MMX 200 wireless - Casque BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - page 33

Descarga las instrucciones para tu Casque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMX 200 wireless de la marca BEYERDYNAMIC.

MANUAL DE USUARIO MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

¡Le felicitamos por su Meta Pick! Deseamos que disfrute de los auriculares MMX 200 wireless de beyerdynamic. Por favor, tómese un poco de tiempo para leer atentamente ea información antes de utilizar el producto. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic Team Peligro de lesiones Adveimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la capacidad auditiva. Si sufre de acúfenos, es preferible que no utilice auriculares o de hacerlo, reduzca el volumen. Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen eé al mínimo. Ajue el volumen una vez que los tenga pueos. Peligro de muee Los auriculares reducen dráicamente la percepción acúica exterior. Utilizar auriculares con el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no debe ear nunca tan mermada que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta, además, que no debe utilizar los auriculares sobre todo en el tráfico vial, pero especialmente en zonas de uso de máquinas o equipos de trabajo potencialmente peligrosos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Evite el uso de los auriculares en situaciones en las que no se permita una merma de la capacidad auditiva, en paicular al cruzar un paso a nivel o en una obra. Responsabilidad y uso correcto No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en eas inrucciones. beyerdynamic declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones como consecuencia de su uso inadecuado, incorrecto o con un fin diinto del especificado por el fabricante. beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB. beyerdynamic no se responsabiliza de los daños provocados por la pérdida de conexión a causa de baterías descargadas o viejas, o por la superación del rango de transmisión del Bluetooth®. Respete también las normas específicas del país antes de la puea en funcionamiento.MMX 200 wireless

CONEXIÓN DEL MICRÓFONO

Para conectar el micrófono fíjese en la posición del jack. Si se quita el micrófono del auricular, los micrófonos integrados en la carcasa se activarán automáticamente. Via delantera Izquierdo Carcasa Derecho Carcasa a Guía luminosa: muera diferentes eados b Rueda de ajues: volumen, modo aumentado, silencio del micrófono c Botón / alterna entre el modo baja latencia (LL) y Bluetooth® (BT) d Orificio del micrófono para micrófono aumentado, izquierda e Pueo USB: para cable digital o de carga f Conector de micrófono para el micrófono de cuello de cisne, 4 pines Minijack (3,5 mm) g Botón ON/OFF: Encienda antes del uso. Apague después del uso. h Orificio del micrófono para micrófono aumentado, derecha i Toma USB j Guía luminosa k Botón de función

CONEXIÓN DEL CABLE USB

Conecte un extremo del cable USB-C a USB-A en los auriculares (USB-C) y el otro extremo (USB-A) en un dispositivo (p. ej. ordenador/consola). Para dispositivos con pueos USB-C, utilice un adaptador o cable USB-A a USB-C de otra marca. Al conectar los auriculares se inala automática- mente el controlador. Eo puede necesitar un par de segundos. Por favor, compruebe los ajues de audio de su siema y seleccione MMX 200 wireless como dispositivo de entrada y salida, si no eá ya seleccionado. Si desea utilizar los auriculares como dispositivo de audio USB, apáguelos y conéctelos a través de USB. Los auriculares se iniciarán automáticamente y earán lios como dispositivo USB. Si desea cargar los auriculares durante el funciona- miento inalámbrico, conéctelos al PC. Aunque la conexión inalámbrica no se verá afectada, los auriculares no earán disponibles como dispositivo de audio USB. Conector para el dispositivo Conector para los auriculares

CONEXIÓN DEL CABLE CON CLAVIJA

Conecte el extremo USB a los auriculares y la clavija de audio analógica, al dispositivo. Ahora el MMX 200 wireless debería reproducir la señal de salida y las señales de entrada tomadas por el micrófono. ¡Encienda los auriculares! Solo después del encendi- do, eán activos los auriculares en modo analógico. Si los conecta a un ordenador, compruebe la confi- guración de audio del siema y seleccione la tarjeta de sonido del ordenador como dispositivo de entra- da y salida. Atención: ¡Conecte el conector jack del cable únicamente en entradas para auriculares! La conexión de los auriculares a otros conectores podría dañarlos. Conector para el dispositivo Conector para los auricularesMMX 200 wireless

CARGA Conecte el USB-C del cable USB a la toma USB del MMX 200 wireless. Conecte el USB-A a un dispositivo (por ejemplo, al adaptador de alimentación o el ordenador). Durante la carga, la guía luminosa parpadea en verde. Cuando la batería eá baja, la guía luminosa parpadea en rojo MMX 200 wireless se suminira con una carga del 60% aproximadamente. Cárguelos por completo antes de usarlos. Para conservar la batería, recomendamos no cargar el producto durante más de 30 horas. Sea cuidadoso al tirar del conector cuando finalice la carga o desee cambiar el cable. Introduzca el conector USB-C con firmeza en los auriculares.

DESCRIPCIÓN GENERAL GUÍA LUMINOSA

Función Guía luminosa Los auriculares intentan conectarse al receptor/dispositivo Parpadea en rojo/azul Auriculares con dongle conectados con dispositivo Bluetooth® (modo aumentado desactivado) Parpadea lentamente en naranja Auriculares conectados al dispositivo Bluetooth® Parpadea lentamente en azul Llamada entrante Parpadea en rojo/verde Modo aumentado activado Parpadea lentamente en turquesa Micrófono silenciado Iluminado en rojo Cargando el auricular Batería llena = Iluminado en verde Batería > 30% = Parpadea lentamente en amarillo Batería < 30% = Parpadea lentamente en rojo Error = Parpadea rápidamente en rojo Actualización del soware Parpadea en magenta Auriculares desconectados Iluminado en naranja Emparejamiento/detección de Bluetooth® Parpadea alternativamente azul/rojo Conexión de Bluetooth® perdida Parpadea rápido en azul Conexión Bluetooth® perdida con el dongle conectado Parpadea rápido en naranja Reproducción de audio LC3 Parpadea lentamente en naranja Reproducción de audio A2DP Parpadea lentamente en azul Micrófono no silenciado durante la llamada Parpadea lentamente en verdeMMX 200 wireless

Función Guía luminosa Dongle conectado al pueo USB (no emparejado) Iluminado en blanco Los auriculares eán conectados al dongle Iluminado en naranja Auriculares apagados con el dongle conectado Guía luminosa apagada DESCRIPCIÓN GENERAL GUÍA LUMINOSA DEL DONGLE Función Piloto del micrófono Micrófono silenciado LED Iluminado en rojo Batería casi vacía LED parpadea en rojo rápidamente DESCRIPCIÓN GENERAL PILOTO LED DEL MICRÓFONO

Para aumentar el volumen solo tiene que girar la rueda hacia arriba. Para reducir el volumen solo tiene que girar la rueda hacia abajo. Subir el volumen Bajar el volumen

Una pulsación coa de la rueda de ajues activa el silencio del micrófono. Se enciende una luz roja en el micrófono y alrededor de la rueda de ajues. Otra pulsación coa de la rueda desactiva el silencio del micrófono. La luz roja se apaga. Pulsar brevementeMMX 200 wireless

MODO AUMENTADO En el „modo aumentado“ los auriculares trabajan como si euviesen abieos. Puede oír su propia voz de la forma más natural y su entorno, por ejemplo, las personas que le hablan o el timbre de la puea. Mantenga pulsada la rueda de ajues (2 segundos). El „modo aumentado“ se activa al hablar. La guía luminosa de la rueda de ajues se enciende con color turquesa. Para desactivar el „modo aumentado“ pulse de nuevo la rueda de ajues durante 2 segundos. La luz turquesa se apaga.

Por lo general, el MMX 200 wireless se suminira en el modo baja latencia. Ee modo es adecuado para juegos en dispositivos con pueo USB (PC, PlayStation®, Nintendo Switch

Cuando los auriculares eán en modo Bluetooth®: Pulse dos veces brevemente el botón / para activar el modo baja latencia. Si el dongle suminirado se pierde y se insea un nuevo dongle, ee debe ser emparejado con el auricular. Para más información, visite: suppo.beyerdynamic.com

Para el modo híbrido, los auriculares en modo Bluetooth® se conectan a una salida analógica de 3,5 mm (por ejemplo, del Controller) a través del cable analógico opcional. Las señales de audio de Bluetooth® se mezclan con el dispositivo analógico 50/50. Mientras los auriculares eán en modo Bluetooth®, conéctelos a la salida de auriculares (Controller) con el cable analógico. Al desconectar el cable del dispositivo, los auriculares cambian al modo Bluetooth® o se conectan al dongle siempre que la conexión Bluetooth no eé activa. Cuando la conexión Bluetooth® se pierde, los auriculares pasan al modo analógico. Por favor, controle el volumen del Bluetooth® y la fuente analógica (por ejemplo, consola de juegos) directamente en el dispositivo analógico o Bluetooth®. MODO BLUETOOTH® Para utilizar los auriculares en modo Bluetooth®, eos deben ear enlazados con un móvil u otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro. Consulte el manual de inrucciones del dispositivo con el que desea enlazar el producto. Cuando los auriculares eán en modo baja latencia: Presione el botón / tres veces seguidas para cambiar al modo Bluetooth®. Seleccione MMX 200 wireless en la lia de empare- jamiento del teléfono móvil u otro dispositivo compa- tible con Bluetooth®. Cuando los auriculares eán conectados, las funciones de audio y teléfono eán disponibles a través del botón / . Véase también la tabla „Funciones de manejo/Manejo“. Pulsar 2 seg.MMX 200 wireless

FUNCIONES DE MANEJO/MANEJO

Funciones de manejo Manejo Conexión Pulse soenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg.) Desconexión Pulse soenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg.) Activar/Desactivar Silencio del micrófono Pulse brevemente la rueda de ajues Activar/Desactivar modo aumentado Pulse la rueda de ajues 2 seg. aprox. Activar modo Bluetooth® Pulse brevemente 3 veces el botón / Activar modo baja latencia (dongle conectado) Pulse brevemente 2 veces el botón / Emparejar un nuevo dispositivo con Bluetooth® Mantenga pulsado 3 seg. el botón / Ajue del volumen Más alto: gire la rueda hacia arriba Más bajo: gire la rueda hacia abajo Responder/colgar una llamada (modo Bluetooth®) Pulse brevemente 1 vez / Rechazar llamada (modo Bluetooth®) Mantenga pulsado 3 seg. el botón / Reproducir/detener música (modo Bluetooth®) Pulse brevemente 1 vez / Borrar la lia de emparejamiento Apague los auriculares. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 6 segundos Reablecer la configuración de fábrica Apague los auriculares. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 16 segundos

CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS

Para retirar la almohadilla, gírela con cuidado hacia la izquierda y extráigala. Coloque la nueva almohadilla en la carcasa de color naranja y gire con cuidado hacia la derecha haa que quede bien fijada. Gire hacia la izquierda y retírela. Cambie la almohadilla y apriétela girando hacia la derecha.MMX 200 wireless

MANTENIMIENTO Utilice un paño suave humedecido con agua para limpiar el exterior. Procure que no penetre agua en los auriculares. No utilice limpiadores que contengan disolventes. No utilice nunca un aspirador para limpiar los auriculares, pues podría causar daños irreparables.

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE

Con las actualizaciones del firmware, MMX 200 wireless se mantiene actualizado. Conecte el MMX 200 wireless a un ordenador mediante el cable USB. El firmware más reciente para su MMX 200 wireless se puede encontrar en: www.beyerdynamic.com/ mmx- 200-wireless En primer lugar, vaya a la sección „Descargas“ y descargue e inale beyerdynamic Update Hub en su ordenador. A continuación, inicie la actualización del firmware y siga las inrucciones en la pantalla. Asegúrese de mantener el firmware actualizado.

En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a: beyerdynamic Service- und Logiik Center Center Mail: service@beyerdynamic.de No desmonte nunca los auriculares ued mismo, puede perder el derecho a garantía.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

1 cable USB-C a USB-A, 2,4 m, para conectar los auriculares a un ordenador/consola 1 filtro antipop para el micrófono 1 x dongle (adaptador inalámbrico de baja latencia)

ACCESORIOS Y RECAMBIOS

1 cable USB-C a jack de 4 pines (CTIA), 1,2 m, para conectar los auriculares a aparatos analógicos o poátiles Otros accesorios y recambios en: www.beyerdynamic.com Si tiene algún problema técnico o necesita más información, consulte nuera sección de Preguntas Frecuentes en: suppo.beyerdynamic.com

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Transductor de sonido .........................Dinámico Principio de funcionamiento ....................Cerrado Rango de frecuencia ................... 20 Hz - 20 000 Hz Transmisión ...............Baja latencia (LC3), Bluetooth, Bluetooth + conexión analógica, USB audio Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3, A2DP, HFP, SBC, LC3 USB ...............................................USB-C Conexión analógica ....................................Sí Conectores de audio USB ..............................Sí Carga durante el uso ..................................Sí Duración de la batería ............35 horas (Micrófono y altavoces a determinado volumen de reproducción) Funciones adicionales .....Procesamiento de llamadas, silenciar micrófono, control de volumen, modo aumentado Peso (sin cable) .....................................320 g Micrófono Tipo ..............................Condensador (Elektret) Patrón polar ................................... Cardioide Rangos de frecuencia .....................50 - 18 000 Hz Diámetro de cápsula ..............................10 mm Sensibilidad ..............................26 dBV @ 1 kHz Dongle Códec ................................................LC3 Conector de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB-C LED ............................................multicolor ELIMINACIÓN Ee símbolo en el producto, las inrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméica al finalizar su vida útil. Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local. Los comercios de electrónica, por lo general, eán obligados a recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de siemas de comunicación a diancia. Si desea más información, consulte a las autorida- des locales o en el comercio donde ha adquirido el producto.MMX 200 wireless

MARCAS REGISTRADAS La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas regiradas de Bluetooth® SIG, Inc y todo uso de eas marcas por pae de beyerdynamic dispone de licencia. Otras marcas y nombres comerciales peenecen a los respectivos titulares. USB-A, USB-B y USB-C son marcas regiradas de USB Implementers.

La batería puede ser reemplazada por personal especializado. Póngase en contacto con el depaa- mento de servicio técnico de beyerdynamic, con su diribuidor o con un diribuidor autorizado de su región. ENLACES ÚTILES www.beyerdynamic.com Actualización del firmware: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wirelessMMX 200 wireless

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEYERDYNAMIC

Modelo : MMX 200 wireless

Categoría : Casque