Blue BYRD ANC - Auriculares BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Blue BYRD ANC BEYERDYNAMIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares intrauditivos Bluetooth con cancelación activa de ruido (ANC) |
| Marca | Beyerdynamic |
| Modelo | Blue BYRD ANC (2ª generación) |
| Tecnología de conexión | Bluetooth® 5.0 (estimado) |
| Reducción de ruido | Cancelación activa de ruido (ANC) con modos ANC, Transparencia y Pasivo |
| Códecs de audio compatibles | SBC, AAC, aptX™ Adaptive |
| Perfiles Bluetooth compatibles | A2DP, HFP, HSP, AVRCP |
| Alimentación | Batería de iones de litio integrada, carga mediante USB-C (5 V, máx. 0,5 A) |
| Puerto de carga | USB Tipo C |
| Aplicación complementaria | Beyerdynamic MIY (personalización de sonido MOSAYC, estadísticas) |
| Funcionalidades clave | ANC, modo transparencia, multipunto (hasta 8 dispositivos, 2 activos), asistente de voz |
| Controles | Botones físicos: Encendido/Apagado, volumen +/-, tecla multifunción (reproducción, llamadas, asistente) |
| Limpieza y mantenimiento | Paño suave humedecido con limpiador a base de alcohol; evitar disolventes; limpiar regularmente las almohadillas |
| Piezas de repuesto | Almohadillas de repuesto (silicona) disponibles en www.beyerdynamic.com/service/spare-parts |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +60 °C |
| Temperatura de almacenamiento | 0 °C a +45 °C |
| Accesorios incluidos | Cable USB-A a USB-C, 5 pares de almohadillas de silicona (XS, S, M, L, XL), estuche rígido |
| Reparabilidad | Batería no reemplazable por el usuario; piezas de repuesto disponibles en línea |
Preguntas frecuentes - Blue BYRD ANC BEYERDYNAMIC
Preguntas de los usuarios sobre Blue BYRD ANC BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blue BYRD ANC - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blue BYRD ANC de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Blue BYRD ANC BEYERDYNAMIC
2^ generación
INTRA-AURICULARES CON FUNCION ANC
Instrucciones de uso
INDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 37
Uso correcto 37
Ajustedelvolumen. 37
Reduccion de la percepcion acustica. 37
FunciON ANC 37
Cambio de la percepcion acustica. 37
Limpieza 37
Peligro de ingestion 37
Utilizacion de las baterias. 37
Condieones medioambienteles 38
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES. 38
VOLUMEN DE SUMINISTRO 38
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO 38
PRIMEROS PASOS 38
Extracción del embalaje y almacenamento. 38
Recarga de la bateria. 38
Selección/cambio de las almohadillas 39
Colocacion yutilizacion de los auriculares 39
APP BEYERDYNAMIC MIY 39
ACTUALIZACION DE SOFTWARE 39
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS REPRODUCTORES 39
CODECS DE AUDIO SOPORTADOS 40
MANEJO 40
Encendido y apagado 40
Enlace con el reproductor (emparejamento) 40
Uso de los modelos ANC y de transparencia 40
Uso multi punto 40
Ajustedvolumen. 41
Reproduccion de medios. 41
Abrir el asistente personal 41
Controlar Ilamadas 41
Restablecimiento de la configuración de fabrica . 41
Vista general de las functions 41
Vista general de los pilotos LED 42
Ajustes para el mejor sonido 42
AYUDA PARA RESOLUCION DE PROBLEMAS / PMF....42
VIDA UTIL DE LAS BATORIAS. 43
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. 43
PIEZAS DE REPUESTO 43
ELIMINACION 43
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD. 43
CHARACTERISTICAS TECNICAS 43
REGISTRO DEL PRODUCTO 43
TERMINOS DE GARANTIA. 43
Le agradecemos su confianza y que se haya decidido porunos intra-auriculares Blue BYRD ANC 2a generacion.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utiliser el producto.
- Preste especial atencion a la informacion sobre el seguro del producto.
La Empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilitad por daños en el producto o lesiones sufrides por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadequado, incorructo o con un findistinctodelspecificado por el fabricante.
No utilise el producto si está dañado.
Uso correcto
No utilise el producto para usos differentes a los indicados en estas instrucciones. beyerdynamic declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones personales como consecuencia de un uso del producto negligiente, inadequado, incorrecto o con un findistincto del especialico por el fabricante.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las specifications del USB.
beyerdynamic no se responsabiliza de los daños provocados por la perdida de connexion acause de baterias descargadas o viejas, o por la superacion del alcance del Bluetooth.
Respete también las normas espécificas del pays antes de lapellaa enfuncionamento.
Ajuste del volumen

Un volumen excessivo o esuchar música durante demasiado tiempo你可以 darar el oido. El volumen de los intra-auriculares可以选择 ser de 6 a 9 dB superior al de los auriculares
clásicos=puesto que se colocan directamente en el conducto auditivo. En consecuencia, aumento el riesgo de lesiones auditivas.
- Antes de ponerse los auriculares, bajo el volumen al minimo. Una vez colocados, ya pueda subirlo.
No utilise los intra-auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Cuando tengas los intra-auriculares;puestos,defería poder oir su propia voz al haber mientes escucha la música.
Si sufre de acufenos, bajo el volumen. Y dato el caso, consulte a su medico.
Con la app beyerdynamic MIY puede personalizar sus auriculares Bluetooth. La funciona "Estadistica" de la app registra la presión sonora a la que se han visto@sometimes los oidos del usuario a lo largo del tiempo. No obstarante, se restringe a la presión sonoracomede de los altavoces de los auriculares, no a las fuentes de ruido externas.
Reducción de la percepción acústica
Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en un entorno de tráfico es muy peligioso. La capacité de audición del usuario no pueda estar mermada de talmania que的结果之一 amenaza para la sécurité vial.
No lleve los intra-auriculares puestos en un entorno de maquinas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
Evite usar los intra-auriculares también en situaciones en las que no se deba mermar la capacité auditiva, en particular al cruzar las vias del tren o en unaOLA.
FunciON ANC
La anulación activa del ruido (ANC) reduce el ruido del entorno.
No utilise los auriculares con la anulacion activa del ruido (ANC) bajo ningúnconcepto en situaciones en las que no esté permitida una merma de la capacité auditiva, con los consiguientes riesgos para usted mismo y para otheras personas, por exemple al conducir un coche, andar en bicycletra, cruzar un paso a nivel o transitar cerca del trafico rorado o de unaoba,etc.
Retire los auriculares o desactive la referencia de anulacion del ruido ambiental y ajuste el volumen paraasegurarse de que pueda escuchar los ruidos delentorno como alarmas o senales de advertencia.
Tenga en cuenta que los ruidos como alarmas o seña les de advertencia pueda sonar differsentes con los intra-auricularesanismos.
Cambio de la percepción acústica
Muchas personasprecisiona cierto tiempo para
habituarse allos intra-auriculares ya que这些东西 alteran
la percepcion acustica de la propia voz y el cuerpo, y
el sonido inherente al andar cambia de las situaciones
"normales" sin intra-auriculares.No obstarce, por lo general, esta sensacion extraa se atencion con el tiempo al acostumbrarse alearvar los auriculares.
Limpieza
La combinación de almohadillas suscas y el ambiente humedo y caliente del conducto auditivo, aumento el riesgo de infecction en el conducto por germenes en el oido.
Limpie las almohadillas con regularidad.
Peligro de ingestión
- Mantenga las piezas pequeñas, como partes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales domesticos. JExiste riesgo de ahogamente al tragarios!
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y energia
En uncontexto de excesso de calor,agua o presion mecnica demasiado elevada, existe el riesgo de explosion, emision de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se possible darar la bateria provocando daños irreversibles en ella.
No exponga la bateria (paquete de baterias o bateria integrada) a calor excessivo, radiacion solar directa o fuego.
No abra la carcasa ni desmonte la bateria.
No utilise la bateria si haentrado en contacto directo con agua.
Para cargar la bateria con el USB tipo C integrado, utilise un adaptor USB 2.0/3.0 estandar de 5 V (con una potencia max. de 0,5 A).
Almacenamento de la bateria
Si no va a utiliser la bateria durante tiempo, ajuste el estado de energia al 50% de la capacité máximo y guardada a una temperatura MEDIA de 30 °C.
Condiciones medioambientales
No exponga el producto a lluvia, nieve, liquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En estas instrucciones se describen las functions mas importantes de los intra-auriculares Blue BYRD ANC 2a generacion
Los datos se refieren a la configuración estandar de la version de software 1.0. Es probable que haya una nuevo version disponible.
En „Actualización de software" en la página 39 encontrará información sobre laactualización de software.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
- Intra-auriculares Blue BYRD ANC 2a generación con Bluetooth
Cinco pares de almohadillas de silicona (XS, S, M, L, XL). - Cable USB-A q USB-C
Funda para guardarlos - Instrucciones de uso
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO



1 Botón ON/OFF
2 Mando a distancia
[+]/[-] Subir/bajar el volumen
()Boton multifuncion
Micrófono En la parte trasera del mando a distancia
3 Auriculares con almohadillas intercambiables
4 Conexión USB-C para el cable (en la parte inferior)
5 Piloto LED (interior)
PRIMEROS PASOS
Extracción del embalaje y almacenamento
- Mientras no los utilize y para transportelos, guarde los intra-auriculares y sus accesos en lafundasuministrada.
De este modo, quedarán protegidos al máximo y evitará que se dan.

Recarga de la bateria
Para cargar la bateria recomendamos utiliser solo el cable USB suministrado.
- Conecte los intra-auriculares con el cable suministrado en un puerto USB-A estandar conductor (p. ej. un adaptor de alimentacion USB).
- Una vez finalizada la energia, retire el cable USB.
Piloto LED indicator del estado dearga:
Parpadeo rojo: Bateria al 0 - 30 % de energia
Parpadeo amarillo: Bateria al 30 - 70 % dearga
Parpadeo verde: Bateria al 70 - 99 % de energia
Verde fijo: Bateria al 100% de carga
Información sobre la vidautilde las baterias Li-lon
- Una vez finalizada la energia, desconecte el cable USB del dispositivo de energia y los inra-auriculores.
-
iATENCLON! Las temperatas altas, especially con la bateria cargada, puede provocar daños irreversibles.
-
Si no va a utiliser la bateria durante un tiempo o para guardarla, recomendamos que lacede a un 50% aprox. de carga y la conserve a una temperatura de 20 °C como máximo.
- Después de uso, apague el producto alimentado por bateria.
Selección/cambio de las almohadillas
La caja de los intra-auriculares incluye almohadillas de发展目标 medidas. Es importante que elija las que le的结果en más comodas y se asienten mejor para amortiguar el ruido exterior y disfurar del sonido al máximo.
Si usa los auriculares habitualmente, le recomendamos que cambie los almohadillas cada tres heures. En la tienda de repuestos de beyerdynamico puede adquirir almohadillas de repuesto de silicona y otros materiales: www.beyerdynamico.com/service/spare-parts
- Si los auriculares ya Tienen almohadillas colocadas, retire estas con delicadeza.
- Coloque la nuevo almohadilla.

Colocacion yutilizacion de los auriculares
Pase la diadema alrededor del cuello y colquese los auriculares prestando atencion a lamarca de izquierda y derecha.
Debe sentirse como y seguro con los auriculares puestos.

APP BEYERDYNAMIC MIY
La app MIY de beyerdynamico se beneficia de una mejora continua para que Blue BYRD ANC se ajuste a las necessities personales del usuario mediate utiles functions como la personalizacion del sonido MOSAYC, que create una estadistica de seguiniento de sus habitos de escucha diarios y otheras ajustes. Gracias a ella, cuando escuche el sonido personalizzato de MOSAYC, se darao cuenta de que su Blue BYRD ANC suea aun可以更好.

ACTUALIZACION DE SOFTWARE
La app MIY irá proponiendo comodasactualizaciones de software.
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS REPRODUCTORES
Estos intra-auriculares Bluetooth® son compatibles con los siguientes perfiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para Telefonia)
HSP (para calidad de voz)
AVRCP (para la transmisión de senales de control)
Las functions vinculadas solo está disponible si son compatibles con el reproductor.
CóDECs DE AUDIO SOPORTADOS
Dentro del perfil A2DP los intra-auriculares soportan los coidecs de audio SBC, AAC y aptXAdaptive. aptXAdaptive ofre la mayor calidad de audio.
Solo se pueda usar los codecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor.
El reproductor y los intra-auriculares se comunican automatistically en el mejor codeccomingsisable en elsiguienteorden:
La mayoría de reproductores no muestran qué coderc se está utilizing.
MANEJO
Encendidoyapagado
Encendido:
▶ Pulse el botón ON/OFF 2 s.
Apagado:
▶ Pulse el botón ON/OFF 4 s.

Enlace con el reproductor (emparejamento)
Antes de utiliser los intra-auriculares por primera vez, debe enlazarlos con el téléphone móvil o cualquier(other dispositivo Bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo de reproduccion a除外.
Le rogamos que siga las instrucciones del reproductor.
Para create el enlace:
Los intra-auriculares deben estar apagados.
- Pulse el botón ON/OFF 4 s.
Se inclíará el modo de enlace Bluetooth*.
El piloto LED parpadea<rápido alternando azúy rojo. - Active la referencia Bluetooth en el reproductor y, si es besoino, busque新品os dispositivos.
- Selezione "Blue Byrd ANC (2nd gen.) en la lista de dispositivos disponibles del menu Bluetooth® del reproductor, y enlace ambos dispositivos.

Finalizo el enlace, parpadeará brevamente el LED azul cada 7 s. A partir de ahora, se enlazarán los dispositivos cada vez que los encienda si se encontrartran dentro de la zona de alcance.
Cuando se pierda la connexion Bluetooth®, parpadeará brevemente el LED azul cada 3 s.
Eliminar la lista de los dispositivos enlazados:
▶ Pulse el botón ON/OFF durante más de 10 s. Se eliminará la lista de dispositivos Bluetooth® enlazados (8 como máximo) y los intra-auriculares pasado a Modo de enlace Bluetooth®.
Uso de los modelos ANC y de transparencia
Blue BYRD ANC dispone de tres modos de ANC:
- Modo ANC: reduccion del ruido ambiental
- Modo transparencia: amplificacion del ruido ambiental
- Modo pasivo: modelos ANC y transparencia desactivados
Seleccionar el modo ANC:
Pulsaciónorta del botón On/Offpara cada uno: Modopasivo modo transparencia modo ANC mode pasivo > ...
Con dos 2 pulsaciones cortas se pueda技术水平ar un modo, por exemple para pasado directamente del modo pasivo al modo ANC.
Al apagar se guarda elultimate modo seleccionado.
Uso multi punto
Los intra-auriculares se pueda enlazar con hasta 8 dispositivos por Bluetooth. Permite una connexion activa simultaneea con dos dispositivos como máximo. No obstarve, la reproduccion de musica y la Telefonia solo se pueda realizar con un dispositivo. En este caso, la Telefonia tiene prioridad sobre la reproduccion de musica. Es decir, al recibir una llama, se interrupte la música.
Lista de prioridades al utilizar el reproductor (R):
Prio.Perfil Reproductor (R)
| 1 HFP (telefonía) | R 1 (primer dispositivo conectaro) | |
| 2 | HFP (telefonía) | R 2 (dispositivo conectaro en segundo lugar) |
| 3 | A2DP (reproducción de música) | R 1 (primer dispositivo conectaro) |
| 4 | A2DP (reproducción de música) | R 2 (dispositivo conectaro en(secondo lugar) |
Ajuste multi punto:
- Enlace los intra-auriculares con el primer dispositivo (vease, Enlace con el reproductor (emparejamente) en la page 40).
- Desactive la conexión Bluetooth® del primer dispositivo.
- Apague los intra-auriculares.
- Enlace los intra-auriculares con el segundo dispositivo (vease, Enlace con el reproductor (emparejamento) en la頁a 40).
- Active de nuevo la conexión Bluetooth* en el primer dispositivo para que se conecte automatistically con los intra-auriculares.
Si algunos dispositivos están acoplados con los intrarucuales, ellos se conectarán automatistically cada vez que se enciendan?),¿los de nuevo.
Uso multi punto:
Intra-auriculares enlazados con dos dispositivos y la reproduccion de medios activada.
▶ Pulse brevemente el boton (una vez para responder a una llamada.
Intra-auriculares enlazados con dos dispositivos y llamada finalizada.
▶ Pulse brevamente el botón () una vez para reinecer la reproducción delultimate medio eschado.

Ajustedelvolumen
Subir/bajar el volumen:
Paulatinamente: Pulse brevamente el botón [+] / [-].
De una vez: Mantenga pulsado el botón [+] / [-].
Cuando se alcance el volumen maximal/minimo, sonar una señal acustica.

Reproduccion de medios
Las functions descritas dependen del reproductor正常使用 como del software de reproduccion y enngen caso pueda que no esten disponibles.
Iniciar/detener reproduccion
▶ Pulse brevamente el botón ( ).
Reproducir elARRYante anterior titulo:
Abrir el asistente personal
Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta:
▶ Pulse el botón ( ) durante 2 s.

Controlarllamadas
Responder/colgar una llamada (1): Pulse brevamente el botón ( )
Rechazar Ilamada:
▶ Pulse el botón ( ) durante 2 s.
Subir/bajar el volumen de la llamada (2):
▶ Pulse el botón [+] / [-].


Restablecimiento de la configuración de fabricula
jAl restablecer la configuracion de fabrica se borran todos los datos personales!
Restablecer la configuración de fabrica:
▶ Pulse los botones [+] y [-] simultaneamente 4 s.

Vista general de las unidades
FunciOn Manejo
Subir el volumen
▶ Pulse el botón [+]
Bajar el volumen
▶ Pulse el botón [-]
Encender
▶ Pulse el botón ON/OFF 2 s.
Apagar
▶ Pulse el botón ON/OFF 4 s.
Selección ar el modo transparencia/ANC/pasivo
▶ Pulse brevamente el botón ON/OFF una vez.
Iniciar/detener la reproduccion de medios
▶ Pulse brevamente el botón () una vez.
Saltar al titulo suiviente
Pulse brevamente el boton () dos vezes.
| Función Manejo | |
| Saltar al titulo anterior | Pulse brevamente el botón() tres veces. |
| Avanzar | Pulse brevamente el botón()dosveces y manténgalo pulsado. |
| Retroceder | Pulse brevamente el botón() tres vezes y manténgalo pulsado. |
| Responder/colgar una llamada | Pulse brevamente el botón() una vez. |
| Rechazar llamada | Pulse el botón() durante 2 s |
| Abrir el asistente personal (Siri, Google Assistant etc.) | Pulse el botón() durarns. |
| Activar y desactivar mensajes de voz | Pulse los botones() y [+] simultáneamente 2 s. |
| Restablecer la configuración de fabrica | Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente 4 s. |
Vista general de los pilotos LED
| Piloto LED Función | |
| Parpadeo rojo/amarillo/verde | Carga |
| Illumado en verde Carga completa | |
| Se enciende 1,5 s en rojo Desconexión | |
| Parpadeo en blanco rápido | Bateria casi descargada |
| Parpadeo alternando azul y rojo | Modo de enlace por Bluetooth® activo |
| Parpadeo breve en azul cada 7 s | Conexión Bluetooth® activa |
| Parpadeo breve en azul cada 3 s | Conexión Bluetooth® perdida |
| Parpadeo breve en azul cada 7 s | Reproducción de medios activa |
| Parpadeo rápido en azul Llamada entrada | |
| Parpadeo breve en azul cada 7 s | Llamada activa |
| Parpadeo en rosa 3 vezes por s | Modo Actualización de software activo |
Ajustes para el mejor sonido
Para Obtener el mejor sonido possible con los intraauriculares a工程技术, sedeferlan tener en%-cuentasisiguentesindicacionesprácticas:
- Ajuste el volumen de los intra-auriculares al很低 y el del reproductor al很高.
- En adelante, regule siempre el volumen con los intra-auriculares; no desde el reproductor.
Estosolo es valido para reproductores que no sincrronicen el volumen automatisticamente. En los reproductores que sincrzan el volumen automatisticamente (p. ej. iPhone, iPad, y algunos smartphones Android), el volumen de los auriculares siempre es identico al del reproductor.
- Dado el caso, desactive en el software del reproductor los efectos de audio.
AYUDA PARA RESOLUCION DE PROBLEMAS / PMF
Los auriculares no se encienden
| La bateria está descargada parcial o completeness. | Cargue la bateria. |
| No reproduce ningún sonido. | |
| Se ha interrupido la conexión Bluetooth®. | Enlace los intra-auriculares con el reproductor. |
Los intra-auriculares no aparecen en la lista de dispositivos Bluetooth® disponibles en el dispositivo de reproduccion
| Los intra-auriculares deben de estar apagados. | Encienda los intra-auriculares. |
| Los intra-auriculares no están en el modo de enlace. | Cambiar los intra-auriculares al modo de enlace. |
| Ya hay una connexion Bluetooth® con otro reproductor. | Desactive la connexion Bluetooth® con el(other reproductor y enlace los intra-auriculares con eldispositivo que desea. |
El volumen es demasiado bajo excepte los intraauriculares estan al maximo
| La señal de audio esblemado bajo. | Ajuste el volumen de reproducción máximo enel reproductor. |
El sonido es agudo con graves muy débiles
| Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien. | Ella las almohadillas derecha e izquierda adecuadas para que el sonido sea ideal. |
El alcance inalámbrico es demasiado bajo o se producen interruptions de la connexion
| Hay interferencias conothers dispositivos. | Aléjese del router WAN y el microondas.No se interponga entreel reproductory y losintra-auriculares. |
VIDA U T I L DE LAS B ATERI A S
- Una vez finalizada la energia, desconecte el cable de conexión USB del dispositivo de energia y los intraindicables.
Las temperatas altas, especially con la bateria cargada,可以更好 provocar daños irreversibles. - Para guardar las baterias vexe Seite 38.
- Después de uso, apague el producto alimentado por batería.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
- Para limpar todas las piezas de los intra-auriculares utilise un paño humedecido con un limpiador a base de alcohol. Procure que no penete ningún liquido en la carcasa ni en el transductor acústico.
- No utilise limpiadores que contengan disolventes, ya que pueda darar la superficie.
PIEZAS DE REPUESTO
Encontrará las piezas de repuesto para los intraauriculares en la página www.beyerdynamic.com/service.
ELIMINACION
Este simbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos electricos y electrónicos se deben desecharSeparated de la basura corriente al finalizar su vida util. Si DEA mas informacion, consulte a las autoridades locales o en el commercio que le vendido el producto.

- Deseche las baterias o dispositivos usados respetando quando el service is available.
Tire solo las baterías que estén descargadas.
El usuario no puedachangiar por si mismosin mas la bateria de iones de litio incorpora da en este producto.
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE.
Encontrará el textoplete de ladeclaración UE de conformidad en la páginaweb:
www.beyerdynamic.com/cod
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Rango de Frequencia Bluetooth® 2,400 - 2,4835 GHz
Potencia de transmisión 10 dBm
Rango de temperatura de serviceo
de-10a+60℃
Rango de temperatura de cargo de 0 a +45 °C
Para mas informacion sobre los datos tecnicos, visite la web: www.beyerdynamic.com/blue-byrd-anc
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrar sus intra-auriculares en la web www.beyerdynamic.comindicando el numero de series.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
beyerdynamic otorguna garantia limitada para el producto original beyerdynamic que acaba de adquirir.
Encontrará información detallada de los关键时刻 de garantía de beyerdynamic en https://global.beyerdynamic.com/service/warranty

PARTI DI RICAMBIO 53
SMALTIMENO 53