Syslite KAL II - Lampada FESTOOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Syslite KAL II FESTOOL in formato PDF.
Domande degli utenti su Syslite KAL II FESTOOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Syslite KAL II - FESTOOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Syslite KAL II del marchio FESTOOL.
MANUALE UTENTE Syslite KAL II FESTOOL
Avviso di radiazione lumi nosa nociva. Non guardare a lungo il fascio luminoso. Non orientare il fascio luminoso verso altre perso ne o animali. La radiazione lumino sa può causare danni oculari. – Il dispositivo deve essere riparato esclusivamente da tecnici qualifi cati utilizzando solo ricambi origi nali. Italiano 31– Se la sorgente luminosa di questo dispositivo non dovesse funzionare, deve essere cambiata esclusiva mente dal costruttore o presso un'officina di assistenza. Solo in tal modo è possibile garantirne la sicu rezza di funzionamento. – Per gli interventi di riparazione e manutenzione, utilizzare soltanto componenti Festool originali. L’uti lizzo di accessori o ricambi non ido nei può causare folgorazioni o lesio ni. – Non utilizzare il dispositivo nel traffico stradale. Il dispositivo non è omologato per l'illuminazione nel traffico stradale. – Utilizzare esclusivamente le batte rie Festool previste per la lampada da lavoro. L'uso di batterie diverse può essere all'origine di lesioni e in cendi. – Non caricare la lampada da lavoro con adattatori di rete di altri pro duttori. In caso contrario sussiste il pericolo di incendio e di esplosione. – L'utilizzo del presente apparecchio è consentito anche a persone ine sperte in materia o con capacità fisi che, sensoriali o mentali limitate, purché assistite durante le opera zioni o istruite riguardo all'utilizzo sicuro e ai pericoli risultanti. I bam bini vanno opportunamente sorve gliati affinché non giochino con l'ap parecchio. – Ricorrere al fissaggio su treppiede oppure con piedino magnetico af finché il fissaggio sia sicuro e stabi le. In caso di instabilità o fissaggio non fermo, sussiste il rischio che la lampada da lavoro cada, con conse guenti lesioni o danni materiali. – Proteggere il pacco batterie dal ca lore, per es. dall'irraggiamento so lare continuato e dal fuoco. Perico lo di esplosione. – Non utilizzare acqua per estingue re un eventuale incendio delle bat terie al litio! Utilizzare invece della sabbia o una coperta ignifuga. Osservare il manuale di istruzioni del caricabatterie e della batteria. 3 Utilizzo conforme La luce di lavoro compatta è desinata all'illuminazione di aree interne asciut te. Il dispositivo non è adatto all'illumina zione degli ambienti domestici. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non ap propriato dell'attrezzo. Italiano 324 Dati tecnici Luce di lavoro compatta KAL II Tensione nominale / Capacità della batteria interna (ioni del litio) 7,2 V = / 2,9 Ah Tensione nominale con batteria esterna Festool 10,8 - 19V = Intervallo tensione boccola di carica
7,2 - 19 V = Sorgente luminosa 12x 1,5W Power LED Durata illuminazione (batteria interna) Luce min: livello 1 (30%) 4 h 50 min. Luce max: livello 2 (100%) 2 h. Corrente d'illuminazione, po tenza luminosa Luce min: livello 1 (30%) 310 Lumen Luce max: livello 2 (100%) 769 Lumen Tempo di carica batteria interna 90%/ 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min. Campo di temperatura ammesso da -5 °C a +55 °C Temperatura della batteria ammessa per la carica da 0 °C a +45 °C Peso (senza batteria esterna) 0,7 kg Tipo di protezione IP 2X Questo dispositivo contiene una fonte di luce della classe di efficienza energeti
Alimentatore BQ30A-1901200 Tensione d’ingresso 100 - 240 V Frequenza corrente alternata in ingresso 50 - 60 Hz Tensione di uscita c.c. 19 V Corrente in uscita 1,2 A Potenza in uscita 22,8 W Efficienza operativa media 87 % Italiano 33Alimentatore BQ30A-1901200 Efficienza con carico ridotto (10 %) 84 % Potenza assorbita in assenza di carico ≤ 0,078 W 5 Elementi dell'utensile [1-1] LED indicatore di carica [1-2] Interruttore ON/OFF con 3 li velli [1-3] Staffa di fissaggio scorrevole [1-4] Boccola di attacco per adatta tore di carica [1-5] Piedino magnetico con testa a sfera* [1-6] Piastra di adattamento* [1-7] Adattatore di carica specifico per paese* [1-8] Adattatore di carica veicolare [1-9] Adattatore di rete* [2-1] Boccola per filettatura treppie de UNC 1/4"-20
- non in dotazione in tutte le varianti L'accessorio raffigurato o descritto può non comparire nella fornitura standard. Le illustrazioni indicate si trovano all'i nizio ed alla fine delle istruzioni per l'u so. 6 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale: caricare la batteria per ca. 4 h!
6.1 Carica delle batterie interne
► Inserire l'adattatore elettrico o per veicoli nella boccola di attac co [1-4]. Con l'utensile spento, durante la carica, l'indicatore di carica LED [1-1] indica il livello di carica della batteria interna: LED verde - lampeggio veloce La batteria interna verrà caricata a cor rente massima. LED verde - intermittente lento La batteria interna è carica all'80%. LED verde - luce fissa La batteria interna ha raggiunto un li vello di carica del 90% e verrà caricata completamente a corrente ridotta. LED rosso - intermittente Errore generico, ad es. falsi contatti, cortocircuito, batteria difettosa. LED rosso - luce fissa La temperatura della batteria è fuori tolleranza. LED arancione Modalità interruzione di corrente, vede re il capitolo 6.5.
6.2 Accensione/spegnimento
[1-2] L'interruttore ON/OFF [1-2] dispone di tre livelli di funzionamento: – Premendo 1 volta -> accensione per modalità di illuminazione con ri sparmio energetico (livello 1: 30%) – Premendo 2 volte -> commutazione alla massima intensità luminosa (li vello 2: 100%) – Premendo 3 volte -> spegnimento
6.3 Controllo della tensione
Se nella modalità di illuminazione con batteria interna o esterna non viene raggiunta la tensione di esercizio mini ma, la lampada da lavoro passa in mo Italiano 34dalità d'emergenza con ridotta intensità luminosa e si spegne dopo 2 min.
6.4 Controllo della temperatura
In caso di mancato raggiungimento o superamento della temperatura minima e massima, la lampada da lavoro passa in modalità d'emergenza con ridotta in tensità luminosa e si spegne dopo 2 se condi.
6.5 Modalità interruzione di
corrente La lampada da lavoro è dotata di moda lità interruzione di corrente. In questo modo, in caso di improvvisa interruzio ne di corrente, è possibile illuminare l'area di lavoro. ► A tale scopo, tenere premuto l'inter ruttore ON/OFF [1-2] e inserire l'a dattatore di carica per presa di cor rente o presa per automobile nel la [1-4] boccola di collegamento. La lampada di lavoro si spegne e l'indi catore di carica passa, a seconda dello stato di funzionamento, alla luce lam peggiante arancione (carica) o a luce fissa arancione (carico). In caso di interruzione dell'alimentazio ne elettrica esterna, la lampada di lavo ro si spegne automaticamente. Per disattivare la modalità: ► Premere nuovamente [1-2] l'inter ruttore ON/OFF. L'indicatore di carica passa alla modali tà standard, vedere il capitolo 6.1.
6.6 Funzionamento con batteria
esterna Festool [2A] + [2B] La luce di lavoro può essere azionata con qualsiasi batteria Festool delle se rie BPC e BPS. Collegata alla batteria, la luce di lavoro attinge esclusivamente alla capacità della batteria esterna Fe stool. La batteria Festool può essere caricata soltanto con il caricabat terie apposito.
6.7 Possibilità d'installazione
Staffa di fissaggio [1-3] La staffa di fissaggio scorrevole con sente di appendere l'apparecchio ad un'impalcatura o ad una struttura simi le. La staffa di fissaggio andrà ri mossa per l'utilizzo con una bat teria esterna Festool[2A]
Angolo di installazione La luce di lavoro può essere installata su tre diverse angolazioni [3]
Treppiede Una filettatura standard UNC 1/4"-20 per treppiedi fotografici può essere av vitata sulla presa della filettatura del treppiede [2-1]
Piedino magnetico con testa a sfera (accessorio su alcune versioni) [4] Forti campi magnetici possono disturbare gli elementi e gli apparec chi elettronici o meccanici, oppure an che romperli. Ciò vale anche per i pace maker. Le distanze di sicurezza neces sarie sono riportate nei manuali di tali dispositivi. Pericolo di schiacciamento per mani e dita sul magnete. Controllare la superficie sul pie de magnetico prima dell'applica zione e, all'occorrenza, pulirla. Italiano 35Utilizzare il piede magnetico soltanto per il fissaggio della lampada da lavoro Festool nelle situazioni descritte di se guito: Avvitare il piede magnetico sulla bocco la della filettatura del treppiede [2-1]
Questo può essere ruotato in tutte le di rezioni allentando [4-1] la vite di bloc caggio. Infine, fissare il piedino magnetico con una delle tre opzioni: [4A] fissaggio con morsetto [4B] fissaggio magnetico sulla pia stra adattatrice avvitata [4C] fissaggio magnetico ad una pia stra adattatrice con filettatura per treppiede 7 Cura e manutenzione Assistenza Clienti e ripa razione esclusivamente a cura del costruttore o di officine di assistenza au torizzate. Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.fe stool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di ordinazio ne: www.festool.it/servizio EKAT
– Pulire il disco in plastica della luce di lavoro soltanto con un panno asciutto e morbido, al fine di evitare danneggiamenti. Non utilizzare sol venti. – Tenere puliti i contatti di collega mento sulla luce di lavoro e sulla batteria. – Una batteria interna danneggiata deve essere sostituita da un centro di assistenza clienti autorizzato. 8 Ambiente Prima dello smaltimento Rimuovere la batteria in terna dall'utensile! A tale scopo, svitare i compo nenti della scatola e ri muovere la batteria. Consegnare la bat teria al nostro centro di smaltimento. Non gettare gli attrezzi elettrici tra i ri fiuti domestici! smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi introdu cendoli nel ciclo di recupero a tutela dell'ambiente. Attenersi alle disposizio ni di legge nazionali in materia. Sole UE: nel rispetto della direttiva eu ropea in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli apparecchi elettrici devono essere rac colti separatamente e introdotti nell'ap posito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente. I pacchi batteria esausti o guasti devo no essere consegnati ai rivenditori spe cializzati, al servizio assistenza Festool o a un ente preposto al loro smaltimen to (osservare le disposizioni di legge in materia). I pacchi batteria verranno im messi nel ciclo di recupero controllato. Solo UE: in base alla direttiva europea su batterie e accumulatori e la sua ap plicazione in ambito nazionale, le batte rie esauste o guaste devono essere rac colte separatamente e immesse nel cir colo di recupero ecocompatibile. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 9 Trasporto Le batterie agli ioni di litio in dotazione sono soggette ai requisiti di legge in Italiano 36merito al trasporto di merci pericolose. Prima del trasporto l'utilizzatore deve informarsi sulle disposizioni locali. In caso di spedizione da parte di terzi (es.: trasporto per via aerea o spedizioniere) si devono rispettare requisiti particolari. In tal caso nella preparazione del mate riale da spedire si deve chiedere il pare re di un esperto di merci pericolose. Spedire solo batterie il cui involucro non presenti danneggiamenti. Per la spedizione rispettare le disposizioni lo cali. Osservare anche altre eventuali di sposizioni di legge nazionali in merito. Italiano 371 Symbolen Waarschuwing voor alge meen gevaar Waarschuwing voor elek trische schok Lees de gebruiksaanwij zing en veiligheidsvoor schriften! ATTENTIE! Kijk niet in de lichtstraal! Waarschuwing voor mag netisch veld! Verbod voor personen met pacemakers Gevaar van beknelling voor vingers en handen! Alleen voor binnengebruik Niet met het huisvuil mee geven. Accupack inbrengen Accupack uitnemen Handelingsinstructie Tip, aanwijzing 2 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de vei ligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elek trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. – Ga zorgvuldig om met het apparaat. Het apparaat kan heet worden, het geen leidt tot een verhoogd brand- en explosiegevaar. – Werk niet met het apparaat in een explosieve omgeving. – Dek het apparaat tijdens het ge bruik niet af. Het apparaat wordt tij dens gebruik warm en wanneer de ze hitte wordt opgestuwd kan deze brandwonden veroorzaken.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- sente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
ManualeFacile