
Per questioni tecniche o se si desiderano ulteriori informazioni consultare la sezione FAQ del nostro sito all'indirizzo: support.beyerdynamic.com

SPECIFICHE

Trasduttore......dinamico
Principio di funzionamento....chiuso
Estensione in frequenza. 20 - 20.000 Hz
Trasmissione .... bassa latenza (LC3), Bluetooth, Bluetooth + collegamento analogico, audio USB
Bluetooth....53,A2DP,HFP,SBC,LC3
USB .... USB-C
Collegamento analogico......sì
Prese audio USB....sì
Ricarica durante l'uso......sì
Autonomia batteria .... 35 ore (microfono e altoparlanti a un determinato volume di riproduzione)
Funzioni aggiuntive.... gestione delle chiamate, disattivazione del microfono, regolazione del volume, modalità aumentata
Peso (senza cavo)....360 g

Microfono

Tipo ...... condensatore (elettrete)
Direttività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risposta in frequenza 50 - 18.000 Hz
Diametro della capsula 10 mm
Fattore di propagazione del rumore in campo libero ..... 26 dBV @1 kHz

Dongle

Codec....LC3

Connettore a spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB-C

LED....multicolore

SMALTIMENTO

Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni d'uso o sulla confezione indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro ciclo di vita.
Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le disposizioni vigenti.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - SMALTIMENTO - 1

I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare a titolo gratuito i rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche. Quest'obbligo vale anche in caso di vendita mediante mezzi di comunicazione a distanza.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

MARCHI REGISTRATI

Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati della società Bluetooth® SIG, Inc e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic è stato autorizzato dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.

USB tipo A, USB tipo B e USB tipo C sono marchi della società USB Implementers.

SOFTWARE DI TERZE PARTI

Ulteriori informazioni relative al software utilizzato di terze parti sono disponibili al seguente sito: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

La batteria può essere sostituita da personale qualificato. Rivolgersi al servizio di assistenza di beyerdynamic, al proprio rivenditore specializzato o a un rivenditore autorizzato nella propria zona.

www.beyerdynamic.com

Firmware-Update:

www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless

GUIDA AL RICICLAGGIO

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - GUIDA AL RICICLAGGIO - 1

Le informazioni sullo smaltimento dei materiali di imballagio sono disponibili alla voce: https://byr.li/mmx200wlgar

INNEHÅLL

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEYERDYNAMIC

Modello : MMX 200 wireless

Categoria : Cuffie