MMX 200 wireless - Kopfhörer BEYERDYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Kopfhörer |
| Marke | Beyerdynamic |
| Modell | MMX 200 wireless |
| Wandler | Dynamisch |
| Funktionsprinzip | Geschlossen |
| Frequenzband | 20 Hz – 20.000 Hz |
| Gewicht (ohne Kabel) | 360 g |
| Akkulaufzeit | Bis zu 35 Stunden |
| Mikrofontyp | Kondensator (Elektret) |
| Mikrofonrichtcharakteristik | Kardioid |
| Mikrofonfrequenzbereich | 50 Hz – 18.000 Hz |
| Drahtlose Übertragung | Bluetooth, geringe Latenz (LC3), hybrid |
| Bluetooth-Profile | A2DP, HFP, SBC, LC3 |
| Anschlüsse | USB-C, 3,5-mm-Klinkenstecker 4-polig |
| Aufladen während des Gebrauchs | Ja |
| Zusätzliche Funktionen | Anrufverarbeitung, Mikrofon-Stummschaltung, Lautstärkeregelung, erweiterter Modus |
| Mitgeliefertes Zubehör | 1 USB-C auf USB-A Kabel (2,4 m), 1 Windschutz, 1 Wireless-Dongle |
| Pflege | Mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder Staubsauger verwenden. |
| Sicherheit | Risiko von Gehörschäden bei hoher Lautstärke. Nicht im Straßenverkehr verwenden. |
| Reparierbarkeit | Akku von einem Fachmann austauschbar. Nicht selbst öffnen. |
| Entsorgung | Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Kostenlose Rücknahme durch Händler. |
Häufig gestellte Fragen - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Benutzerfragen zu MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MMX 200 wireless von der Marke BEYERDYNAMIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
User Manual | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi
Instrucciones de use | Manuale d'uso | Bruksanvisning
Sicherheitshinweise 13
Bedienelemente....14
Mikrofon anschließen 14
USB-Kabel anschließen 15
Klinkenkabel anschließen 15
Laden 16
Übersicht Lightguide-Anzeigen....16
Übersicht Lightguide-Anzeigen Dongle....17
Übersicht Mikrofon LED-Anzeigen 17
Lautstärke einstellen 17
Mikrofon Stummschaltung Ein/Aus 17
Augmented Mode....18
Bedienfunktionen / Bedienung ....19
Ohrpolster auswechseln 19
Pflege 20
Firmware update....20
Service....20
Lieferumfang....20
Zubehör / Ersatzteile....20
Technische Daten....20
Entsorgung....20
Markenzeichen....21
Software Drittanbieter 21
Akku wechseln 21
Nützliche Links 21
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Meta Pick! Wir wünschen viel Freude mit dem Headset MMX 200 wireless von beyerdynamic.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Team
SICHERHEITSHINWEISE
Verletzungsgefahr

Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Sollten Sie an Tinnitus leiden, verzichten Sie besser auf den Gebrauch von Kopfhörern bzw. reduzieren Sie die Lautstärke.
Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke (Volume) auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Hörers.
Lebensgefahr

Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zu dem darauf, dass Sie die Kopfhörer insbesondere nicht im Straßenverkehr, besonders im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle.
Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben benutzen. beyerdynamic übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alter Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
▶ Bitte auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme beachten.
BEDIENELEMENTE

text_image
Headset linke Hörerschale rechte Hörerschale Ansicht von vorne Dongle 9 10 11
text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Ansicht von unten① Light guide:
Anzeige verschiedener
Zustände
② Bedienrad: Lautstärke, Augmented Mode, Mikrofonstummschaltung
③ ✗/ *-Taste: Wechsel zwischen Low Latency (LL) und Bluetooth® (BT) Modus
④ Mikrofonöffnung für Augmented-Mikrofon, links
⑤ USB-Anschluss: Verwendung mit Digitalkabel oder Laden
⑥ Mikrofonanschluss für das Schwanenhalsmikrofon, 4-pol. Miniklinke (3,5 mm)
⑦ On/off-Taste:
Vor Gebrauch einschalten.
Nach Gebrauch ausschalten.
⑧ Mikrofonöffnung für Augmented-Mikrofon, rechts
⑨ USB-Stecker
⑩ Light guide
⑪ Funktionstaste
MIKROFON ANSCHLIEßEN
Beim Anschließen des Mikrofons, bitte auf die Position des Klinkensteckers achten.
Sollte des Mikrofon vom Headset entfernt werden, werden automatisch die in den Hörerschalen integrierten Mikrofone aktiviert.

USB-KABEL ANSCHLIEßen
USB-C auf USB-A Kabel an das Headset (USB-C) und das andere Ende (USB-A) an ein Gerät (z.B. Computer/Konsole) anschließen.
Für Geräte mit USB-C-Anschlüssen, einen USB-A auf USB-C- Adapter oder -Kabel eines Drittanbieters verwenden.
Sobald das Headset angeschlossen ist, wird automatisch der Treiber installiert. Dies kann ein paar Sekunden dauern.
▶ Bitte überprüfen Sie die Audioeinstellungen Ihres Systems und wählen Sie das MMX 200 wireless als Eingangs- und Ausgangsgerät aus, falls es nicht bereits ausgewählt ist.
Wenn Sie das Headset als USB-Audiogerät verwenden möchten, schalten Sie es aus und verbinden Sie es per USB. Das Headset wird automatisch starten und ist als USB-Gerät bereit.
Möchten Sie das Headset während des drahtlosen Betriebs laden, verbinden Sie es mit dem PC. Die drahtlose Verbindung wird davon nicht beeinträchtigt, das Headset ist jedoch nicht als USB-Audiogerät verfügbar.

text_image
Anschluss an Headset Anschluss an GerätKLINKENKABEL ANSCHLIEßEN
USB-Stecker an Headset und Klinkenstecker an Gerät anschließen. Das Ausgangssignal sowie die Eingangssignale, die vom Mikrofon aufgenommen werden, sollten nun vom MMX 200 wireless wiedergegeben werden.
- Bitte schalten Sie den Kopfhörer ein! Erst nach dem Einschalten, ist der Kopfhörer auch im analogen Betrieb aktiv.
Bei Anschluss an einen Computer, bitte die Systemaudioeinstellungen überprüfen und die Soundkarte des Computers als Ein- und Ausgabegerät auswählen.
Vorsicht: Schließen Sie den Klinkenstecker des Kopfhörerkabels nur an eine Kopfhörerbuchse an!
Wenn Sie den Kopfhörer an andere Klinkenan- schlüsse anschließen, könnte er beschädigt werden.

text_image
Anschluss an Headset Anschluss an GerätLADEN
USB-C-Stecker des USB-Kabels an USB-Buchse am MMX 200 wireless anschließen. USB-A-Stecker an ein Gerät (z.B. Netzteil oder Computer usw.) anschließen.
▶ Während des Ladevorgangs pulsiert der Lightguide grün.
Bei schwacher Batterie blinkt die Lightguide rot.
Der MMX 200 wireless wird mit einer Ladung von ca. 60% geliefert. Vor Gebrauch bitte vollständig aufladen.
Zur Schonung des Akkus empfehlen wir, das Produkt nicht länger als 30 Stunden kontinuierlich zu laden.

text_image
USB-C Stecker fest in das Headset drücken.Vorsichtig am Stecker ziehen, wenn Ladevorgang beendet oder ein anderes Kabel verwendet werden soll.

text_image
gang eres denÜBERSICHT LIGHTGUIDE-ANZEIGEN
| Funktion Lightguide-Anzeige | |
| Headset versucht sich mit Empfänger/Gerät zu verbinden Blinkt rot/blau | |
| Headset mit angeschlossenem Dongle mit Bluetooth®-Gerät verbunden (Augmented Mode aus) | Blinkt langsam orange |
| Headset mit Bluetooth® Gerät verbunden Blinkt langsam blau | |
| Eingehender Anruf Blinkt rot/grün | |
| Augmented Mode ist aktiviert Blinkt langsam türkis | |
| Mikrofon stummgeschaltet Leuchtet rot | |
| Headset wird geladen Akku voll = leuchtet grün | |
| Akku > 30% = blinkt langsam gelb | |
| Akku < 30% = blinkt langsam rot | |
| Fehler = blinkt schnell rot | |
| Software-Update wird durchgeführt Blinkt magenta | |
| Headset ausgeschaltet Leuchtet orange | |
| Bluetooth® Pairing/Discovering Blinkt abwechselnd blau/rot | |
| Bluetooth® Verbindung verloren Blinkt schnell blau | |
| Bluetooth® Verbindung bei angeschlossenem Dongle verloren | Blinkt schnell orange |
| Audiowiedergabe LC3 Blinkt langsam orange | |
| Audiowiedergabe A2DP Blinkt langsam blau | |
| Mikrofon während Anruf nicht stummgeschaltet Blinkt langsam grün | |
ÜBERSICHT LIGHTGUIDE-ANZEIGEN DONGLE
Funktion Lightguide-Anzeige
Dongle an USB-Anschluss angeschlossen (nicht gepairt) Leuchtet weiß
Headset ist mit Dongle verbunden Leuchtet orange
Headset bei angeschlossenem Dongle ausgeschaltet Lightguide ist aus
ÜBERSICHT MIKROFON LED-ANZEIGEN
Funktion Mikrofonanzeige
Mikrofon stummgeschaltet LED leuchtet rot
Akku fast leer LED blinkt schnell rot
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Zum Erhöhen der Lautstärke Bedienrad einfach nach oben drehen.
Zum Verringern der Lautstärke Bedienrad nach unten drehen.

text_image
Lautstärke erhöhen Lautstärke verringernMIKROFON STUMMSCHALTUNG EIN/AUS
▶ Kurz das Bedienrad drücken, um das Mikrofon stumm zu schalten.
Ein rotes Licht am Mikrofon sowie um das Bedienrad leuchten.
Bedienrad erneut kurz drücken, um die Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben. Das rote Licht erlischt.

text_image
Kurz drückenAUGMENTED MODE
Im „Augmented Mode“ arbeitet das Headset so, als ob es offen wäre. D.h. Sie können Ihre eigene Stimme natürlicher und Ihre Umgebung hören, z.B. Menschen, die mit Ihnen sprechen oder die Türklingel.
▶ Halten Sie das Bedienrad gedrückt (2 Sekunden).
Der „Augmented Mode“ ist aktiviert, sobald die Sprachansage ertönt. Der Lightguide um das Bedienrad leuchtet türkis.
Zum Deaktivieren des „Augmented Mode“ das Bedienrad erneut für 2 Sekunden gedrückt halten. Das türkisfarbene Licht erlischt.

text_image
2 Sek. drückenLOW LATENCY MODE
Standardmäßig wird der MMX 200 wireless im
Low Latency Mode ausgeliefert.
Dieser Modus eignet sich für Gaming an Geräten mit USB-Anschluss (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ).
Dongle an USB-Anschluss des Gerätes (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ) anschließen.
▶ Wenn das Headset im Bluetooth® Mode ist: Zweimal kurz die ✅/✗ Taste drücken, um in den Low Latency Modus zu schalten.
Sollte der mitgelieferte Dongle verloren gehen und ein neuer Dongle eingesetzt werden, so muss dieser mit dem Headset gepairt werden.
Weitere Informationen finden Sie unter:
support.beyerdynamic.com
BLUETOOTH® MODE
Bevor das Headset im Bluetooth® Mode verwendet werden kann, muss es mit einem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth®-fähigen Gerät verbunden werden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Geräten unterscheiden.
▶ Bitte die Bedienungsanleitung des Gerätes beachten, mit dem das Produkt verbunden werden soll.
▶ Wenn das Headset im Low Latency Mode ist: Dreimal kurz hintereinander die √/‡ Taste drücken, um in den Bluetooth® Mode zu wechseln.
MMX 200 wireless in der Pairing-Liste am Mobil-telefon oder anderem Bluetooth®-fähigen Gerät auswählen.
Sobald das Headset verbunden ist, sind Audio- und Telefonfunktionen über die √/‡ Taste verfügbar. Siehe auch die Tabelle „Bedienfunktionen/Bedienung.
HYBRID MODE
Für den Hybrid Mode wird das Headset im Bluetooth® Mode über das optionale analoge Kabel mit einem analogen 3,5 mm Klinkenausgang (z.B. Controller) verbunden. Die Audiosignale von Bluetooth® und dem analogen Gerät werden 50/50 gemischt.
Während das Headset im Bluetooth® Mode ist, schließen Sie es mit dem analogen Kabel an den Kopfhörerausgang (Controller) an.
Wird das Kabel vom Gerät getrennt, wechselt das Headset in den Bluetooth® Mode oder verbindet sich mit dem Dongle sofern zuvor keine Bluetooth®-Verbindung aktiv war.
Wenn die Bluetooth®-Verbindung getrennt wird, arbeitet das Headset im Analogmodus.
- Bitte steuern Sie die Lautstärke der Bluetooth® und analogen Quelle (z.B. Spielkonsole) direkt am analogen Gerät bzw. Bluetooth®-Gerät .
BEDIENFUNKTIONEN / BEDIENUNG
Bedienfunktionen Bedienung
| Einschalten ▶ On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek.) |
| Ausschalten ▶ On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek.) |
| Mikrofon Stummschaltung ein/aus ▶ Bedienrad kurz drücken |
| Augmented Mode aktivieren/deaktivieren |
| Bluetooth® Mode aktivieren ▶ / Taste 3 x kurz drücken |
| Low Latency Mode aktivieren (Dongle angeschlossen) |
| Neues Gerät per Bluetooth® koppeln |
| Lautstärke einstellen ▶ Lauter: Bedienrad nach oben drehen |
| Bedienrad ca. 2 Sek. gedrückt halten |

| ▶ | √/* Taste 2 x kurz drücken |
| ▶ | √/* Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten |
| Leiser: Bedienrad nach unten drehen |
| ▶ √/‡ Taste 1 x kurz drücken |
| ▶ y/* Taste ca. 2 Sek. gedrückt halten |
| ▶ | √/* Taste 1 x kurz drücken |
| Headset ausschalten. Beim ausgeschalteten Headset die On/off-Taste 6 Sek. gedrückt halten |
| Anruf annehmen / Auflegen (Bluetooth® Mode) |
| Anruf ablehnen (Bluetooth® Mode) |
| Musik Play / Stop (Bluetooth® Mode) |
| Pairingliste löschen |
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
▶ Headset ausschalten. Beim ausgeschalteten Headset die On/off-Taste 16 Sek. gedrückt halten
OHRPOLSTER AUSWECHSELN
Zum Entfernen des Ohrpolsters dieses vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.

Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Neues Ohrpolster auf das orangefarbene Gehäuse setzen und vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen, bis es festsitzt.

Ohrpolster auswechseln und im Uhrzeigersinn festdrehen.
PFLEGE
- Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung der Obe läche.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Headset eindringt.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. - Bitte benutzen Sie auf keinen Fall einen Staubsauger zur Reinigung, da es son zu irreparablen Schäden an dem Kopfhörer kommen kann.
FIRMWARE UPDATE
Mit Firmware Updates wird der MMX 200 wireless auf dem aktuellen Stand der Technik gehalten.
Verbinden Sie den MMX 200 wireless über das USB-Kabel mit einem Computer.
Die neue Firmware für Ihren MMX 200 wireless finden Sie unter: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
Laden Sie zunächst unter der Rubrik „Downloads“ den beyerdynamic Update Hub herunter und in allieren Sie ihn auf Ihren Computer.
Sta en Sie anschließend das Firmware Update und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2 Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Firmware immer auf dem aktuellen Stand halten.
SERVICE
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisie es Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logi ik Center E-mail: service@beyerdynamic.de
Önen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selb, Sie könnten son alle Gewährlei ungsansprüche verlieren.
LIEFERUMFANG
1 x USB-C auf USB-A Kabel, 2,4 m, zum Anschluss des Headsets an einen Computer/Konsole
1 x Mikrofonpoppschutz
1 x Dongle (Low Latency Wireless Adapter)
ZUBEHÖR / ERSATZTEILE
1 x USB-C auf 4-polige Klinke (CTIA) Kabel, 1,2 m, zum Anschluss des Headsets an analoge/tragbare Geräte
- Weiteres Zubehör und Ersatzteile unter: www.beyerdynamic.com
Bei technischen Fragen oder wenn Sie weitere Informationen benötigen, besuchen Sie bitte unsere FAQ-Website unter: suppo .beyerdynamic.com
TECHNISCHE DATEN
Schallwandler.... Dynamisch
Funktionsprinzip....Geschlossen
Übe ragungsbereich 20 Hz - 20.000 Hz
Übe ragung .... Low Latency (LC3), Bluetooth, Bluetooth + Analog Connection, USB Audio
Bluetooth. 5.3, A2DP, HFP, SBC, LC3
USB .... USB-C
Analoge Verbindung ....... Ja
USB Audio-Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Aufladen während Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Akkulaufzeit . . . . 35 Stunden (Mikrofon und Lautsprecher bei gewissen Wiedergabelaut ärke)
Zusätzliche Funktionen....Anrufbearbeitung,
Mikrofon ummschalten,
Laut ärkeregler, Augmented Mode
Gewicht (ohne Kabel)....360 g
Mikrofon Type. Kondensator (Elektret) Richtcharakteri ik. Niere Frequenzbereich 50 - 18.000 Hz Kapseldurchmesser 10 mm Feldleerlaufübe ragungsfaktor. -26 dBV @ 1 kHz
Dongle Codec....LC3 Anschluss ecker....USB-C LED....meh arbig
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschri en entsorgen.
Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Die Verpflichtung be eht auch bei Verrieb über Fernkommunikationsmittel.
Für weitere Informationen bitte an die ölichen Behörden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde.
MARKENZEICHEN
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers.
SOFTWARE DRITTANBIETER
Weitere Informationen zur eingesetzten Software von Drittanbietern finden Sie unter: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md
AKKU WECHSELN
Der Akku kann durch Fachpersonal ausgetauscht werden. Bitte setzen Sie sich mit der Serviceabteilung bei beyerdynamic, Ihrem Fachhändler oder einem lizenzierten Händler in Ihrer Region in Verbindung.
NÜTZLICHE LINKS
www.beyerdynamic.com
Firmware-Update:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
SOMMAIRE
Theresienstraße 8 · 74072 Heilbronn / Germany
Phone +49 7131 617-300 · E-Mail info@beyerdynamic.de
www.beyerdynamic.com
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-TH-ZH 2 | MMX 200 wireless | (09.23)