MMX 200 wireless - Auriculares BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares inalámbricos |
| Marca | Beyerdynamic |
| Modelo | MMX 200 wireless |
| Transductor | Dinámico |
| Principio de funcionamiento | Cerrado |
| Ancho de banda | 20 Hz – 20 000 Hz |
| Peso (sin cable) | 360 g |
| Autonomía de la batería | Hasta 35 horas |
| Tipo de micrófono | Condensador (Electret) |
| Directividad del micrófono | Cardioide |
| Rango de frecuencias del micrófono | 50 Hz – 18 000 Hz |
| Transmisión inalámbrica | Bluetooth, baja latencia (LC3), híbrida |
| Perfiles Bluetooth | A2DP, HFP, SBC, LC3 |
| Conectores | USB-C, conector jack de 3,5 mm de 4 polos |
| Carga durante el uso | Sí |
| Funciones adicionales | Procesamiento de llamadas, silencio del micrófono, ajuste de volumen, modo aumentado |
| Accesorios incluidos | 1 cable USB-C a USB-A (2,4 m), 1 espuma antiviento, 1 dongle inalámbrico |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave humedecido con agua. No usar disolventes ni aspiradora. |
| Seguridad | Riesgo de lesiones auditivas si el volumen es alto. No usar en el tráfico. |
| Reparabilidad | Batería reemplazable por un profesional. No abrir uno mismo. |
| Eliminación | No desechar con la basura doméstica. Recogida gratuita por los distribuidores. |
Preguntas frecuentes - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Preguntas de los usuarios sobre MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMX 200 wireless de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Instrucciones de seguridad 33
Elementos de mando 34
Conexión del micrófono 34
Conexión del cable USB 35
Conexión del cable con clavija 35
Carga 36
Descripción general guía luminosa 36
Descripción general guía luminosa del dongle.... 37
Descripción general piloto LED del micrófono 37
Ajuste del volumen.... 37
Activar/Desactivar Silencio del micrófono.... 37
Modo baja latencia....38
Modo Bluetooth ^® 38
Modo híbrido....38
Funciones de manejo/Manejo....39
Cambio de las almohadillas 39
Mantenimiento....40
Actualización del firmware....40
Servicio técnico 40
Volumen de suministro 40
Accesorios y recambios....40
Características técnicas....40
Eliminación....40
Software de terceros....41
Cambio de batería....41
Enlaces útiles 41
¡Le felicitamos por su Meta Pick! Deseamos que disfrute de los auriculares MMX 200 wireless de beyerdynamic.
Por favor, tómese un poco de tiempo para leer atentamente esta información antes de utilizar el producto.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Team
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Peligro de lesiones

▶ Advertimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la capacidad auditiva. Si sufre de acúfenos, es preferable que no utilice auriculares o de hacerlo, reduzca el volumen.
Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen esté al mínimo. Ajuste el volumen una vez que los tenga puestos.
Peligro de muerte

Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auriculares con el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no debe estar nunca tan mermada que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta, además, que no debe utilizar los auriculares sobre todo en el tráfico vial, pero especialmente en zonas de uso de máquinas o equipos de trabajo potencialmente peligrosos.
Evite el uso de los auriculares en situaciones en las que no se permita una merma de la capacidad auditiva, en particular al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Responsabilidad y uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en estas instrucciones. beyerdynamic declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones como consecuencia de su uso inadecuado, incorrecto o con un fin distinto del especificado por el fabricante.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
beyerdynamic no se responsabiliza de los daños provocados por la pérdida de conexión a causa de baterías descargadas o viejas, o por la superación del rango de transmisión del Bluetooth®.
▶ Respete también las normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.
ELEMENTOS DE MANDO

text_image
Auriculares Izquierdo Carcasa Derecho Carcasa Vista delantera Dongle 9 10 11
text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ Vista inferior① Guía luminosa: muestra diferentes estados
② Rueda de ajustes: volumen, modo aumentado, silencio del micrófono
③ Botón √/*alterna entre el modo baja latencia (LL) y Bluetooth® (BT)
④ Orificio del micrófono para micrófono aumentado, izquierda
⑤ Puerto USB: para cable digital o de carga
⑥ Conector de micrófono para el micrófono de cuello de cisne, 4 pines Minijack (3,5 mm)
⑦ Botón ON/OFF:
Encienda antes del uso.
Apague después del uso.
⑧ Orificio del micrófono para micrófono aumentado, derecha
⑨ Toma USB
⑩ Guía luminosa
⑪ Botón de función
CONEXIÓN DEL MICRÓFONO
Para conectar el micrófono fijese en la posición del jack.
Si se quita el micrófono del auricular, los micrófonos integrados en la carcasa se activarán automáticamente.

CONEXIÓN DEL CABLE USB
Conecte un extremo del cable USB-C a USB-A en los auriculares (USB-C) y el otro extremo (USB-A) en un dispositivo (p. ej. ordenador/consola).
Para dispositivos con puertos USB-C, utilice un adaptador o cable USB-A a USB-C de otra marca.
Al conectar los auriculares se instala automáticamente el controlador. Esto puede necesitar un par de segundos.
Por favor, compruebe los ajustes de audio de su sistema y seleccione MMX 200 wireless como dispositivo de entrada y salida, si no está ya seleccionado.
Si desea utilizar los auriculares como dispositivo de audio USB, apáguelos y conéctelos a través de USB. Los auriculares se iniciarán automáticamente y estarán listos como dispositivo USB.
Si desea cargar los auriculares durante el funcionamiento inalámbrico, conéctelos al PC. Aunque la conexión inalámbrica no se verá afectada, los auriculares no estarán disponibles como dispositivo de audio USB.
CONEXIÓN DEL CABLE CON CLAVIJA
Conecte el extremo USB a los auriculares y la clavija de audio analógica, al dispositivo. Ahora el MMX 200 wireless debería reproducir la señal de salida y las señales de entrada tomadas por el micrófono.
¡Encienda los auriculares! Solo después del encendido, están activos los auriculares en modo analógico.
Si los conecta a un ordenador, compruebe la configuración de audio del sistema y seleccione la tarjeta de sonido del ordenador como dispositivo de entrada y salida.
Atención: ¡Conecte el conector jack del cable únicamente en entradas para auriculares!
La conexión de los auriculares a otros conectores podría dañarlos.

text_image
Conector para los auriculares Conector para el dispositivo
text_image
Conector para los auriculares Conector para el dispositivoCARGA
Conecte el USB-C del cable USB a la toma USB del MMX 200 wireless. Conecte el USB-A a un dispositivo (por ejemplo, al adaptador de alimentación o el ordenador).
Durante la carga, la guía luminosa parpadea en verde.
Cuando la batería está baja, la guía luminosa parpadea en rojo

text_image
Introduzca el conector USB-C con firmeza en los auriculares.MMX 200 wireless se suministra con una carga del 60% aproximadamente. Cárguelos por completo antes de usarlos.
Para conservar la batería, recomendamos no cargar el producto durante más de 30 horas.
Sea cuidadoso al tirar del conector cuando finalice la carga o desee cambiar el cable.

text_image
del lice biarDESCRIPCIÓN GENERAL GUÍA LUMINOSA
| Función Guía luminosa | |
| Los auriculares intentan conectarse al receptor/dispositivo | Parpadea en rojo/azul |
| Auriculares con dongle conectados con dispositivo Bluetooth® (modo aumentado desactivado) | Parpadea lentamente en naranja |
| Auriculares conectados al dispositivo Bluetooth® Parpadea lentamente en azul | |
| Llamada entrante Parpadea en rojo/verde | |
| Modo aumentado activado Parpadea lentamente en turquesa | |
| Micrófono silenciado Iluminado en rojo | |
| Cargando el auricular Batería llena = Iluminado en verde | Batería >30% = Parpadea lentamente en amarillo |
| Batería < 30% = Parpadea lentamente en rojo | |
| Error = Parpadea rápidamente en rojo | |
| Actualización del software Parpadea en magenta | |
| Auriculares desconectados Iluminado en naranja | |
| Emparejamiento/detección de Bluetooth® Parpadea alternativamente azul/rojo | |
| Conexión de Bluetooth® perdida Parpadea rápido en azul | |
| Conexión Bluetooth® perdida con el dongle conectado | Parpadea rápido en naranja |
| Reproducción de audio LC3 Parpadea lentamente en naranja | |
| Reproducción de audio A2DP Parpadea lentamente en azul | |
| Micrófono no silenciado durante la llamada Parpadea lentamente en verde | |
DESCRIPCIÓN GENERAL GUÍA LUMINOSA DEL DONGLE
Función Guía luminosa
Dongle conectado al puerto USB (no emparejado) Iluminado en blanco
Los auriculares están conectados al dongle Iluminado en naranja
Auriculares apagados con el dongle conectado Guía luminosa apagada
DESCRIPCIÓN GENERAL PILOTO LED DEL MICRÓFONO
Función Piloto del micrófono
Micrófono silenciado LED Iluminado en rojo
Batería casi vacía LED parpadea en rojo rápidamente
AJUSTE DEL VOLUMEN
Para aumentar el volumen solo tiene que girar la rueda hacia arriba.
Para reducir el volumen solo tiene que girar la rueda hacia abajo.

text_image
Subir el volumen Bajar el volumenACTIVAR/DESACTIVAR SILENCIO DEL MICRÓFONO
Una pulsación corta de la rueda de ajustes activa el silencio del micrófono.
Se enciende una luz roja en el micrófono y alrededor de la rueda de ajustes.
Otra pulsación corta de la rueda desactiva el silencio del micrófono. La luz roja se apaga.

text_image
Pulsar brevementeMODO AUMENTADO
En el „modo aumentado“ los auriculares trabajan como si estuviesen abiertos. Puede oír su propia voz de la forma más natural y su entorno, por ejemplo, las personas que le hablan o el timbre de la puerta.
Mantenga pulsada la rueda de ajustes (2 segundos).
El „modo aumentado“ se activa al hablar. La guía luminosa de la rueda de ajustes se enciende con color turquesa.
Para desactivar el „modo aumentado“ pulse de nuevo la rueda de ajustes durante 2 segundos. La luz turquesa se apaga.

text_image
Pulsar 2 seg.MODO BAJA LATENCIA
Por lo general, el MMX 200 wireless se suministra en el modo baja latencia. Este modo es adecuado para juegos en dispositivos con puerto USB (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
- Conecte el dongle al puerto USB del dispositivo (PC, PlayStation®, Nintendo Switch™).
- Cuando los auriculares están en modo Bluetooth®: Pulse dos veces brevemente el botón √/ *para activar el modo baja latencia.
Si el dongle suministrado se pierde y se inserta un nuevo dongle, este debe ser emparejado con el auricular. Para más información, visite:
support.beyerdynamic.com
MODO BLUETOOTH®
Para utilizar los auriculares en modo Bluetooth ^® , estos deben estar enlazados con un móvil u otro dispositivo con Bluetooth ^® . El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro.
- Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea enlazar el producto.
Cuando los auriculares están en modo baja latencia: Presione el botón ✕/‡ tres veces seguidas para cambiar al modo Bluetooth®.
▶ Seleccione MMX 200 wireless en la lista de emparejamiento del teléfono móvil u otro dispositivo compatible con Bluetooth®.
Cuando los auriculares están conectados, las funciones de audio y teléfono están disponibles a través del botón √/*. Véase también la tabla „Funciones de manejo/Manejo“.
MODO HÍBRIDO
Para el modo híbrido, los auriculares en modo Bluetooth® se conectan a una salida analógica de 3,5 mm (por ejemplo, del Controller) a través del cable analógico opcional. Las señales de audio de Bluetooth® se mezclan con el dispositivo analógico 50/50.
Mientras los auriculares están en modo Bluetooth®, conéctelos a la salida de auriculares (Controller) con el cable analógico.
Al desconectar el cable del dispositivo, los auriculares cambian al modo Bluetooth® o se conectan al dongle siempre que la conexión Bluetooth no esté activa.
- Cuando la conexión Bluetooth® se pierde, los auriculares pasan al modo analógico.
Por favor, controle el volumen del Bluetooth® y la fuente analógica (por ejemplo, consola de juegos) directamente en el dispositivo analógico o Bluetooth®.
FUNCIONES DE MANEJO/MANEJO
Funciones de manejo Manejo
| Conexión ▶ Pulse sostenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg.) | |
| Desconexión ▶ Pulse sostenidamente el botón ON/OFF 1 vez (3 seg.) | |
| Activar/Desactivar Silencio del micrófono | ▸ Pulse brevemente la rueda de ajustes |
| Activar/Desactivar modo aumentado | ▸ Pulse la rueda de ajustes 2 seg. aprox. |
| Activar modo Bluetooth® | ▸ Pulse brevemente 3 veces el botón ¥ /‡ |
| Activar modo baja latencia (dongle conectado) | ▸ Pulse brevemente 2 veces el botón ¥ /‡ |
| Emparejar un nuevo dispositivo con Bluetooth® | ▸ Mantenga pulsado 3 seg. el botón ¥ /‡ |
| Ajuste del volumen | ▸ Más alto: gire la rueda hacia arriba▸ Más bajo: gire la rueda hacia abajo |
| Responder/colgar una llamada (modo Bluetooth®) | ▸ Pulse brevemente 1 vez ¥ /‡ |
| Rechazar llamada (modo Bluetooth®) | ▸ Mantenga pulsado 3 seg. el botón ¥ /‡ |
| Reproducir/detener música (modo Bluetooth®) | ▸ Pulse brevemente 1 vez ¥ /‡ |
| Borrar la lista de emparejamiento | ▸ Apague los auriculares. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 6 segundos |
| Restablecer la configuración de fábrica | ▸ Apague los auriculares. Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 16 segundos |
CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS
Para retirar la almohadilla, gírela con cuidado hacia la izquierda y extráigala.
Coloque la nueva almohadilla en la carcasa de color naranja y gire con cuidado hacia la derecha hasta que quede bien fijada.

Gire hacia la izquierda y retírela.

Cambie la almohadilla y apriétela girando hacia la derecha.
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave humedecido con agua para limpiar el exterior.
Procure que no penetre agua en los auriculares.
No utilice limpiadores que contengan disolventes.
No utilice nunca un aspirador para limpiar los auriculares, pues podría causar daños irreparables.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Con las actualizaciones del firmware, MMX 200 wireless se mantiene actualizado.
- Conecte el MMX 200 wireless a un ordenador mediante el cable USB.
El firmware más reciente para su MMX 200 wireless se puede encontrar en: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
En primer lugar, vaya a la sección „Descargas“ y descargue e instale beyerdynamic Update Hub en su ordenador.
A continuación, inicie la actualización del firmware y siga las instrucciones en la pantalla.
Asegúrese de mantener el firmware actualizado.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de avería, dirljase al servicio técnico autorizado o directamente a:
beyerdynamic Service- und Logistik Center Center Mail: service@beyerdynamic.de
No desmonte nunca los auriculares usted mismo, puede perder el derecho a garantía.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
▶ 1 cable USB-C a USB-A, 2,4 m, para conectar los auriculares a un ordenador/consola
▶ 1 filtro antipop para el micrófono
1 x dongle (adaptador inalámbrico de baja latencia)
ACCESORIOS Y RECAMBIOS
▶ 1 cable USB-C a jack de 4 pines (CTIA), 1,2 m, para conectar los auriculares a aparatos analógicos o portátiles
Otros accesorios y recambios en: www.beyerdynamic.com
Si tiene algún problema técnico o necesita más información, consulte nuestra sección de Preguntas Frecuentes en: support.beyerdynamic.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Transductor de sonido.... Dinámico
Principio de funcionamiento .... Cerrado
Rango de frecuencia.... 20 Hz - 20 000 Hz
Transmisión .... Baja latencia (LC3), Bluetooth, Bluetooth + conexión analógica, USB audio
Bluetooth....53,A2DP,HFP,SBC,LC3
USB ...... USB-C
Conexión analógica. Sí
Conectores de audio USB....Sí
Carga durante el uso ...... Sí
Duración de la batería .... 35 horas (Micrófono y altavoces a determinado volumen de reproducción)
Funciones adicionales ..... Procesamiento de llamadas,
silenciar micrófono,
control de volumen,
modo aumentado
Peso (sin cable)....320 g
Micrófono
Tipo ...... Condensador (Elektret)
Patrón polar....Cardioide
Rangos de frecuencia 50 - 18 000 Hz
Diámetro de cápsula....10 mm
Sensibilidad 26 dBV @ 1 kHz
Dongle
Códec....LC3
Conector de conexión....USB-C
LED....multicolor
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméstica al finalizar su vida útil.

Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local.
Los comercios de electrónica, por lo general, están obligados a recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de sistemas de comunicación a distancia.
Si desea más información, consulte a las autoridades locales o en el comercio donde ha adquirido el producto.
MARCAS REGISTRADAS
La marca nominativa Bluetooth ^® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth ^® SIG, Inc y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic dispone de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a los respectivos titulares.
USB-A, USB-B y USB-C son marcas registradas de USB Implementers.
SOFTWARE DE TERCEROS
Encontrará información sobre el software de terceros utilizado en: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md
CAMBIO DE BATERÍA
La batería puede ser reemplazada por personal especializado. Póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de beyerdynamic, con su distribuidor o con un distribuidor autorizado de su región.
ENLACES ÚTILES
www.beyerdynamic.com
Actualización del firmware:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless