MMX 200 wireless - Hjälm BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Hjälm i PDF-format gratis! Hitta din manual MMX 200 wireless - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MMX 200 wireless av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING MMX 200 wireless BEYERDYNAMIC
Grattis till dina nya Meta Pick! Vi önskar dig mycket nöje med headsetet MMX 200 wireless från beyerdynamic. Ta dig tid och läs denna information noggrant, innan du använder produkten. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic Team Risk för personskada Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Om du lider av tinnitus är det bättre att avå från att använda hörlurar eller sänk volymen. Se till att ljudvolymen är inälld på minimum när hörlurarna används. Reglera ljudvolymen för när du tagit på dig hörlurarna. Livsfara Hörlurar minskar draiskt ljudet från omgiv- ningen. Att använda hörlurar i trafiken har en or riskpotential. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäker- heten riskeras. Se särskilt till att inte använda hörlurarna i trafiken, särskilt i närheten av potentiellt farliga maskiner och arbetsreds- kap.
RISK FÖR PERSONSKADA
Undvik också att använda hörlurar i situationer då hörseln inte får begränsas, särskilt när du korsar en järnvägskorsning eller är på en byggarbetsplats. Ansvar / avsedd användning Använd inte produkten annat än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic tar inget ans- var för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, felaktig eller av tillverkaren inte angivet sye med lämplig användning av pro- dukten. beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB- enheter, som inte motsvarar USB-specifikationerna. beyerdynamic ansvarar inte för skador från frånkop- plingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth®-sändningsområdet överskrids. Observera även respektive landsspecifika föreskrier före idriagning. .MMX 200 wireless
ANSLUTA MIKROFON Var uppmärksam på telepluggens placering när mikrofonen ansluts. Om mikrofonen tas ur från headsetet, aktiveras de integrerade mikrofonerna automatiskt i hörselkåporna. Vy framifrån väner hörselkåpa höger hörselkåpa a Ljusguide: visning av olika tillånd b Vridreglage: volym, Augmented Mode, mikrofon avängd c / knapp: växla mellan Low Latency (LL) och Bluetooth® (BT) läge d Mikrofonöppning för Augmented- mikrofon, väner e USB-anslutning: användning med digital sladd eller för laddning f Mikrofonanslutning för böjbar mikrofon, 4-polig miniplugg (3,5 mm) g On/o-knapp: Slå på före användning. Stäng av eer användning. h Mikrofonöppning för Augmented- mikrofon, höger i USB-kontakt j Ljusguide k Funktionsknapp REGLAGE
Vy underifrån Dongel Headset
ANSLUTA USB-SLADD Anslut USB-C till USB-A-sladd till headsetet (USB-C) och den andra änden (USB-A) till en enhet (t.ex. dator/konsol). Använd en USB-A till USB-C-adapter eller-sladd från en annan leverantör för enheter med USB-C-anslutningar. Drivrutinen inalleras automatiskt när headsetet ansluts. Det kan ta några sekunder. Kontrollera syemets ljudinällningar och välj MMX 200 wireless som ingångs- och utmatningsen- het, om det inte redan är valt. Stäng av hedsetet och anslut det via USB när du vill använda headsetet som USB-ljudenhet. Headsetet sätts på automatiskt och är redo att användas som USB-enhet. Anslut headsetet till datorn när du vill använda det trådlö. Detta påverkar inte den trådlösa anslutningen, headsetet kan dock inte användas som USB-ljudenhet. Anslutning till enhet Anslutning till headset ANSLUTA TELEPLUGG-SLADD Anslut USB-kontakten till headsetet och teleplugg- kontakten till enheten. Utsignalen samt ingångssig- nalerna som tas upp av mikrofonen ska nu återges av MMX 200 wireless. Sätt på hörlurarna! Hörlurarna är för aktiva i analog dri när de har satts på! Kontrollera syemets ljudinällningar och välj datorns ljudko som ingångs- och utmatningsenhet vid anslutning till en dator. Se upp: Anslut bara hörlurssladdens teleplugg till ett hörlursuttag! Telepluggen kan skadas om du ansluter hörlurarna till andra telepluggar Anslutning till enhet Anslutning till headsetMMX 200 wireless
LADDA Anslut USB-sladdens USB-C-kontakt i USB-uttaget på MMX 200 wireless. Anslut USB-A-kontakten till en enhet (t.ex. nätadapter eller dator etc.). Under laddningen pulserar ljusguiden grönt. Vid svagt batteri blinkar ljusguiden rött. MMX 200 wireless levereras med en laddning på ca 60 %. adda helt innan användning. Vi rekommenderar att inte ladda batteriet längre än 30 timmar i taget för att skona batteriet. Dra försiktigt i kontakten när laddningen är avslutad eller om en annan sladd ska användas. Tryck in USB-C-kontakten ordentligt i headsetet. ÖVERSIKT LJUSGUIDEVISNINGAR Funktion ljusguide-visning Headset försöker ansluta till mottagare/enhet Blinkar rött/blått Headset med ansluten dongel ansluten till Bluetooth®-enhet (Augmented Mode avängt) Blinkar långsamt orange Headset anslutet med Bluetooth®-enhet Blinkar långsamt blått Ingående samtal Blinkar rött/grönt Augmented Mode är aktiverat Blinkar långsamt turko Mikrofonens ljud är avängt Lyser rött Headset laddas Batteri et fullt = lyser grönt Batteri > 30 % = blinkar långsamt gult Batteri < 30 % = blinkar långsamt rött Fel = blinkar snabbt rött Mjukvaruuppdatering pågår Blinkar magenta Headset avängt Lyser orange Bluetooth®-parning/Discovering Blinkar omväxlande blått/rött Bluetooth®-anslutning tappad Blinkar snabbt blått Bluetooth®-anslutning tappad vid ansluten dongel Blinkar snabbt orange Ljudåtergivning LC3 Blinkar långsamt orange Ljudåtergivning A2DP Blinkar långsamt blått Mikrofonens ljud är inte avängt under samtal Blinkar långsamt gröntMMX 200 wireless
Funktion Ljusguide-visning Dongel ansluten till USB-anslutning (inte parad) Lyser vitt Headset är anslutet till dongel Lyser orange Headset avängt vid ansluten dongel Ljusguide avängd
ÖVERSIKT LJUSGUIDEVISNINGAR DONGEL
Funktion Mikrofonvisning Mikrofonens ljud är avängt LED lyser rött Batteriet näan tomt LED blinkar snabbt rött
Vrid vridreglaget uppåt för att höja volymen. Vrid vridreglaget nedåt för att sänka volymen. Höja volymen Sänka volymen
MIKROFON LJUDAVSTÄNGNING PÅ/AV
Tryck ko på vridreglaget för att änga av mikrofonens ljud. Ett rött ljus lyser i mikrofonen samt kring vridreglaget. Tryck ko igen på vridreglaget för att häva mikrofonens ljudavängning. Det röda ljuset slocknar. Tryck ko påMMX 200 wireless
AUGMENTED MODE I ”Augmented Mode” fungerar headsetet som om det vore öppet. Det vill säga att du hör din egen rö och den normala omgivningen, t.ex. om någon pratar med dig eller dörrklockan. Håll vridreglaget intryckt (2 sekunder). ”Augmented Mode” är aktiverat så sna römedde- landet hörs. Ljusguiden runt vridreglaget lyser turko. Håll vridreglaget intryckt igen i 2 sekunder för att avaktivera ”Augmented Mode”. Det turkosa ljuset slocknar.
Som andard levereras MMX 200 wireless i Low Latency Mode. Detta läge är lämpligt för att spela på enheter med USB-anslutning (PC, PlayStation®, Nintendo Switch
När headsetet är i Bluetooth®-läge: Tryck ko två gånger på / knappen, för att växla till Low Latency Modus. Om du tappar bo den medföljande dongeln och använder en ny, måe den paras med headsetet. Mer information finns på: suppo.beyerdynamic.com HYBRIDLÄGE För hybridläget ansluts headsetet i Bluetooth®-läget via den analoga sladden (tillval) med ett 3,5 mm jack (t.ex. spelkontroll). Ljudsignalerna från Bluetooth® och den analoga enheten blandas 50/50. Anslut headsetet med den analoga sladden till datorn när headsetet är i Bluetooth®-läget till hörlursutgången (spelkontroll). Om sladden lossas från enheten, växlar headsetet till Bluetooth®-läget eller ansluts med dongeln förutsatt att en Bluetooth®-anslutning inte redan var aktiv. Om Bluetooth®-anslutningen bryts, är headsetet på i det analoga läget. Reglera volymen för Bluetooth® och den analoga källan (t.ex. spelkonsolen) direkt på den analoga enheten resp. Bluetooth®-enheten.
Innan headsetet kan användas i Bluetooth®-läget, måe det anslutas till en mobiltelefon eller annan Bluetooth®-kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna. Följ bruksanvisningen för den enhet som produkten ska anslutas med. När headsetet är i Low Latency-läge: Tryck tre gånger i snabb följd på / knappen, för att växla till Bluetooth®-läget. Välj MMX 200 wireless i parkopplingslian på mobil- telefonen eller på en annan Bluetooth®-kompatibel enhet. När headsetet är anslutet, är ljud- och telefonfunktio- nerna tillgängliga via / knappen. Se även tabellen ”Användaunktioner/användning. Tryck i 2 sek.MMX 200 wireless
BYTA ÖRONKUDDAR Vrid öronkudden försiktigt moturs för att ta av den. Sätt på en ny öronkudde på det orangea höljet och vrid försiktigt medurs tills det fanar. Vrid moturs och ta av det. Byt öronkudden och dra fa det medurs. Användaunktioner användning Sätta på Tryck länge 1 gg på on/o-knappen (3 sek.) Stänga av Tryck länge 1 gg på on/o-knappen (3 sek.) Mikrofon ljudavängning på/av Tryck ko på vridreglaget Aktivera/avaktivera Augmented Mode, håll vridreglaget intryckt ca 2 sekunder Aktivera Bluetooth®-läget tryck ko 3 ggr på / Aktivera Low Latency Mode (dongel ansluten) tryck in / knappen ko 2 ggr Koppla ny enhet per Bluetooth® håll / knappen intryckt ca 3 sekunder Ställa in volymen Högre: Vrid vridreglaget uppåt Lägre: Vrid vridreglaget nedåt Ta emot / avsluta samtal (Bluetooth®-läge) tryck ko 1 gg på / knappen Avvisa samtal (Bluetooth®-läge) håll / knappen intryckt ca 2 sekunder Musik Play/Stop (Bluetooth®-läge) tryck ko 1 gg på / knappen Radera Stänga av headset. Håll on/o-knappen intryck i 6 sek. för att änga av headsetet. Återälla till fabriksinällningar Stänga av headset. Håll on/o-knappen intryck i 16 sek. för att änga av headsetet.MMX 200 wireless
SKÖTSEL Använd en mjuk trasa fuktad med vatten för att rengöra ytan. Se till att inget vatten tränger in i headsetet. Använd inga lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel. Använd aldrig en dammsugare för rengöring, då kan irreparabla skador uppå på hörlurarna.
UPPDATERING AV FAST PROGRAMVARA
Tack vare uppdatering av fa programvara hålls MMX 200 wireless uppdaterad med den senae tekniken. Anslut MMX 200 wireless med USB-sladden till en dator. Den senae faa programvaran för din MMX 200 wireless hittar du på: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless Ladda sedan ner beyerdynamic Update Hub under ”Downloads” och inallera det på din dator. Staa däreer uppdateringen av den faa programvaran och följ anvisningarna på skärmen. Se alltid till att den faa programvaran är uppdaterad. SERVICE Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller: beyerdynamic service- och logiikcenter e-po: service@beyerdynamic.de Öppna aldrig hörlurarna själv, då kan du förlora alla garantianspråk. LEVERANSINNEHÅLL 1 . USB-C till USB-A-sladd, 2,4 m, för att ansluta headsetet till en dator/konsol 1 . puskydd för mikrofonen 1 . dongel (Low Latency Wireless Adapter)
TILLBEHÖR / RESERVDELAR
1 . USB-C till fyrpolig plugg (CTIA) sladd, 1,2 m, för att ansluta headsetet till analoga/bärbara enheter. Fler tillbehör och reservdelar på: www.beyerdynamic.com Vid tekniska frågor eller om du behöver mer information om användningen, se Vanliga frågor och svar på vår webbplats: suppo.beyerdynamic.com TEKNISKA DATA Ljudomvandlare ...............................Dynamisk Funktionsprincip ..................................Sluten Öveöringsområde .................... 20 Hz - 20 000 Hz Öveöring .................Low Latency (LC3), Bluetooth, Bluetooth + analog anslutning, USB Audio Bluetooth. ........................5 3, A2DP, HFP, SBC, LC3 USB ...............................................USB-C Analog anslutning .....................................Ja USB ljudanslutningar ..................................Ja Laddning under användning ..........................Ja Batteritid .............35 timmar (mikrofon och högtalare vid viss återgivningsvolym) ytterligare funktioner .................Samtalshantering, mikrofon ljudavängning, volymreglering, Augmented Mode Vikt (utan sladd) ....................................360 g Mikrofon Typ ................................Kondensator (elektret) Riktningsegenskaper ........................ Njuormad Frekvensområde ...........................50 - 18 000 Hz Kapseldiameter ...................................10 mm Öveöringsfaktor vid frifältsmätning. .....26 dBV @ 1 kHz Dongle Codec ................................................LC3 Anslutningskontakt ................................USB-C LED ............................................fleärgad AVFALLSHANTERING Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utruning vid slutet av dess livslängd måe kasseras separat från ditt hushållsavfall. Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrier. Åteörsäljare av elektronisk utruning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter utan konad. Skyldigheten gäller även för diansförsäljning. Kontakta lokala myndigheter eller åteörsäljaren där du köpte produkten för mer information.MMX 200 wireless
VARUMÄRKEN Bluetooth® ordmärke och logotyper är regirerade märken från Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av dessa märken är licenserade av beyerdynamic. Andra märken och handelsnamn tillhör respektive ägare. USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken från USB Implementers. TREDJEPARTS MJUKVARA Mer informationen om använd mjukvara från tredjepa hittar du på internet på: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/he- adphones/manual/Licenses_MMX_200_wireless.md BYTA BATTERI Det laddningsbara batteriet kan bytas av fackpersonal. Kontakta serviceavdelningen hos beyerdynamic, din åteörsäljare eller en licensierad åteörsäljare i din region.
Notice-Facile