MMX 200 wireless - Hörlurar BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC i PDF-format.
| Produkttyp | Trådlöst headset |
| Märke | Beyerdynamic |
| Modell | MMX 200 wireless |
| Givare | Dynamisk |
| Funktionsprincip | Stängd |
| Frekvensomfång | 20 Hz – 20 000 Hz |
| Vikt (utan kabel) | 360 g |
| Batteritid | Upp till 35 timmar |
| Mikrofontyp | Kondensator (Elektret) |
| Mikrofonriktning | Njurformad |
| Mikrofonens frekvensomfång | 50 Hz – 18 000 Hz |
| Trådlös överföring | Bluetooth, låg latens (LC3), hybrid |
| Bluetooth-profiler | A2DP, HFP, SBC, LC3 |
| Anslutningar | USB-C, 3,5 mm 4-polig jack |
| Laddning under användning | Ja |
| Ytterligare funktioner | Samtalshantering, mikrofon avstängning, volymjustering, förstärkt läge |
| Medföljande tillbehör | 1 USB-C till USB-A-kabel (2,4 m), 1 vindskydd, 1 trådlös dongel |
| Underhåll | Rengör med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte lösningsmedel eller dammsugare. |
| Säkerhet | Risk för hörselskador vid hög volym. Använd inte i trafiken. |
| Reparationsmöjligheter | Batteriet kan bytas av professionell. Öppna inte själv. |
| Avfallshantering | Släng inte med hushållsavfall. Gratis återlämning hos återförsäljare. |
Vanliga frågor - MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Användarfrågor om MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hörlurar i PDF-format gratis! Hitta din manual MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MMX 200 wireless av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Risk för personskada 53
Reglage 54
Ansluta mikrofon 54
Ansluta USB-sladd 55
Ansluta teleplugg-sladd 55
Ladda 56
Översikt ljusguide-visningar....56
Översikt ljusguide-visningar dongel 57
Översikt mikrofon LED-visningar 57
Ställa in volymen 57
Användarfunktioner / användning 59
Byta öronkuddar 59
Skötsel 60
Tillbehör / reservdelar 60
Tekniska data 60
Avfallshantering....60
Varumärken....61
Tredjeparts mjukvara 61
Byta batteri....61
Användbara länkar 61
Grattis till dina nya Meta Pick! Vi önskar dig mycket nöje med headsetet MMX 200 wireless från beyerdynamic.
Ta dig tid och läs denna information noggrant, innan du använder produkten.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Team
RISK FÖR PERSONSKADA

Risk för personskada
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Om du lider av tinnitus är det bättre att avstå från att använda hörlurar eller sänk volymen.
Se till att ljudvolymen är inställd på minimum när hörlurarna används. Reglera ljudvolymen först när du tagit på dig hörlurarna.
Livsfara

Hörlurar minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Att använda hörlurar i trafiken har en stor riskpotential. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras. Se särskilt till att inte använda hörlurarna i trafiken, särskilt i närheten av potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Undvik också att använda hörlurar i situationer då hörseln inte får begränsas, särskilt när du korsar en järnvägskorsning eller är på en byggarbetsplats.
Ansvar / avsedd användning
Använd inte produkten annat än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, felaktig eller av tillverkaren inte angivet syfte med lämplig användning av produkten.
beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte motsvarar USB-specifikationerna.
beyerdynamic ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth®-sändningsområdet överskrids.
▶ Observera även respektive landsspecifika föreskrifter före idrifttagning.
REGLAGE

① Ljusguide:
visning av olika tillstånd
② Vridreglage: volym, Augmented Mode, mikrofon avstängd
③ √/ * knapp: växla mellan
Low Latency (LL) och
Bluetooth® (BT) läge
④ Mikrofonöppning för Augmented-mikrofon, vänster
⑤ USB-anslutning: användning med digital sladd eller för laddning
⑥ Mikrofonanslutning för böjbar mikrofon, 4-polig miniplugg (3,5 mm)
⑦ On/off-knapp:
Slå på före användning.
Stäng av efter användning.
⑧ Mikrofonöppning för Augmented-mikrofon, höger
⑨ USB-kontakt
⑩ Ljusguide
⑪ Funktionsknapp
ANSLUTA MIKROFON
Var uppmärksam på telepluggens placering när mikrofonen ansluts.
Om mikrofonen tas ur från headsetet, aktiveras de integrerade mikrofonerna automatiskt i hörselkåporna.

Anslut USB-C till USB-A-sladd till headsetet (USB-C) och den andra änden (USB-A) till en enhet (t.ex. dator/konsol).
Använd en USB-A till USB-C-adapter eller-sladd från en annan leverantör för enheter med USB-C-anslutningar.
Drivrutinen installeras automatiskt när headsetet ansluts. Det kan ta några sekunder.
Kontrollera systemets ljudinställningar och välj MMX 200 wireless som ingångs- och utmatningsenhet, om det inte redan är valt.
Stäng av hedsetet och anslut det via USB när du vill använda headsetet som USB-ljudenhet. Headsetet sätts på automatiskt och är redo att användas som USB-enhet.
Anslut headsetet till datorn när du vill använda det trådlöst. Detta påverkar inte den trådlösa anslutningen, headsetet kan dock inte användas som USB-ljudenhet.

text_image
Anislutning till headset Anislutning till enhetAnslut USB-kontakten till headsetet och teleplugg-kontakten till enheten. Utsignalen samt ingångssignalerna som tas upp av mikrofonen ska nu återges av MMX 200 wireless.
Sätt på hörlurarna! Hörlurarna är först aktiva i analog drift när de har satts på!
Kontrollera systemets ljudinställningar och välj datorns ljudkort som ingångs- och utmatningsenhet vid anslutning till en dator.
Se upp: Anslut bara hörlurssladdens teleplugg till ett hörlursuttag! Telepluggen kan skadas om du ansluter hörlurarna till andra telepluggar

text_image
Anastutinal till enhet Anastutinal till headsetLADDA
Anslut USB-sladdens USB-C-kontakt i USB-uttaget på MMX 200 wireless. Anslut USB-A-kontakten till en enhet (t.ex. nätadapter eller dator etc.).
▶ Under laddningen pulserar ljusguiden grönt.
- Vid svagt batteri blinkar ljusguiden rött.
MMX 200 wireless levereras med en laddning på ca 60 %. adda helt innan användning.
Vi rekommenderar att inte ladda batteriet längre än 30 timmar i taget för att skona batteriet.

text_image
Tryck in USB-C-kontakten ordentligt i headsetet.Dra försiktigt i kontakten när laddningen är avslutad eller om en annan sladd ska användas.

| Funktion ljusguide-visning | |
| Headset försöker ansluta till mottagare/enhet Blinkar rött/blått | |
| Headset med ansluten dongel ansluten tillBluetooth®-enhet (Augmented Mode avstängt) | Blinkar långsamt orange |
| Headset anslutet med Bluetooth®-enhet Blinkar långsamt blätt | |
| Ingående samtal Blinkar rött/grönt | |
| Augmented Mode är aktiverat Blinkar långsamt turkost | |
| Mikrofonens ljud är avstängt Lyser rött | |
| Headset laddas Batteri et fullt = lyser grönt | |
| Batteri >30% = blinkar långsamt gult | |
| Batteri < 30% = blinkar långsamt rött | |
| Fel = blinkar snabbt rött | |
| Mjukvaruuppdatering pågår Blinkar magenta | |
| Headset avstängt Lyser orange | |
| Bluetooth®-parning/Discovering Blinkar omväxlande blätt/rött | |
| Bluetooth®-anslutning tappad Blinkar snabbt blätt | |
| Bluetooth®-anslutning tappad vid ansluten dongel Blinkar snabbt orange | |
| Ljudåtergivning LC3 Blinkar långsamt orange | |
| Ljudåtergivning A2DP Blinkar långsamt blätt | |
| Mikrofonens ljud är inte avstängt under samtal Blinkar långsamt grönt | |
ÖVERSIKT LJUSGUIDE-VISNINGAR DONGEL
Headset är anslutet till dongel Lyser orange
Headset avstängt vid ansluten dongel Ljusguide avstängd
ÖVERSIKT MIKROFON LED-VISNINGAR
Mikrofonens ljud är avstängt LED lyser rött
Batteriet nästan tomt LED blinkar snabbt rött
STÄLLA IN VOLYMEN
Vrid vridreglaget uppåt för att höja volymen.
Vrid vridreglaget nedåt för att sänka volymen.

text_image
Hõja volymen Sänka volymenMIKROFON LJUDAVSTÄNGNING PÅ/AV
Tryck kort på vridreglaget för att stänga av mikrofonens ljud.
Ett rött ljus lyser i mikrofonen samt kring vridreglaget.
Tryck kort igen på vridreglaget för att häva mikrofonens ljudavstängning. Det röda ljuset slocknar.

text_image
Tryck kort påAUGMENTED MODE
I "Augmented Mode" fungerar headsetet som om det vore öppet. Det vill säga att du hör din egen röst och den normala omgivningen, t.ex. om någon pratar med dig eller dörrklockan.
Håll vridreglaget intryckt (2 sekunder).
"Augmented Mode" är aktiverat så snart röstmedde- landet hörs. Ljusguiden runt vridreglaget lyser turkost.
Håll vridreglaget intryckt igen i 2 sekunder för att avaktivera "Augmented Mode". Det turkosa ljuset slocknar.

text_image
Tryck i 2 sek.LOW LATENCY MODE
Som standard levereras MMX 200 wireless i Low Latency Mode.
Detta läge är lämpligt för att spela på enheter med USB-anslutning (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ).
Anslut dongel till enhetens USB-anslutning (PC, PlayStation ^® , Nintendo Switch ^™ ).
När headsetet är i Bluetooth®-läge: Tryck kort två gånger på √/* knappen, för att växla till Low Latency Modus.
Om du tappar bort den medföljande dongeln och använder en ny, måste den paras med headsetet.
Mer information finns på: support.beyerdynamic.com
BLUETOOTH®-LÄGE
Innan headsetet kan användas i Bluetooth®-läget, måste det anslutas till en mobiltelefon eller annan Bluetooth®-kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna.
Följ bruksanvisningen för den enhet som produkten ska anslutas med.
När headsetet är i Low Latency-läge: Tryck tre gånger i snabb följd på √/‡ knappen, för att växla till Bluetooth®-läget.
Välj MMX 200 wireless i parkopplingslistan på mobil-telefonen eller på en annan Bluetooth ^® -kompatibel enhet.
När headsetet är anslutet, är ljud- och telefonfunktionerna tillgängliga via √/‡ knappen.
Se även tabellen "Användarfunktioner/användning.
HYBRIDLÄGE
För hybridläget ansluts headsetet i Bluetooth®-läget via den analoga sladden (tillval) med ett 3,5 mm jack (t.ex. spelkontroll). Ljudsignalerna från Bluetooth® och den analoga enheten blandas 50/50.
Anslut headsetet med den analoga sladden till datorn när headsetet är i Bluetooth®-läget till hörlursutgången (spelkontroll).
Om sladden lossas från enheten, växlar headsetet till Bluetooth®-läget eller ansluts med dongeln förutsatt att en Bluetooth®-anslutning inte redan var aktiv.
Om Bluetooth®-anslutningen bryts, är headsetet på i det analoga läget.
Reglera volymen för Bluetooth ^® och den analoga källan (t.ex. spelkonsolen) direkt på den analoga enheten resp. Bluetooth ^® -enheten.
ANVÄNDARFUNKTIONER / ANVÄNDNING
| Användarfunktioner användning | |
| Sätta på ▶ Tryck länge 1 gg på on/off-knappen (3 sek.) | |
| Stänga av ▶ Tryck länge 1 gg på on/off-knappen (3 sek.) | |
| Mikrofon ljudavstängning på/av ▶ Tryck kort på vridreglaget | |
| Aktivera/avaktivera Augmented Mode, håll | ▶ vridreglaget intryckt ca 2 sekunder |
| Aktivera Bluetooth®-läget ▶ tryck kort 3 ggr på / | √ * |
| Aktivera Low Latency Mode (dongel ansluten) | ▶ tryck in √/‡ knappen kort 2 ggr |
| Koppla ny enhet per Bluetooth® | ▶ håll √/‡ knappen intryckt ca 3 sekunder |
| Ställa in volymen | ▶ Högre: Vrid vridreglaget uppåt ▶ Lägre: Vrid vridreglaget nedåt |
| Ta emot / avsluta samtal (Bluetooth®-läge) | ▶ tryck kort 1 gg på √/‡ knappen |
| Avvisa samtal (Bluetooth®-läge) håll | ▶ √/‡ knappen intryckt ca 2 sekunder |
| Musik Play/Stop (Bluetooth®-läge) | ▶ tryck kort 1 gg på √/‡ knappen |
| Radera | ▶ Stänga av headset. Håll on/off-knappen intryck i 6 sek. för att stänga av headsetet. |
| Återställa till fabriksinställningar | ▶ Stänga av headset. Håll on/off-knappen intryck i 16 sek. för att stänga av headsetet. |
BYTA ÖRONKUDDAR
Vrid öronkudden försiktigt moturs för att ta av den.

text_image
Vrid moturs och ta av det.Sätt på en ny öronkudde på det orangea höljet och vrid försiktigt medurs tills det fastnar.

text_image
Byt öronkudden och fast det medursByt öronkudden och dra fast det medurs.
SKÖTSEL
Använd en mjuk trasa fuktad med vatten för att rengöra ytan.
Se till att inget vatten tränger in i headsetet.
Använd inga lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel.
Använd aldrig en dammsugare för rengöring, då kan irreparabla skador uppstå på hörlurarna.
UPPDATERING AV FAST PROGRAMVARA
Tack vare uppdatering av fast programvara hålls MMX 200 wireless uppdaterad med den senaste tekniken.
Anslut MMX 200 wireless med USB-sladden till en dator.
Den senaste fasta programvaran för din MMX 200 wireless hittar du på: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
Ladda sedan ner beyerdynamic Update Hub under "Downloads" och installera det på din dator.
▶ Starta därefter uppdateringen av den fasta programvaran och följ anvisningarna på skärmen.
Se alltid till att den fasta programvaran är uppdaterad.
SERVICE
- Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller:
beyerdynamic service- och logistikcenter e-post: service@beyerdynamic.de
- Öppna aldrig hörlurarna själv, då kan du förlora alla garantianspråk.
LEVERANSINNEHÅLL
1 st. USB-C till USB-A-sladd, 2,4 m, för att ansluta headsetet till en dator/konsol
▶ 1 st. puffskydd för mikrofonen
▶ 1 st. dongel (Low Latency Wireless Adapter)
TILLBEHÖR / RESERVDELAR
1 st. USB-C till fyrpolig plugg (CTIA) sladd, 1,2 m, för att ansluta headsetet till analoga/bärbara enheter.
▶ Fler tillbehör och reservdelar på: www.beyerdynamic.com
Vid tekniska frågor eller om du behöver mer information om användningen, se Vanliga frågor och svar på vår webbplats: support.beyerdynamic.com
TEKNISKA DATA
Ljudomvandlare.... Dynamisk
Funktionsprincip ...... Sluten
Överföringsområde 20 Hz - 20 000 Hz
Överföring .... Low Latency (LC3), Bluetooth, Bluetooth + analog anslutning,
USB Audio
Bluetooth....53,A2DP,HFP,SBC,LC3
USB USB-C
Analog anslutning....Ja
USB ljudanslutningar ....... Ja
Laddning under användning......Ja
Batteritid....35 timmar (mikrofon och högtalare vid viss återgivningsvolym)
ytterligare funktioner....Samtalshantering, mikrofon ljudavstängning,
volymreglering,
Augmented Mode
Vikt (utan sladd)....360 g
Mikrofon
Typ. Kondensator (elektret)
Riktningsegenskaper.... Njurformad
Frekvensområde 50 - 18 000 Hz
Kapseldiameter 10 mm
Överföringsfaktor vid frifältsmätning. . . . . 26 dBV @ 1 kHz
Dongle
Codec....LC3
Anslutningskontakt.... USB-C
LED....flerfärgad
AVFALLSHANTERING
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd måste kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter.
Återförsäljare av elektronisk utrustning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter utan kostnad. Skyldigheten gäller även för distansförsäljning.
- Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren där du köpte produkten för mer information.

VARUMÄRKEN
Bluetooth ^® ordmärke och logotyper är registrerade märken från Bluetooth ^® SIG, Inc. och all användning av dessa märken är licenserade av beyerdynamic. Andra märken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken från USB Implementers.
TREDJEPARTS MJUKVARA
Mer informationen om använd mjukvara från tredjepart hittar du på internet på:
Det laddningsbara batteriet kan bytas av fackpersonal. Kontakta serviceavdelningen hos beyerdynamic, din återförsäljare eller en licensierad återförsäljare i din region.
ANVÄNDBARA LÄNKAR
www.beyerdynamic.com