PWSA 20Li D4 - Smerigliatrice elettrica senza fili PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PWSA 20Li D4 PARKSIDE in formato PDF.

📄 280 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PWSA 20Li D4 - page 198

Scarica le istruzioni per il tuo Smerigliatrice elettrica senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PWSA 20Li D4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PWSA 20Li D4 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PWSA 20Li D4 PARKSIDE

IT /MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina

Servicio España Tel.:900984989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 411383_2107 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacteprimeramentealcentrode servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de198 IT MT Contenuto Introduzione ...........................198 Utilizzo ....................................199 Descrizione generale ................ 199 Contenutodellaconfezione ...........199 Descrizione del funzionamento ......199 Panoramica ................................. 199 Dati tecnici ...............................200 Tempodiricarica .........................201 Norme di sicurezza ..................201 Simboli e pittogrammi ..................201 Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici .......................202 Avvertenze di sicurezza per tutti gli impieghi .....................205 Avvertenze di sicurezza supple- mentari per tutti gli impieghi ....207 Contraccolpoerelativeavvertenze di sicurezza ...............................207 Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e il taglio con mola .... 207 Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per il taglio con mola ........208 Avvertenze di sicurezza supplementari per la lavorazione con spazzole metalliche ...................................209 Ulteriori avvertenze di sicurezza ....209 RISCHIRESIDUI ...........................210 Avvertenze per la lavorazione .210 Rettica.......................................210 Smerigliatura con la spazzola metallica ..................................... 210 Taglioconmola ......................211 Introduzione Congratulazioniperl’acquistodelSuo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Conservazionedellachiave per ghiere ...................................211 Montaggio ............................... 211 Montaggio dell‘impugnatura .........211 Montaggio / regolazione della calotta protetti va/smontaggio ........ 211 Montaggio/ smontaggio dell’accessorio sulla calotta protettiva ..........................212 Montaggio / sostituzione della mola 212 Montaggio/sostituzione della spazzola metallica .......................213 Azionamento ...........................213 Rimozione/inserimento batteria .....214 Vericarelostatodicaricadella batteria .......................................214 Selezionare il numero di giri .........215 Accensione e spegnimento ............215 Funzionamento continuo ...............215 Pulizia e manutenzione ............215 Pulizia ........................................216 Conservazione .........................216 Smaltimento/ Tutela dell’ambiente .................216 Ricerca di guasti .......................217 Pezzi di ricambio / Accessori .... 218 Garanzia .................................218 Servizio di riparazione ............. 219 Service-Center ..........................219 Importatore .............................220 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..........274 Disegno esploso .......................277 Questoapparecchioèstatosottopostoa uncontrollodiqualitàdurantelaprodu- zione e quindi sottoposto a un controllo nale.Quindiègarantitoilfunzionamento del vostro apparecchio.199 IT MT Contengonoindicazioniimportanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiegospecicati.Conservarele istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo Lasmerigliatriceangolareèunappa- recchio che serve a tagliare, levigare e sgrossare o spazzolare materiali di me- tallo, pietra e legno, plastica, piastrelle e metalli non ferrosi (metalli NE) senza l’uso di acqua. L‘apparecchiononèconcepitoperqualsia- si altro tipo di utilizzo (ad esempio la levi- gatura con utensili non adeguati, la leviga- tura con liquidi refrigeranti, la levigatura o il taglio di materiali nocivi come l‘amianto). È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavoridiriparazionedomestici.Nonè stato concepito per l‘impiego aziendale prolungato. L‘apparecchioèdestinatoall‘utilizzodaparte di adulti. I giovani sopra i 16 anni possono im- piegarlo solo sotto sorveglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. L’apparecchio fa parte della serie Parksi- deX20VTEAMefunzionamediantele batteriedellaserieParksideX20VTEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X20VTEAM. Descrizione generale Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllareseècompleto.Smaltireilmateri- ale di imballaggio secondo le disposizioni. - Smerigliatrice angolare ricaricabile - Impugnatura - Accessorio, calotta protettiva - Chiaveperghiere - Mola da taglio - Istruzioni per l’uso Batteria e caricabatteria non compresi nella confezione. Descrizione del funzionamento La smerigliatrice angolare serve a tagliare, levigare e sgrossare o spazzolare mate- riali di metallo, pietra e legno, plastica, piastrelle e metalli non ferrosi (metalli NE) senza l‘uso di acqua. Per i singoli impieghi sono previste mole speciali. Prestare atten- zione alle indicazioni del produttore delle mole. La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. Panoramica 1 Impugnatura 2 Filettatura per l’impugnatura 3 Interruttore On/Off 4 Tastidisbloccaggiobatteria 5 Batteria 6 Regolatore del numero di giri 7 Calottaprotettiva 8 Mola da taglio200 IT MT 9 Tastodiarrestodelmandrino 10 Chiaveperghiere 11 Accessorio, calotta protettiva 12 Flangia di supporto 13 Dado di bloccaggio 14 Mandrino di supporto 15 Mola 16 Vite 17 Dispositivo di arresto Dati tecnici Smerigliatrice angolare ricaricabile ...............................PWSA20-LiD4 Tensionedelmotore ..................... 20 V Numero di giri a vuoto (n) .......................... ...................................2500-11500 min

= 3 dB Livello di potenza sonora (L

= 3 dB Valore di oscillazione (a

I valori di oscillazione sono valori massimi che sono stati determinati con la mola da taglio in dotazione. Gli effettivi valori di oscillazione possono vari- are in funzione dell‘accessorio in uso. I valori dioscillazionevengonoinuenzatianche dalla movimentazione dell‘utente. Mola da taglio ..... PTS 125 A24QBF (Contenutodellaconfezione) Velocitàinposizione di folle n max .........................12200 min

La mola da taglio deve sopportare una velo- cità di rotazione pari a 80 m/s. Ivalorirelativiallarumorositàeallevib- razioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazionediconformità. Ilvaloresullevibrazioniemesseindicatoè stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elet- trico con un altro. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Avvertenza: Durante l‘impiego dell‘utensile elet- trico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Cercaredilimitareilpiùpossibile l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l‘esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile e limitare l‘orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operati- vo (ad esempio i momenti in cui l‘apparecchioelettricoèspentoe quelliincuièaccesso,maopera senza carico).201 IT MT Tempo di ricarica L’apparecchioèpartedellaserieParkside X20VTEAMepuòessereutilizzatocon lebatteriedellaserieParksideX20V TEAM. Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAMpossonoesserecaricatesoloconi caricabatteriedellaserieParksideX20V TEAM. Consigliamodiutilizzarequestoapparec- chio esclusivamente con le seguenti batte- rie:PAP20B1,PAP20B3 Consigliamodicaricarequestebatterie con i seguenti caricabatterie: PLG20A3,

Norme di sicurezza ATTENZIONE!Durante l’uso di uten- sili elettrici osservarle seguenti misure disicurezzadibaseainidella protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi. Simboli e pittogrammi Simboli gra ci sull’apparecchio: Questo apparecchio fa parte diParksideX20VTEAM Leggereleistruzioniperl’uso! Indossare dispositivi di protezione per gli occh Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairiutidomestici Tastodiarrestodelmandrino Direzione di movimento mola Freccia di direzione „Accensio- ne“ Altri simboli sulla mola da taglio: Non adatto per la levigatura ad acqua202 IT MT Non utilizzare mole difettose Nonadattoperlaretticalaterale pensata per la lavorazione di metalli Indossare dispositivi di protezione l’udito Indossare una protezione per le vie respiratorie Pericolodiferitedataglio! Indossare guanti a prova di taglio Indossare scarpe di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni: Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è possi- bile spiegare dettagliatamen- te il pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) Sicurezza sul posto di lavoro

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavorononsufcientementeilluminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in- ammabili. Utensili elettrici generano scintillechepossonoinammarelapol- vere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘u- tensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.

2) Sicurezza elettrica:

a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modi cata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spinenonmodicate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a massa, come anche da tubi, termosifo- ni, fornelli e frigoriferi. Aumento203 IT MT del pericolo di scosse elettriche, quan- doilcorpoècollegatoamassa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inltrazionediacquanell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- tore differenziale RCD (Residual Current Device). L‘impiego di un interruttoredifferenzialeRCDriduceil rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza delle persone:

a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘u- tensile elettrico usando razioci- nio. Non usare un utensile elet- trico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- zione elettrica in condizioni accese, possonovericarsiinfortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capidiabbigliamentolarghi,gioielli o capelli lunghi possono essere cattu- rati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere.204 IT MT

4) Uso e trattamento dell‘utensile

elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico de- stinato al tipo di lavoro da svol- gere. Conl‘utensileelettricoadattosi lavorainmodomiglioreepiùsicuronel campodipotenzaspecicato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spentoèpericolosoedeveessereripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovi- bile, prima di apportare modi- che all’apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’u- tensile a inserto con accura- tezza. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet- tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppanomenofacilmenteesonopiù facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.

5) Rattamento e uso accurato di

apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto perundeterminatotipodibatterieèa rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contat- ti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono veri carsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consul- tare anche un medico. Fuoriuscite205 IT MT di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.

6) Assistenza tecnica

a) Fare riparare l‘utensile elettri- co da personale specializzato quali cato e solo con ricambi originali. In questo modo si garan- tisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli inter- venti di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati. Avvertenze di sicurezza per tutti gli impieghi Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, impiego di spazzole me- talliche e taglio con mola:

  • Il presente utensile elettrico è destinato all‘uso per levigatura, ricorso a spazzole metalliche e taglio con mola. Qualora non si os- servino le seguenti indicazioni, sussiste il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Questo utensile elettrico non è indicato per la levigatura con dischi abrasivi e la lucidatura. Gli impieghi non previsti per il presente utensile elettrico potrebbero causare danni e lesioni.
  • Non utilizzare alcun accessorio non previsto e raccomandato dal produttore speci camente per il presente utensile elettrico. Il fatto che l‘accessorio possa essere montato sull‘utensile elettrico non ne garantisce un uso sicuro.
  • Il numero di giri ammesso per gli utensili ad inserto deve ave- re un valore almeno analogo al numero di giri massimo indicato sull‘utensile elettrico. Gli accessori con numero di giri maggiore rispetto a quello ammesso potrebbe danneggiarsi ed essere proiettato.
  • Il diametro esterno e lo spessore degli utensili ad inserto devo- no corrispondere alle misure dell‘utensile elettrico. Gli utensili ad inserto misurati in modo errato non possonoesserelubricatiocontrollati sufcientemente.
  • Gli utensili con inserto lettato devono adattarsi perfettamente alla lettatura del mandrino di levigatura. Nel caso di utensili ad inserto montati per mezzo di ange, il diametro del foro su di essi deve adattarsi al diametro di inserimento nella angia. Gli uten- siliadinsertononssaticorrettamente all‘utensile elettrico girano in modo non uniforme, vibrano notevolmente e possono portare alla perdita di controllo sull‘utensile.
  • Non utilizzare utensili ad inser- to danneggiati. Prima di ogni utilizzo veri care l‘assenza di scheggiature o crepe sugli uten- sili ad inserto, di crepe o usura sul platorello e di li staccati o rotti sulle spazzole metalliche. In caso di caduta dell‘utensile elet- trico o degli utensili ad inserto, veri care l‘assenza di danni o utilizzare un utensile ad inserto non danneggiato. Se l‘utensile ad inserto è stato controllato e utilizzato, assicurarsi di sostare e206 IT MT di far sostare le eventuali perso- ne che si trovano nelle vicinanze al di fuori del piano degli uten- sili ad inserto rotanti e lasciare l‘apparecchio acceso per 1 min. al numero di giri massimo. Di so- lito gli utensili ad inserto danneggiati si rompono durante il periodo di prova.
  • Indossare il proprio equipaggia- mento protettivo personale. In base all‘impiego utilizzare una maschera di protezione per il viso, una protezione per gli occhi o gli occhiali protettivi. Se neces- sario, indossare una mascheri- na antipolvere, i paraorecchi, i guanti protettivi o un grembiule speciale che protegga dai residui della levigatura e del materiale in lavorazione. Proteggere gli occhi da eventuali corpi estranei proiettati in diversi impieghi. Le mascherine antipolvere e quelle di protezione dellevierespiratorieservonoaltrare la polvere prodotta durante l‘utilizzo dell‘apparecchio. Una lunga esposizio- ne a forti rumori può provocare anche la perdita dell‘udito.
  • Assicurarsi che le altre perso- ne si trovino a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare il prop- rio equipaggiamento protettivo personale. Frammenti del materiale in lavorazione o pezzi di utensili ad inser- to possono essere proiettati e provocare lesioni anche al di fuori della zona di lavoro vera e propria.
  • Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile ad inserto può entrare a contatto con cavi elet- trici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, afferra- re l‘utensile elettrico solo dalle super ci isolate previste per l‘impugnatura. Il contatto con un cavo con tensione può condurre la corrente anche sui componenti metallici dell‘apparecchio e provocare una scos- sa elettrica.
  • Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elet- trici nascosti, afferrare l‘utensile elettrico solo dalle super ci iso- late previste per l‘impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di tensione, i componenti metallici dell‘apparecchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica.
  • Non riposare mai l‘utensile elet- trico prima che gli utensili ad inserto si siano fermate com- pletamente. Gli utensili ad inserto in movimento potrebbero venire a contatto conlasuperciediappoggiofacendo perdere il controllo sull‘utensile elettrico.
  • Non far funzionare l‘utensile elettrico durante il suo traspor- to. In caso di contatto fortuito con l‘apparecchio, gli indumenti possono essere tagliati dall‘utensile ad inserto in movimento,chepotrebbeinlzarsinel proprio corpo.
  • Pulire a cadenza regolare le fes- sure di aerazione per la ventila- zione dell‘utensile elettrico. La ven- tola del motorino immette polvere nella scatola. Un ingente accumulo di polvere metallica potrebbe provocare pericoli di carattere elettrico.
  • Non utilizzare l‘utensile elettrico nelle vicinanze di materiali in- ammabili. Le scintille possono far incendiare tali materiali.207 IT MT

Non utilizzare utensili ad inserto che richiedono refrigeranti liquidi. L‘uso di acqua o di altri refrigeranti liqui- di può provocare una scossa elettrica. Avvertenze di sicurezza supplementari per tutti gli impieghi Contraccolpo e relative av- vertenze di sicurezza Ilcontraccolpoèlareazioneimprovvisaa un utensile ad inserto, come ad esempio una mola da levigatura, un platorello, una spazzola metallica, ecc. che rimane incastrato o si blocca durante il movimen- to. L‘incastro o il bloccaggio comportano un arresto repentino dell‘utensile ad inserto in movimento. Di conseguenza un utensile elettrico incontrollato subisce un‘accelerazione agente nella direzione opposta a quella di rotazione dell‘utensile ad inserto nel punto del bloccaggio. Se ad esempio una mola da levigatura si ag- gancia o si blocca nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si inserisce nel pezzo può impigliarsi causando la rottura della mola o un contraccolpo. La mola si muove quindi in direzione dell‘utilizzatore o nella direzione opposta in base alla di- rezione di rotazione della mola stessa nel punto del bloccaggio. Di conseguenza le mole possono anche rompersi. Il contrac- colpoèlaconseguenzadiunusoerratoo imperfetto dell‘utensile elettrico. Esso può essere evitato ricorrendo a misure preventi- ve adeguate, come descritto di seguito. a) Tenere saldamente l‘utensile elettrico e portare il corpo e le braccia in una posizione dalla quale è possibile cont- rastare le forze esercitate dal contrac- colpo. Utilizzare sempre l‘impugnatura supplementare, se presente, per avere il massimo controllo possibile sulle forze esercitate dal contraccolpo o sui momenti di reazione all‘avviamento. L‘utilizzatore può controllare le forze esercitate dal contraccolpo e le forze di reazione ricorrendo a misure preventive adeguate. b) Non portare mai la mano nelle vicinan- ze degli utensili ad inserto in movimen- to. In caso di contraccolpo, l‘utensile ad inserto potrebbe muoversi sulla mano. c) Non portare il proprio corpo nella zona che l‘utensile elettrico può raggiungere in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spinge l‘utensile elettrico nella direzi- one opposta a quella del movimento della mola nel punto del bloccaggio. d) Lavorare con particolare cautela nelle zone in cui sono presenti angoli, spigoli vivi ecc. Evitare che gli utensili ad inser- to si ritraggano dal pezzo da lavorare e si incastrino. L‘utensile ad inserto in rotazione tende ad incastrarsi quando si ritrae e in corrispondenza di angoli e spigoli vivi.Ciòprovocalaperditadel controllo o un contraccolpo. e) Non utilizzare plateau o lame da sega dentate.Taliutensiliadinsertoprovoca- no spesso un contraccolpo o la perdita di controllo sull‘utensile elettrico. Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e il taglio con mola a) Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per la levigatura ammessi per il presen- te utensile elettrico e la calotta protetti- va prevista per tali attrezzi. Gli attrezzi per la levigatura non previsti per il presente utensile elettrico non possono208 IT MT esserelubricatiasufcienzaenon sono sicuri. b) Le mole a gomito vanno pre- assemblate in modo tale che la super cie abrasiva non sporga rispetto al bordo della calotta protettiva. Le mole non montate a regola d‘arte che sporgono rispetto al bordo della calotta protettiva non pos- sonoesseresufcientementeschermate. c) La calotta protettiva deve essere appli- cata in modo sicuro all‘utensile elettrico e regolata in modo tale da assicurare la massima sicurezza, ossia così che la più piccola parte possibile dell‘attrezzo per la levigatura sia rivolto apertamente verso l‘utilizzatore. La calotta protetti- va deve proteggere l‘utilizzatore dai frammenti e dal contatto fortuito con gli attrezzi per la levigatura. d) Gli attrezzi per la levigatura devono essere utilizzati solo per gli impieghi raccomandati. Ad esempio: Non levi- garemaiconlasupercielateraledelle mole da taglio. Le mole da taglio sono destinate all‘eliminazione di materiale mediante il bordo. L‘azione delle forze laterali su questi attrezzi per la levigatu- ra possono provocarne la rottura. e) Utilizzaresempreflangedissaggio non danneggiate e aventi dimensioni e forma corrette per la mola da leviga- tura selezionata.Leangeadeguate sostengono la mola da levigatura ridu- cendo così il rischio di una rottura della molastessa.Leangeperlemoleda tagliopossonodifferiredalleangeper altre mole da levigatura. f) Non utilizzare mole da levigatura usu- rate di utensili elettrici più grandi. Le mole da levigatura per utensili elettrici piùgrandinonsonoidoneiperilnume- rodigiripiùelevatodegliutensilielett- ricipiùpiccoliepotrebberorompersi. Ulteriori avvertenze di sicu- rezza speciali per il taglio con mola a) Evitare il bloccaggio della mola da taglio e pressioni eccessive su di essa. Non eseguire tagli troppo profondi. Un sovraccarico della mola da taglio aumenta la sollecitazione su di essa elaprobabilitàdiinceppamentoodi bloccaggio e di conseguenza anche la possibilitàdiuncontraccolpoodella rottura dell‘attrezzo da levigatura. b) Evitare la zona davanti e dietro la mola da taglio in movimento. Se la mola da taglio viene spostata nella direzione opposta al proprio corpo all‘interno del pezzo da lavorare, in caso di con- traccolpo l‘utensile elettrico può essere proiettato direttamente sull‘utilizzatore insieme alla mola in movimento. c) Qualora la mola da taglio si incastri o si interrompa il lavoro, spegnere l‘apparecchioetenerlofermono all‘arresto del movimento della mola. Non tentare mai di estrarre la mola da taglio ancora in movimento dal pezzo da lavorare, poiché in caso contrario sussiste il rischio di contraccolpo.Veri- care ed eliminare la causa dell‘incastro. d) Nonriaccenderel‘utensileelettrico,n- ché si trova nel pezzo da lavorare. La- sciare raggiungere alla mola da taglio il suo numero di giri nominale, prima di proseguire con cautela con il taglio. In caso contrario la mola può incastrarsi, fuoriuscire dal pezzo da lavorare o provocare un contraccolpo. e) Puntellare le piastre o i pezzi da lavor- are per evitare il rischio di contraccolpo provocato da una mola da taglio in- castrata. I pezzi da lavorare di grandi dimensioni possono imbarcarsi a causa del loro stesso peso. Il pezzo da lavor-209 IT MT are deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola stessa che nei bordi. f) Lavorare con particolare cautela per i „tagli a tuffo“ effettuati in pareti già esistenti o in altre zone non ben visibili. Inlandosinelpezzodalavorare,la mola da taglio può provocare un con- traccolpo dovuto a tagli nelle tubazioni del gas o dell‘acqua, nei cavi elettrici o in altri oggetti. Avvertenze di sicurezza sup- plementari per la lavorazio- ne con spazzole metalliche Avvertenze di sicurezza speciali per la lavorazione con spazzole metalliche:

  • Tenere presente che le spazzole metalliche perdono frammenti di metallo anche durante l‘utilizzo comune. Non sovraccaricare i li metallici esercitando una pressi- one eccessiva. I frammenti di metallo proiettati possono penetrare molto facil- mente negli indumenti sottili e/o nella pelle.
  • Se viene raccomandato l‘uso di una calotta protettiva, evitare che essa venga a contatto con la spazzola metallica. Le spazzole a disco e a tazza possono subire un au- mento del diametro a causa della pres- sione effettuata su di esse e delle forze centrifughe. Ulteriori avvertenze di sicurezza
  • Utilizzare solo mole il cui numero di giri indicato corrisponde almeno a quelloriportatosullatargaidenticativa dell‘apparecchio.
  • Sottoporre la mola a un‘ispezione visi- va prima dell‘utilizzo. Non usare mole danneggiate o deformate. Sostituire la mola quando usurata.
  • Assicurarsi che le scintille provocate dal- la levigatura non costituiscano un perico- lo, ad esempio che non colpiscano per- soneoincendinosostanzeinammabili.
  • Durante la levigatura, la spazzolatura e la troncatura usare sempre gli occhiali protettivi, i guanti di sicurezza, un dis- positivo di protezione delle vie respira- torie e le protezioni acustiche.
  • Non tenere mai le dita fra la mola e il parascintille,ovveroinprossimitàdella calotta protettiva. Pericolo di schiaccia- mento!
  • Le parti rotanti dell‘apparecchio non possono essere coperte per non com- prometterne il funzionamento. Pertanto, si raccomanda di procedere con atten- zione e di tenere il pezzo da lavorare ben saldo, in modo da evitare che scivoli e che le mani entrino consegu- entemente in contatto con la mola.
  • Durante la levigatura il pezzo si surriscal- da. Non afferrarlo dal lato di lavorazione, lasciarloraffreddare.Pericolodiustione! Non usare refrigeranti o sostanze simili.
  • Non usare l‘apparecchio in caso di stanchezza o dopo l‘assunzione di al- col o di medicinali. Interrompere semp- re il lavoro a tempo debito.
  • Spegnere l‘apparecchio e rimuovere la batteria dall‘apparecchio - per sbloccare un accessorio bloccato, - seilcavodialimentazioneèdann- eggiatoosièingarbugliato, - in presenza di rumori inconsueti.210 IT MT RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericolipossonovericarsiinrelazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Danni ai polmoni, in caso di mancato utilizzo di un apposito dispositivo di protezione delle vie respiratorie. b) Danni all‘udito, in caso di mancato utilizzo di un‘apposita protezione acu- stica. c) Danni alla salute dovuti a - il contatto con gli utensili di levigatura in un‘area non coperta; - la protezione di parti di pezzi in lavorazione o di mole danneggiate. d) Danni alla salute,derivanti dalle vibrazi- oni della mano e del braccio, qua lora l‘apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non siano effettuati in modo conforme. Avvertenza!Questoutensileelet- trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter- minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impia- nti medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Avvertenze per la lavorazione Anella scelta dell‘utensile assicurarsi che il numero di giri ammesso sia almeno pari al numero di giri massimo indicato della smerigliatrice angolare. Nella scelta della mola pres- tare attenzione al diametro massimo ammesso e allo spessore massimo ammesso. Nella scelta della spazzo- la prestare attenzione alla grandezza del letto M14. Rettifica Non utilizzare mai mole da taglio per la retti ca ! L‘apparecchio può essere uti- lizzato con la mola levigante solo con la calotta protettiva montata. Montareperlaretticalacalottaprotetti- va(7),vedere„Montaggio/impostazione/ smontaggio della calotta protettiva“. Esercitare una pressione moderata sul pezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme. Nel caso di un angolo di lavorazione com- preso fra 30° e 40°, il migliore risultato si ottieneconlalavorazionetramiterettica. Smerigliatura con la spazzola metallica Nella scelta della spazzola me- tallica prestare assolutamente attenzione al numero di giri ammesso. Il numero di giri am- messo della spazzola metallica deve essere almeno uguale al numero di giri massimo indica- to della smerigliatrice angolare.211 IT MT Indossare gli occhiali protettivi, pot- rebberostaccarsideilimetallici! Utensile adatto per la rimozione grosso- lana della ruggine, la pulizia di linee di saldatura e l‘eliminazione della vernice. Premere la spazzola metallica sul pezzo da lavorare esercitando una forza media. Non sovraccaricare la spazzola metallica esercitando una pressione eccessiva. Taglio con mola Non utilizzare mai mole da retti ca per il taglio ! L‘apparecchio può essere uti- lizzato con la mola da taglio solo con la calotta protettiva montata. Montare per il taglio con mola la calotta protettiva (7) con l’accessorio (11), vedere „Montaggio/impostazione/smontaggio del- la calotta protettiva“ e „Montaggio/smon- taggio accessorio sulla calotta protettiva“. Utilizzare solo mole da taglio o da leviga- tura collaudate e rinforzate con materiale broso. Di norma lavorare con avanzamento ridot- to. Esercitare una pressione moderata sul pezzo da lavorare. Lavorare sempre con il movimento di cont- rorotazione. In questo modo l‘apparecchio non fuoriesce in modo incontrollato dal pezzo da lavorare. Conservazione della chiave per ghiere La chiave per ghiere (10) può essere con- servata nell‘impugnatura (1), vedere imma- gine dettaglio sulla panoramica. Montaggio Attenzione! Pericolo di lesioni! - Assicurarsi di disporre di uno spazio sufcienteallosvolgimentodellavoro e di non compromettere la sicurezza di altre persone. - Prima della messa in funzione montare correttamente tutte le coperture e i dis- positivi di protezione. - Rimuovere la batteria dall‘apparecchio prima di effettuare impostazioni su quest‘ultimo. Montaggio dell‘impugnatura L‘apparecchio può es- sere utilizzato solo con l‘impugnatura montata. Avvitarel‘impugnatura(1)sullalettatura per l‘impugnatura. A seconda della mo- dalitàdilavorosceglierelalettaturaper impugnatura (2) sinistra, destra o sopra sull‘apparecchio. Montaggio / regolazione della calotta protetti va/ smontaggio Regolare la calotta protettiva in modo tale che le scintille o le parti distaccate non possano raggiungere l‘utilizzatore o le per- sone circostanti.212 IT MT La calotta protettiva deve essere regolata inoltre in modo che le scintille non possano incendiarelepartiinammabili,adesem- pio che si trovano nelle vicinanze. Smontare la mola da taglio/ levigatura/spazzola:

1. Premere il tasto di arresto del mandri-

2. Ruotare il mandrino di ricezione (14)

noaquandoilbloccoalberinossa ilmandrinodiricezione.Tenereancora premuto il tasto di blocco alberino (9).

Allentare i dadi di bloccaggio (13) con la chiave di bloccaggio (10). E‘ possibile lasciare il tasto di blocco albe- rino(9).

4. Rimuovere il dado di serraggio (13),

moladataglioelaangiadisuppor- to(12)dall’alberinodiricezione(14). Montaggio della calotta protettiva:

1. Applicarelacalottaprotettiva(7)

sull‘apparecchio in modo tale che il lato chiuso sia rivolto verso l‘apparecchio stesso.

2. Collocarelamola(15)sullacalotta

protettiva (7). Lapiastrinadimetallopiùlungadelle tre sulla mola deve essere rivolta verso l‘impugnatura.

3. Fissare la calotta protettiva (7) con le

4. Ruotare la calotta protettiva (7) por-

tandola in posizione di lavoro. La parte chiusa della calotta protettiva deve essere sempre orientata verso l’utilizzatore.

5. Regolare la posizione della calotta

protettiva se durante l’uso si riscontra che la calotta di protezione non scher- ma in modo ottimale. Smontaggio della calotta protettiva:

1. Smontare la calotta protettiva (7),

allentando le tre viti (16). Successiva- mente, rimuovere la mola (15) e la calotta protettiva (7) verso l‘alto. Montaggio/smontaggio dell’accessorio sulla calotta protettiva Montaggio dell’accessorio

1. Event. rimuovere la mola per un mig-

liore accesso, vedere „Montaggio / sostituzione della mola“.

2. Applicare l‘accessorio (11) alla calotta

3. Far scorrere l‘accessorio (11) sulla ca-

lottaprotettiva(7)noaquandononsi innesta in posizione Smontaggio dell’accessorio

1. Event. rimuovere la mola per un mig-

liore accesso, vedere „Montaggio / sostituzione della mola“.

2. Sbloccare l’accessorio (11), facendo

scorrere il dispositivo di arresto (17) dalla calotta protettiva (7).

3. Ruotare l’accessorio (11) dalla calotta

protettiva (7). Montaggio / sostituzione della mola

1. Premere il tasto di arresto del mandri-

2. Ruotare il mandrino di ricezione (14)

noaquandoilbloccoalberinossail mandrinodiricezione.Tenereancora premuto il tasto di blocco alberino (9).

Allentare i dadi di bloccaggio (13) con la chiave di bloccaggio (10). E‘ possibile lasciare il tasto di blocco albe- rino(9).213 IT MT

4. Posizionare la mola desiderata sul-

laangia( 12). La scritta sulla mola deve essere orientata verso l‘apparecchio. Se sulla mola è contrasseg- nato il senso di rotazione, du- rante il montaggio assicurarsi che questo coincida con la direzione di marcia della sme- rigliatrice angolare. Questo è indicato sull‘apparecchio sotto al tasto di arresto del mandrino (9) (

Assicurarsichelaangia( 12) sia applicata sull‘apparecchio in modo che le fessure della angiasiinseriscanonelbordo dell‘apparecchio. Quando viene ruotatalaangiadeveruotare anche il mandrino di ricezione (14)

5. Applicare nuovamente i dadi di bloc-

caggio (13) sul mandrino (14).Se lo spessore dell‘alloggiamento della mola è<5mm,lapartepiattadeldadodi bloccaggio deve essere orientata ver- so l‘utensile ad inserto.Se lo spessore dell‘alloggiamentodellamolaè≥5 mm, ruotare il dado di bloccaggio. Vederegura

6. Premere il tasto di blocco alberino (9)

e ruotare il mandrino di ricezione (14) noaquandoilbloccoalberinossa il mandrino di ricezione. Stringere di nuovo il dado di serraggio (13) con la chiave di serraggio (10). E‘ possibile lasciare il tasto di blocco alberino (9). Montaggio/sostituzione della spazzola metallica

1. Premere il tasto di arresto del mandri-

2. Ruotareilmandrinodiricezione(14)no

aquandoilbloccoalberinossailman- drinodiricezione.Tenereancorapremuto il tasto di arresto del mandrino (9).

3. Allentare la spazzola metallica con

una chiave a brugola (non in dotazi- one). È possibile rilasciare il tasto di arresto del mandrino (9)

4. Posizionare la spazzola metallica desi-

derata sul mandrino di ricezione.

5. Premere il tasto di arresto del mandri-

no(9)eruotarelaspazzolametal- lica(14)sulmandrinodiricezione. Stringere la spazzola metallica con la chiave a brugola. È possibile rilasciare il tasto di arresto del mandrino (9). Azionamento Attenzione! Pericolo di lesioni! - Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, estrarre la batteria. - Utilizzare solo mole da taglio/levigatura e accessori raccomandati dal produttore. L‘utilizzo di altri utensili ad inserto e di altri accessori può provocare il rischio di lesioni per l‘utilizzatore. - Usare solo accessori che riportano infor- mazioni sul costruttore, sul tipo di colle- gamento, sulle dimensioni e sul numero digiripercuièomologato. - Utilizzare solo accessori il cui numero di giri indicato corrisponde almeno a quelloriportatosullatargaidenticativa dell‘apparecchio.214 IT MT - Non utilizzare mole da taglio/levigatura che presentano rotture, crepe o altri danni. - Non utilizzare mai l‘apparecchio senza dispositivi di protezione. - Puntellare le piastre o i pezzi da lavor- are per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una mola da taglio in- castrata. I pezzi da lavorare di grandi dimensioni possono imbarcarsi a causa del loro stesso peso. Il pezzo da lavor- are deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola stessa che nei bordi. Tenere le mani a distanza dalla mola durante il funzi- onamento dell‘apparecchio. Pericolo di lesioni. Indicazioni per la sostituzione: - Non usare mai l‘apparecchio senza i dispositivi di protezione. - Assicurarsi che il numero di giri indicato sull‘utensile sia uguale o maggiore al nu- mero di giri nominale dell‘apparecchio. - Assicurarsi che le dimensioni dell‘utensile siano adatte all‘apparecchio. - Utilizzare solamente mole in perfetto sta- to (test acustico: colpendo con un martel- lo in plastica si sente un suono nitido). - Non ingrandire a posteriori il foro della mola da taglio/levigatura se troppo pic- colo. - Non usare bussole di riduzione o adatta- tori separati per adattare la mola da tag- lio/levigatura dotata di un foro grande. - Non utilizzare lame da sega. - Per il serraggio degli utensili di levigatura usaresolamenteleangedissaggioin dotazione.Glispessorifralaangiae l‘utensile devono essere in materiale elas- tico, come gomma, cartone morbido ecc. - Dopo avere sostituito l‘utensile, rimonta- re completamente l‘apparecchio. Spegnere l‘apparecchio e rimuo- vere la batteria dall‘apparecchio. Lasciarlo raffreddare. In fase di sostituzione dell‘utensile indossare guanti protettivi per evitare lesioni da taglio. Il dado di bloccaggio non deve esse- re stretto eccessivamente per evitare che la mola e il dado si rompano. Rimozione/ inserimento batteria

1. Per inserire la batteria (5)

nell‘apparecchio, spingerla al suo inter- no agendo lungo la barra di guida. Si dovràudireloscattoinposizione.

2. Per estrarre la batteria (5)

dall‘apparecchio, premere il tasto di sblocco (4) della batteria ed estrarla. Verificarelostatodicarica della batteria L‘indicatore dello stato di carica della batteria (5) segnala lo stato di carica della batteria. Lo stato di carica della batteria viene segnalato mediante l‘accensione della rispettiva spia a LED. Premere il tasto dell’indicazione carica sulla batteria. rosso-giallo-verde => batteria comple- tamente carica rosso-giallo => batteria carica per circa lametà rosso => la batteria deve essere caricata215 IT MT Selezionare il numero di giri L‘apparecchio possiede 6 livelli che pos- sono essere impostati dal regolatore di numero di giri (6). 1: 2500 min

Accensione e spegnimento

Per accendere l‘apparecchio premere l‘interruttore di ac- censione/spegnimento (3) in direzione della freccia prima verso un lato e poi in avanti.

2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore

di accensione/spegnimento. L‘apparecchio si spegne. Seèattivalamodalitàdifunzio- namento continuo, toccare dietro sull‘interruttore di accensione/spegni- mento (3) per spegnere l‘apparecchio. Dopol‘accensioneattenderenché l‘apparecchioharaggiuntolavelocità massima. Solo allora procedere con la lavorazione. L‘utensile continua a gira- re dopo lo spegnimento dell‘apparecchio. Pericolo di lesioni. Se il disco è bloccato per più di 3 secondi, l‘apparecchio si spegne automaticamente. In caso di blocco di durata inferiore, il disco riprende a funzionare automaticamente. Ciclo di prova: Prima del primo utilizzo e dopo ogni sosti- tuzione dell‘utensile, effettuare un ciclo di prova a vuoto. Spegnere immediatamente l‘apparecchio se l‘utensile non gira in modo uniforme e si percepiscono vibrazioni o ru- mori anomali Funzionamento continuo

1. Accendere l’apparecchio.

Attivazione del funzionamento in continuo:

2. Premere la parte anteriore

dell‘interruttore di accensione / spegni- mento (3) in stato acceso, in direzione dell‘apparecchio. L‘interruttore di accen- sione/spegnimentoèinserito. Disattivazione del funzionamen- to in continuo:

3. Premere brevemente sulla parte poste-

riore dell‘interruttore di accensione/ spegnimento (3). L‘interruttore di accen- sione/spegnimento ritorna in posizione iniziale. L‘apparecchio si spegne. Pulizia e manutenzione Prima di ogni regolazione, inter- vento di manutenzione e ripa- razione, rimuovere la batteria dall‘apparecchio. Rivolgersi a un‘of cina per i lavori non contemplati dalle presenti istruzioni d‘uso. Usa- re solo componenti originali. Fare raffreddare l‘apparecchio prima di ogni lavoro di manu- tenzione e pulizia. Pericolo di ustione!216 IT MT Primadiogniutilizzovericarel‘assenzadi difetti visibili all‘apparecchio, quali compo- nentinonssatiodanneggiati,eilcorretto posizionamento delle viti e degli altri com- ponenti. Controllareinparticolarelamola da taglio/levigatura. Sostituire i componen- ti danneggiati. Pulizia Non utilizzare detergenti o solventi. Le sostanze chimiche possono aggre- dire i componenti in materiale sinteti- co dell‘apparecchio. Non pulire mai l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente.

  • Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni utilizzo.
  • Pulire le aperture di aerazione e la su- perciedell‘apparecchioconunaspaz- zola morbida, un pennello o un panno. Conservazione
  • Conservarel’apparecchioinunluogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
  • Le mole da taglio devono essere con- servate asciutte e poste di taglio e non vanno accatastate.
  • Prima di uno stoccaggio prolungato rimuovere la batteria dall’apparecchio e ricaricarla completamente.
  • La temperatura di conservazione per la batteriael’apparecchioècompresatra 0°Ce45°C.Evitareduranteilproces- so di ricarica freddo o caldo estremi, af- nchélabatterianonperdalapotenza. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Rimuovere la batteria dall’apparecchio pri- madismaltirlo! Smaltire l‘apparecchio, la batteria e l‘imballaggio in modo da garantirne il cor- retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairiutidomestici. Nonsmaltirelabatteriaconiriuti domestici, nel fuoco (pericolo di es- plosione) o in acqua. In caso di fuo- riuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone.
  • Consegnarel’apparecchiopressoun centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupero. Chiedereinformazioniariguardoalnos- tro centro assistenza clienti.
  • Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE.
  • Ai sensi della direttiva 2012/19/UE suiriutidiapparecchiatureelettriche ed elettroniche, i dispositivi elettrici usa- ti devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologica- mente corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazionale,lepossibilitàsonoleseguenti: - restituzione al punto vendita - conferimento ad un centro di raccolta ufcialePerinformazioniinmeritori- volgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. - restituzione al produttore/commer- ciante.Cioccupiamogratuitamente dello smaltimento dei vostri apparec- chi difettosi. Talidisposizioninoncontemplanogli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell‘apparecchio da smaltire.217 IT MT Ricerca di guasti Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, regolazione e pulizia sull‘apparecchio,estrarrelabatteria.Pericolodiscossaelettrica! Problema Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non si accende Batteria (5) scarica Caricarelabatteria(attenersi alle istruzioni per l‘uso separate per batteria e caricabatteria) Batteria (5) non inserita Inserire la batteria (vedere „Utilizzo“) Interruttore di accensione / spegnimento (3) difettoso Riparazione al centro assistenza Motore difettoso L’utensile di leviga- tura non si muove anche se il motore gira Dado della mola da levigatura allentata Stringere il dado della mola (si veda „Montaggio / sostituzione della mola“) Il pezzo da lavorare, residui dello stesso o degli uten- sili di levigatura bloccano l‘azionamento Rimuovere le cause di blocco Il motore rallenta e si ferma Il pezzo sovraccarica l‘apparecchio Ridurre la pressione sull‘utensile di levigatura Ilpezzodalavorarenonèadat-

La mola ruota in modo irregolare, si odono rumori inconsueti Dado della mola da levigatura allentata Stringere il dado della mola (si veda „Montaggio / sostituzione della mola“) Mola da levigatura difettosa Sostituire la mola218 IT MT Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d‘ordine, utilizzare il modulo di contatto. Perulterioridomande,rivolgersial„Centro assistenza“ (vedere pagina 219). 1 Impugnatura 91106221 7 Calottaprotettiva 91106220 8 Mola da taglio 30211122 10 Chiaveperghiere 91105183

Flangia Dado di bloccaggio 91106222 Spazzola a tazza, loondulato

Spazzola a tazza, loannodato

Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditoredelprodotto.Talidirittilegalinon vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in unluogosicuroloscontrinoscaleorigina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, ilprodottoverràriparatoosostituito–a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto(scontrinoscale)edescritto brevemente per iscritto in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato. Seildifettoècopertodallanostragaran- zia,riceveràilprodottoriparatooppure unprodottonuovo.Conlariparazioneo la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite eriparate.Difettievizipresentigiàalmo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchioèstatoprodottoaccurata- mentesecondoseveredirettivediqualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. Mola da taglio, le angiediserraggio)oppureperdanneggia- menti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questagaranziadecadeseilprodottoè219 IT MT stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Ilprodottoèdestinatosoloperiprivatie non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- ventinoneffettuatidallanostralialedi assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • per tutte le richieste tenere a portata dimanoloscontrinoscaleeilcodice articolo (IAN411383_2107) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nelcasoincuisidovesserovericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail.Riceveràulterioriinformazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando laprovad‘acquisto(scontriniscali) e l’indicazione, in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato.Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzocheLeèstatocomunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire unimballaggioditrasportosufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- lanostralialediassistenzatecnicaprevio preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengonospeditisufcientementeimballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostralialeincondizionipuliteeconl’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te. Service-Center

Assistenza Malta Tel.:80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 411383_2107220 IT MT Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo nonèunindirizzodiassistenzatecnica. Contattareprimadituttoilcentrodi assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de221

  • L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamen- to Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PWSA 20Li D4

Categoria : Smerigliatrice elettrica senza fili