BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Kopfhörer

MMX 200 wireless - Kopfhörer BEYERDYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC als PDF.

📄 92 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypKabelloser Kopfhörer
MarkeBeyerdynamic
ModellMMX 200 wireless
WandlerDynamisch
FunktionsprinzipGeschlossen
Frequenzband20 Hz – 20.000 Hz
Gewicht (ohne Kabel)360 g
AkkulaufzeitBis zu 35 Stunden
MikrofontypKondensator (Elektret)
MikrofonrichtcharakteristikKardioid
Mikrofonfrequenzbereich50 Hz – 18.000 Hz
Drahtlose ÜbertragungBluetooth, geringe Latenz (LC3), hybrid
Bluetooth-ProfileA2DP, HFP, SBC, LC3
AnschlüsseUSB-C, 3,5-mm-Klinkenstecker 4-polig
Aufladen während des GebrauchsJa
Zusätzliche FunktionenAnrufverarbeitung, Mikrofon-Stummschaltung, Lautstärkeregelung, erweiterter Modus
Mitgeliefertes Zubehör1 USB-C auf USB-A Kabel (2,4 m), 1 Windschutz, 1 Wireless-Dongle
PflegeMit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder Staubsauger verwenden.
SicherheitRisiko von Gehörschäden bei hoher Lautstärke. Nicht im Straßenverkehr verwenden.
ReparierbarkeitAkku von einem Fachmann austauschbar. Nicht selbst öffnen.
EntsorgungNicht mit dem Hausmüll entsorgen. Kostenlose Rücknahme durch Händler.

Häufig gestellte Fragen - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

Wie verbinde ich den Kopfhörer per Bluetooth?
Schalten Sie den Kopfhörer in den Bluetooth-Modus, indem Sie dreimal kurz die Taste √/‡ drücken. Wählen Sie 'MMX 200 wireless' aus der Liste der Bluetooth-Geräte Ihres Telefons oder anderen Geräts aus.
Wie aktiviere ich den erweiterten Modus?
Halten Sie das Einstellrad etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Eine Sprachmeldung bestätigt die Aktivierung und der Lightguide wird türkis. Zum Deaktivieren erneut 2 Sekunden gedrückt halten.
Wie schalte ich das Mikrofon stumm?
Drücken Sie kurz auf das Einstellrad. Am Mikrofon und um das Einstellrad herum leuchtet ein rotes Licht auf. Drücken Sie erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
Wie lade ich den Kopfhörer auf?
Schließen Sie das USB-C-Kabel am Kopfhörer und das USB-A-Ende an ein Ladegerät oder einen Computer an. Der Lightguide leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft grün. Laden Sie nicht länger als 30 Stunden ununterbrochen.
Wie tausche ich die Ohrpolster aus?
Drehen Sie die Ohrpolster vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Setzen Sie die neuen Ohrpolster auf das orangefarbene Gehäuse und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzen.
Wie aktualisiere ich die Firmware?
Verbinden Sie den Kopfhörer über USB mit einem Computer. Laden Sie den 'beyerdynamic Update Hub' von der Website www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless herunter, installieren Sie ihn und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Was tun, wenn der Dongle verloren geht?
Wenn der mitgelieferte Dongle verloren geht, können Sie einen neuen kaufen. Dieser muss mit dem Kopfhörer gekoppelt werden. Besuchen Sie support.beyerdynamic.com für die Kopplungsanleitung.
Kann ich den Kopfhörer im Kabelmodus verwenden?
Ja, Sie können das USB-C auf 3,5-mm-Klinkenkabel (optional) für eine analoge Verbindung verwenden. Der Kopfhörer muss auch im analogen Modus eingeschaltet sein.
Wie setze ich den Kopfhörer zurück?
Schalten Sie den Kopfhörer aus. Halten Sie dann die Ein-/Aus-Taste 16 Sekunden lang gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen. Lassen Sie los, nachdem die Anzeige blinkt.
Wie reinige ich den Kopfhörer?
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch, um die Oberfläche zu reinigen. Lassen Sie kein Wasser in den Kopfhörer eindringen. Keine Lösungsmittel oder Staubsauger verwenden.

Benutzerfragen zu MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MMX 200 wireless von der Marke BEYERDYNAMIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC

User Manual | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi

Instrucciones de use | Manuale d'uso | Bruksanvisning

Sicherheitshinweise 13

Bedienelemente....14

Mikrofon anschließen 14

USB-Kabel anschließen 15

Klinkenkabel anschließen 15

Laden 16

Übersicht Lightguide-Anzeigen....16

Übersicht Lightguide-Anzeigen Dongle....17

Übersicht Mikrofon LED-Anzeigen 17

Lautstärke einstellen 17

Mikrofon Stummschaltung Ein/Aus 17

Augmented Mode....18

Bedienfunktionen / Bedienung ....19

Ohrpolster auswechseln 19

Pflege 20

Firmware update....20

Service....20

Lieferumfang....20

Zubehör / Ersatzteile....20

Technische Daten....20

Entsorgung....20

Markenzeichen....21

Software Drittanbieter 21

Akku wechseln 21

Nützliche Links 21

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Meta Pick! Wir wünschen viel Freude mit dem Headset MMX 200 wireless von beyerdynamic.

Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.

ENJOY THE SOUND!

Your beyerdynamic Team

SICHERHEITSHINWEISE

Verletzungsgefahr

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Verletzungsgefahr - 1

Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Sollten Sie an Tinnitus leiden, verzichten Sie besser auf den Gebrauch von Kopfhörern bzw. reduzieren Sie die Lautstärke.
Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke (Volume) auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Hörers.

Lebensgefahr

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - Lebensgefahr - 1

Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zu dem darauf, dass Sie die Kopfhörer insbesondere nicht im Straßenverkehr, besonders im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.

Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle.

Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben benutzen. beyerdynamic übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alter Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
▶ Bitte auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme beachten.

BEDIENELEMENTE

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - BEDIENELEMENTE - 1

text_image Headset linke Hörerschale rechte Hörerschale Ansicht von vorne Dongle 9 10 11

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - BEDIENELEMENTE - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Ansicht von unten

① Light guide: Anzeige verschiedener Zustände
② Bedienrad: Lautstärke, Augmented Mode, Mikrofonstummschaltung
③ ✗/ *-Taste: Wechsel zwischen Low Latency (LL) und Bluetooth® (BT) Modus
④ Mikrofonöffnung für Augmented-Mikrofon, links
⑤ USB-Anschluss: Verwendung mit Digitalkabel oder Laden
⑥ Mikrofonanschluss für das Schwanenhalsmikrofon, 4-pol. Miniklinke (3,5 mm)
⑦ On/off-Taste: Vor Gebrauch einschalten. Nach Gebrauch ausschalten.
⑧ Mikrofonöffnung für Augmented-Mikrofon, rechts
⑨ USB-Stecker
⑩ Light guide
⑪ Funktionstaste

MIKROFON ANSCHLIEßEN

Beim Anschließen des Mikrofons, bitte auf die Position des Klinkensteckers achten.
Sollte des Mikrofon vom Headset entfernt werden, werden automatisch die in den Hörerschalen integrierten Mikrofone aktiviert.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - MIKROFON ANSCHLIEßEN - 1

USB-KABEL ANSCHLIEßen

USB-C auf USB-A Kabel an das Headset (USB-C) und das andere Ende (USB-A) an ein Gerät (z.B. Computer/Konsole) anschließen.
Für Geräte mit USB-C-Anschlüssen, einen USB-A auf USB-C- Adapter oder -Kabel eines Drittanbieters verwenden.
Sobald das Headset angeschlossen ist, wird automatisch der Treiber installiert. Dies kann ein paar Sekunden dauern.
▶ Bitte überprüfen Sie die Audioeinstellungen Ihres Systems und wählen Sie das MMX 200 wireless als Eingangs- und Ausgangsgerät aus, falls es nicht bereits ausgewählt ist.
Wenn Sie das Headset als USB-Audiogerät verwenden möchten, schalten Sie es aus und verbinden Sie es per USB. Das Headset wird automatisch starten und ist als USB-Gerät bereit.
Möchten Sie das Headset während des drahtlosen Betriebs laden, verbinden Sie es mit dem PC. Die drahtlose Verbindung wird davon nicht beeinträchtigt, das Headset ist jedoch nicht als USB-Audiogerät verfügbar.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - USB-KABEL ANSCHLIEßen - 1

text_image Anschluss an Headset Anschluss an Gerät

KLINKENKABEL ANSCHLIEßEN

USB-Stecker an Headset und Klinkenstecker an Gerät anschließen. Das Ausgangssignal sowie die Eingangssignale, die vom Mikrofon aufgenommen werden, sollten nun vom MMX 200 wireless wiedergegeben werden.
- Bitte schalten Sie den Kopfhörer ein! Erst nach dem Einschalten, ist der Kopfhörer auch im analogen Betrieb aktiv.
Bei Anschluss an einen Computer, bitte die Systemaudioeinstellungen überprüfen und die Soundkarte des Computers als Ein- und Ausgabegerät auswählen.
Vorsicht: Schließen Sie den Klinkenstecker des Kopfhörerkabels nur an eine Kopfhörerbuchse an!

Wenn Sie den Kopfhörer an andere Klinkenan- schlüsse anschließen, könnte er beschädigt werden.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - KLINKENKABEL ANSCHLIEßEN - 1

text_image Anschluss an Headset Anschluss an Gerät

LADEN

USB-C-Stecker des USB-Kabels an USB-Buchse am MMX 200 wireless anschließen. USB-A-Stecker an ein Gerät (z.B. Netzteil oder Computer usw.) anschließen.
▶ Während des Ladevorgangs pulsiert der Lightguide grün.
Bei schwacher Batterie blinkt die Lightguide rot.

Der MMX 200 wireless wird mit einer Ladung von ca. 60% geliefert. Vor Gebrauch bitte vollständig aufladen.
Zur Schonung des Akkus empfehlen wir, das Produkt nicht länger als 30 Stunden kontinuierlich zu laden.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - LADEN - 1

text_image USB-C Stecker fest in das Headset drücken.

Vorsichtig am Stecker ziehen, wenn Ladevorgang beendet oder ein anderes Kabel verwendet werden soll.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - LADEN - 2

text_image gang eres den

ÜBERSICHT LIGHTGUIDE-ANZEIGEN

Funktion Lightguide-Anzeige
Headset versucht sich mit Empfänger/Gerät zu verbinden Blinkt rot/blau
Headset mit angeschlossenem Dongle mit Bluetooth®-Gerät verbunden (Augmented Mode aus)Blinkt langsam orange
Headset mit Bluetooth® Gerät verbunden Blinkt langsam blau
Eingehender Anruf Blinkt rot/grün
Augmented Mode ist aktiviert Blinkt langsam türkis
Mikrofon stummgeschaltet Leuchtet rot
Headset wird geladen Akku voll = leuchtet grün
Akku > 30% = blinkt langsam gelb
Akku < 30% = blinkt langsam rot
Fehler = blinkt schnell rot
Software-Update wird durchgeführt Blinkt magenta
Headset ausgeschaltet Leuchtet orange
Bluetooth® Pairing/Discovering Blinkt abwechselnd blau/rot
Bluetooth® Verbindung verloren Blinkt schnell blau
Bluetooth® Verbindung bei angeschlossenem Dongle verlorenBlinkt schnell orange
Audiowiedergabe LC3 Blinkt langsam orange
Audiowiedergabe A2DP Blinkt langsam blau
Mikrofon während Anruf nicht stummgeschaltet Blinkt langsam grün

ÜBERSICHT LIGHTGUIDE-ANZEIGEN DONGLE

Funktion Lightguide-Anzeige

Dongle an USB-Anschluss angeschlossen (nicht gepairt) Leuchtet weiß

Headset ist mit Dongle verbunden Leuchtet orange

Headset bei angeschlossenem Dongle ausgeschaltet Lightguide ist aus

ÜBERSICHT MIKROFON LED-ANZEIGEN

Funktion Mikrofonanzeige

Mikrofon stummgeschaltet LED leuchtet rot

Akku fast leer LED blinkt schnell rot

LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

Zum Erhöhen der Lautstärke Bedienrad einfach nach oben drehen.
Zum Verringern der Lautstärke Bedienrad nach unten drehen.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - LAUTSTÄRKE EINSTELLEN - 1

text_image Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern

MIKROFON STUMMSCHALTUNG EIN/AUS

▶ Kurz das Bedienrad drücken, um das Mikrofon stumm zu schalten.
Ein rotes Licht am Mikrofon sowie um das Bedienrad leuchten.
Bedienrad erneut kurz drücken, um die Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben. Das rote Licht erlischt.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - MIKROFON STUMMSCHALTUNG EIN/AUS - 1

text_image Kurz drücken

AUGMENTED MODE

Im „Augmented Mode“ arbeitet das Headset so, als ob es offen wäre. D.h. Sie können Ihre eigene Stimme natürlicher und Ihre Umgebung hören, z.B. Menschen, die mit Ihnen sprechen oder die Türklingel.
▶ Halten Sie das Bedienrad gedrückt (2 Sekunden).
Der „Augmented Mode“ ist aktiviert, sobald die Sprachansage ertönt. Der Lightguide um das Bedienrad leuchtet türkis.
Zum Deaktivieren des „Augmented Mode“ das Bedienrad erneut für 2 Sekunden gedrückt halten. Das türkisfarbene Licht erlischt.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - AUGMENTED MODE - 1

text_image 2 Sek. drücken

LOW LATENCY MODE

Standardmäßig wird der MMX 200 wireless im

Low Latency Mode ausgeliefert.

Dieser Modus eignet sich für Gaming an Geräten mit USB-Anschluss (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ).

Dongle an USB-Anschluss des Gerätes (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ) anschließen.
▶ Wenn das Headset im Bluetooth® Mode ist: Zweimal kurz die ✅/✗ Taste drücken, um in den Low Latency Modus zu schalten.
Sollte der mitgelieferte Dongle verloren gehen und ein neuer Dongle eingesetzt werden, so muss dieser mit dem Headset gepairt werden. Weitere Informationen finden Sie unter: support.beyerdynamic.com

BLUETOOTH® MODE

Bevor das Headset im Bluetooth® Mode verwendet werden kann, muss es mit einem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth®-fähigen Gerät verbunden werden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Geräten unterscheiden.

▶ Bitte die Bedienungsanleitung des Gerätes beachten, mit dem das Produkt verbunden werden soll.
▶ Wenn das Headset im Low Latency Mode ist: Dreimal kurz hintereinander die √/‡ Taste drücken, um in den Bluetooth® Mode zu wechseln.
MMX 200 wireless in der Pairing-Liste am Mobil-telefon oder anderem Bluetooth®-fähigen Gerät auswählen.
Sobald das Headset verbunden ist, sind Audio- und Telefonfunktionen über die √/‡ Taste verfügbar. Siehe auch die Tabelle „Bedienfunktionen/Bedienung.

HYBRID MODE

Für den Hybrid Mode wird das Headset im Bluetooth® Mode über das optionale analoge Kabel mit einem analogen 3,5 mm Klinkenausgang (z.B. Controller) verbunden. Die Audiosignale von Bluetooth® und dem analogen Gerät werden 50/50 gemischt.

Während das Headset im Bluetooth® Mode ist, schließen Sie es mit dem analogen Kabel an den Kopfhörerausgang (Controller) an.
Wird das Kabel vom Gerät getrennt, wechselt das Headset in den Bluetooth® Mode oder verbindet sich mit dem Dongle sofern zuvor keine Bluetooth®-Verbindung aktiv war.
Wenn die Bluetooth®-Verbindung getrennt wird, arbeitet das Headset im Analogmodus.
- Bitte steuern Sie die Lautstärke der Bluetooth® und analogen Quelle (z.B. Spielkonsole) direkt am analogen Gerät bzw. Bluetooth®-Gerät .

BEDIENFUNKTIONEN / BEDIENUNG

Bedienfunktionen Bedienung

Einschalten ▶ On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek.)
Ausschalten ▶ On/off-Taste 1 x lang drücken (3 Sek.)
Mikrofon Stummschaltung ein/aus ▶ Bedienrad kurz drücken
Augmented Mode aktivieren/deaktivieren
Bluetooth® Mode aktivieren ▶ / Taste 3 x kurz drücken
Low Latency Mode aktivieren (Dongle angeschlossen)
Neues Gerät per Bluetooth® koppeln
Lautstärke einstellen ▶ Lauter: Bedienrad nach oben drehen
Bedienrad ca. 2 Sek. gedrückt halten

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - BEDIENFUNKTIONEN / BEDIENUNG - 1

√/* Taste 2 x kurz drücken
√/* Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten
Leiser: Bedienrad nach unten drehen
▶ √/‡ Taste 1 x kurz drücken
▶ y/* Taste ca. 2 Sek. gedrückt halten
√/* Taste 1 x kurz drücken
Headset ausschalten. Beim ausgeschalteten Headset die On/off-Taste 6 Sek. gedrückt halten
Anruf annehmen / Auflegen (Bluetooth® Mode)
Anruf ablehnen (Bluetooth® Mode)
Musik Play / Stop (Bluetooth® Mode)
Pairingliste löschen

Auf Werkseinstellung zurücksetzen

▶ Headset ausschalten. Beim ausgeschalteten Headset die On/off-Taste 16 Sek. gedrückt halten

OHRPOLSTER AUSWECHSELN

Zum Entfernen des Ohrpolsters dieses vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - OHRPOLSTER AUSWECHSELN - 1

Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.

Neues Ohrpolster auf das orangefarbene Gehäuse setzen und vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen, bis es festsitzt.

BEYERDYNAMIC MMX 200 wireless - OHRPOLSTER AUSWECHSELN - 2

Ohrpolster auswechseln und im Uhrzeigersinn festdrehen.

PFLEGE

  • Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung der Obe läche.
    Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Headset eindringt.
    Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
  • Bitte benutzen Sie auf keinen Fall einen Staubsauger zur Reinigung, da es son zu irreparablen Schäden an dem Kopfhörer kommen kann.

FIRMWARE UPDATE

Mit Firmware Updates wird der MMX 200 wireless auf dem aktuellen Stand der Technik gehalten.
Verbinden Sie den MMX 200 wireless über das USB-Kabel mit einem Computer.
Die neue Firmware für Ihren MMX 200 wireless finden Sie unter: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
Laden Sie zunächst unter der Rubrik „Downloads“ den beyerdynamic Update Hub herunter und in allieren Sie ihn auf Ihren Computer.
Sta en Sie anschließend das Firmware Update und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2 Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Firmware immer auf dem aktuellen Stand halten.

SERVICE

Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisie es Fachpersonal oder direkt an:

beyerdynamic Service- und Logi ik Center E-mail: service@beyerdynamic.de

Önen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selb, Sie könnten son alle Gewährlei ungsansprüche verlieren.

LIEFERUMFANG

1 x USB-C auf USB-A Kabel, 2,4 m, zum Anschluss des Headsets an einen Computer/Konsole
1 x Mikrofonpoppschutz
1 x Dongle (Low Latency Wireless Adapter)

ZUBEHÖR / ERSATZTEILE

1 x USB-C auf 4-polige Klinke (CTIA) Kabel, 1,2 m, zum Anschluss des Headsets an analoge/tragbare Geräte
- Weiteres Zubehör und Ersatzteile unter: www.beyerdynamic.com
Bei technischen Fragen oder wenn Sie weitere Informationen benötigen, besuchen Sie bitte unsere FAQ-Website unter: suppo .beyerdynamic.com

TECHNISCHE DATEN

Schallwandler.... Dynamisch
Funktionsprinzip....Geschlossen
Übe ragungsbereich 20 Hz - 20.000 Hz
Übe ragung .... Low Latency (LC3), Bluetooth, Bluetooth + Analog Connection, USB Audio
Bluetooth. 5.3, A2DP, HFP, SBC, LC3
USB .... USB-C
Analoge Verbindung ....... Ja
USB Audio-Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Aufladen während Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Akkulaufzeit . . . . 35 Stunden (Mikrofon und Lautsprecher bei gewissen Wiedergabelaut ärke)
Zusätzliche Funktionen....Anrufbearbeitung, Mikrofon ummschalten, Laut ärkeregler, Augmented Mode
Gewicht (ohne Kabel)....360 g

Mikrofon Type. Kondensator (Elektret) Richtcharakteri ik. Niere Frequenzbereich 50 - 18.000 Hz Kapseldurchmesser 10 mm Feldleerlaufübe ragungsfaktor. -26 dBV @ 1 kHz

Dongle Codec....LC3 Anschluss ecker....USB-C LED....meh arbig

ENTSORGUNG

Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschri en entsorgen.
Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Die Verpflichtung be eht auch bei Verrieb über Fernkommunikationsmittel.
Für weitere Informationen bitte an die ölichen Behörden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde.

MARKENZEICHEN

Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.

USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers.

SOFTWARE DRITTANBIETER

Weitere Informationen zur eingesetzten Software von Drittanbietern finden Sie unter: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md

AKKU WECHSELN

Der Akku kann durch Fachpersonal ausgetauscht werden. Bitte setzen Sie sich mit der Serviceabteilung bei beyerdynamic, Ihrem Fachhändler oder einem lizenzierten Händler in Ihrer Region in Verbindung.

www.beyerdynamic.com

Firmware-Update:

www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless

SOMMAIRE

Theresienstraße 8 · 74072 Heilbronn / Germany

Phone +49 7131 617-300 · E-Mail info@beyerdynamic.de

www.beyerdynamic.com

Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com

Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.

EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-TH-ZH 2 | MMX 200 wireless | (09.23)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEYERDYNAMIC

Modell : MMX 200 wireless

Kategorie : Kopfhörer