MAKITA JV102DSMJ - Sega

JV102DSMJ - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JV102DSMJ MAKITA in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA JV102DSMJ - page 30
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : JV102DSMJ

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JV102DSMJ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JV102DSMJ del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE JV102DSMJ MAKITA

Seghetto alternativo a batteria

Tipo lama Tipo B Capacità massime di taglio Legno 90 mm Acciaio dolce 10 mm Alluminio 20 mm Lunghezza complessiva 237 mm Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max Pesonetto 1,8 - 1,9 kg

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1015/BL1016/BL1020B/BL1021B/BL1040B/BL1041B Caricabatterie DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto Questoutensileèprogettatoperiltagliodilegno,pla- stica e materiali metallici. In conseguenza dell’ampio programmarelativoagliaccessorieallelame,èpossi- bileutilizzarel’utensilepernumerosiscopi,edèpartico- larmente adatto per tagli curvi o circolari. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-11: Livello di pressione sonora (L

):85dB(A) Livello di potenza sonora (L

):96dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-11: Modalitàdilavoro:tagliodipannelli Emissionedivibrazioni(a h,B ):11,5m/s

Modalitàdilavoro:tagliodilamierasottile Emissionedivibrazioni(a h,M ):9,5m/s

Incertezza(K):1,5m/s 231 ITALIANO NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle- gato A al presente manuale di istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguitopotrebberisultareinscosseelettriche,incendi e/ogravilesionipersonali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze relative alla sicurezza del seghetto alternativo a batteria

Tenere l’utensile elettrico per le superci di impugnatura isolate, quando si esegue un’ope- razione in cui l’accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Un accessoriodatagliocheentriincontattoconunlo elettricosottotensionepotrebbemetteresottoten

2. Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico

per ssare e supportare il pezzo in lavorazione su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la manoocontroilcorporestainstabile,epotrebbe causare una perdita di controllo.

3. Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di

protezione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.

4. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo

in lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.

5. Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.

6. Vericare che sia presente uno spazio suf-

ciente al di là del pezzo in lavorazione, prima di tagliarlo, in modo che la lama non colpisca il pavimento, il banco da lavoro, e così via.

Accertarsi che la lama non sia in contatto con il pezzo in lavorazione, prima di attivare l’interruttore.

Non lasciare l’utensile mentre è in funzione. Far fun- zionare l’utensile solo mentre viene tenuto in mano.

11. Spegnere sempre l’utensile e attendere che la

lama si sia arrestata completamente, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.

12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione

subito dopo l’operazione; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.

Non far funzionare inutilmente l’utensile a vuoto.

14. Alcuni materiali contengono sostanze chi-

miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione delle polveri e il loro contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore dei materiali.

15. Usare sempre la mascherina antipolvere o il

respiratore adatti al materiale e all’applica- zione con cui si intende lavorare.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smontare la cartuccia della batteria.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.32 ITALIANO

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della

batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.

11. Attenersi alle normative locali relative allo

smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- richi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffred- dare una cartuccia della batteria prima di caricarla. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearel’ap- pendicedellabatteriaconlascanalaturanell’alloggia- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente noalsuobloccoinsedeconunleggeroscatto.Seè possibilevederel’indicatorerossosullatosuperioredel pulsante,labatterianonèbloccatacompletamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi glièvicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.33 ITALIANO Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensileèdotatodiunsistemadiprotezionedell’u- tensilestessoedellabatteria.Talesistemainterrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- garelavitautiledell’utensileedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensileolabatteriavenganoatrovarsiinuna dellecondizioniseguenti: Protezione dal sovraccarico Quandolabatteriavieneutilizzatainmodotaleda causareunassorbimentodicorrenteelevatoinmodo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha fatto sovraccaricare l’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg- gia.Intalcaso,lasciarraffreddarel’utensileelabatteria prima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacapacitàdellabatterianonèsufciente, l’utensile si arresta automaticamente. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta poco dopo.Inquestocaso,rimuoverelabatteriadall’utensile e caricarla. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.Pulsantedicontrollo Premereilpulsantedicontrollosullacartucciadella batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermente rispetto alla carica effettiva. Selezione della modalità di taglio ►Fig.3: 1.Levadimodicadellamodalitàditaglio Èpossibilefarfunzionarequestoutensileconuna modalitàditaglioorbitaleoinlinearetta(insuein giù).Lamodalitàditaglioorbitalespingelalamaper seghetto alternativo in avanti nella corsa di taglio e incrementa notevolmente la velocità del taglio. Permodicarelamodalitàditaglio,èsufcienteruotare lalevadimodicadellamodalitàditagliosullaposizione dellamodalitàditagliodesiderata.Perselezionarela modalitàditaglioappropriata,fareriferimentoallatabella. Posizione Modalità di taglio Applicazioni 0 Modalità di taglio in linea retta Pertagliareacciaio dolce, acciaio inos- sidabileemateriali plastici. Pertaglipuliti di legno e compensato. I Modalità di taglio a orbitapiccola Pertagliareacciaio dolce, alluminio e legno duro. II Modalità di taglio a orbitamedia Pertagliarelegnoe compensato. Pertagliareveloce- mente alluminio e acciaio dolce. III Modalità di taglio a orbitagrande Pertagliarevelo- cemente legno e compensato. Funzionamento dell’interruttore Peraccenderel’utensile,premereilpulsantediblocco/ sblocco.L’utensilesiaccendeinmodalitàstandby.Per avviarel’utensile,premereilpulsantediavvio/arresto inmodalitàstandby.Perarrestarel’utensile,premeredi nuovoilpulsantediavvio/arresto.L’utensilesiaccende inmodalitàstandby.Perspegnerel’utensile,premereil pulsantediblocco/sbloccoinmodalitàstandby. ►Fig.4: 1.Pulsantediblocco/sblocco2.Pulsantedi avvio/arresto NOTA: Qualora l’utensile venga lasciato per 10 secondi senza effettuare alcuna operazione in moda- litàstandby,l’utensilesispegneautomaticamenteela lampadina si spegne. NOTA:Èanchepossibilearrestareespegnerel’u- tensilepremendoilpulsantediblocco/sbloccomentre l’utensileèinfunzione. Accensione della lampadina anteriore ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Peraccenderelalampadina,premereilpulsantedi blocco/sblocco.Perspegnerelalampadina,premeredi nuovoilpulsantediblocco/sblocco. AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la lampadina sfarfalla. Far raffreddare completa- mente l’utensile prima di riutilizzarlo.34 ITALIANO NOTA:Perpulirelasporciziadallalentedellalam- padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione anongrafarelalentedellalampadina,altrimentisi potrebberidurrel’illuminazione. Selettore di regolazione della velocità ►Fig.5: 1. Selettore di regolazione della velocità Èpossibileregolarelavelocitàdell’utensileruotandoil selettorediregolazionedellavelocità.Èpossibileotte- nere la velocità massima all’impostazione 5 e la velocità minima all’impostazione 1. Perselezionarelavelocitàappropriataperilpezzoinlavo- razionedatagliare,fareriferimentoallatabella.Tuttavia,la velocitàappropriatapotrebbevariareinbasealtipooallo spessoredelpezzoinlavorazione.Ingenerale,velocitàpiù elevateconsentonoditagliarepiùrapidamenteipezziin lavorazione, ma la vita utile della lama si riduce. Pezzo in lavorazione Numero Legno 4-5 Acciaio dolce 3 - 5 Acciaio inox 3-4 Alluminio 3 - 5 Plastiche 1-4 AVVISO: Quando si intende cambiare l’imposta- zione del selettore di velocità da “5” a “1”, ruotare il selettore in senso antiorario. Non ruotare forza- tamente il selettore in senso orario. Funzione elettronica L’utensileèdotatodifunzionielettronicheperfacilitare l’uso.

  • Avviomorbido Lafunzionediavviomorbidoriducealminimo l’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente l’utensile.
  • Rotazionemorbidaavuoto Perridurrelevibrazionieallinearefacilmentela lama per seghetto alternativo con la linea di taglio, l’utensile riduce automaticamente la velocità di rotazionenoaquandoiniziaatagliareilpezzo in lavorazione, quando il selettore di regolazione dellavelocitàèimpostatosu2ounvaloresupe- riore. Una volta che l’utensile inizia a tagliare il pezzo in lavorazione, la velocità dell’utensile raggiunge quella preimpostata e viene mantenuta noall’arrestodell’utensile. NOTA:Quandolatemperaturaèbassa,questafun- zionepotrebbenonesseredisponibile. Disattivazione della funzione di rotazione morbida a vuoto Perdisattivarelafunzionedirotazionemorbidaavuoto, attenersi alla procedura seguente.

1. Accertarsi che l’utensile sia spento.

2. Impostare il selettore di regolazione della velocità

Impostare il selettore di regolazione della velocità su “5” ruotandolo, quindi impostarlo su “1” ruotandolo in senso inverso. La lampada lampeggia due volte per indicare che la funzione dirotazionemorbidaavuotoèdisattivata.Perriattivareque- sta funzione, effettuare di nuovo la stessa procedura. NOTA:Selafunzionedirotazionemorbidaavuotoè disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando si accende l’utensile. NOTA:Èanchepossibiledisattivareoattivarela funzionedirotazionemorbidaavuotomodicando l’impostazione del selettore di regolazione della velo- cità da “5” a “1” e da “1” a “5”. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione della lama per seghetto alternativo ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i trucioli o il materiale estraneo che restino attaccati alla lama per seghetto alternativo e/o al portalama. In caso contrario,sipotrebbecausareunserraggioinsufciente della lama, e di conseguenza gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Non toccare la lama per seghetto alternativo o il pezzo in lavorazione subito dopo l’operazione.Lalorotemperaturapotrebbeessereestre- mamenteelevataepotrebberocausareustioni. ATTENZIONE: Fissare sempre saldamente la lama per seghetto alternativo. Un serraggio insufcientedellalamapotrebbecausarnelarotturao provocare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente lame per seghetto alternativo di tipo B. L’utilizzo di lame diversedaltipoBcausaunserraggioinsufcientedella lama, e di conseguenza gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Quando si rimuove la lama per seghetto alternativo, fare attenzione a non farsi male alle dita con la parte superiore della lama o le punte del pezzo in lavorazione. Primadiinstallarelalamaperseghettoalternativo, accertarsi che la leva del morsetto della lama si trovi nellaposizionesbloccata. Perinstallarelalamaperseghettoalternativo,inserire la lama (con i denti rivolti in avanti) nel portalama. La levasispostasullaposizionedissaggioelalama vienebloccata.Accertarsicheilbordoposterioredella lama entri nel rullo. Tirare leggermente la lama per accertarsi che non cada fuori durante l’uso. ►Fig.6: 1.Portalamadelseghettoalternativo 2.Posizionesbloccata3.Posizionedi ssaggio ►Fig.7: 1.Portalamadelseghettoalternativo

2. Lama per seghetto alternativo35 ITALIANO

ATTENZIONE: Qualora la leva non si sposti sullaposizionedissaggio,questoindicachelalama nonèinstallatacompletamente.Nonpremerelaleva manualmentesullaposizionedissaggio.Incaso contrario,sipotrebbedanneggiarel’utensile. Perrimuoverelalamaperseghettoalternativo,spin- gerelalevainavantinoanecorsa.Questaopera- zioneconsentelosboccodellalama. ►Fig.8: 1.Portalamadelseghettoalternativo

2. Lama per seghetto alternativo

NOTA:Ditantointanto,lubricareilrullo. Conservazione della chiave esagonale ►Fig.9: 1. Gancio 2. Chiave esagonale Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla comeindicatonellaguraperevitarediperderla. Innanzitutto, inserire la chiave esagonale nel foro. Quindi,spingerlanelgancionoaquandosiblocca. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Mantenere sempre la base a lo con il pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potrebbecausarelarotturadellalamaperseghetto alternativo, causando gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Far avanzare l’utensile molto lentamente durante il taglio di curve o volute. La forzaturadell’utensilepotrebbecausareunasuper- cie di taglio storta e la rottura della lama per seghetto alternativo. ►Fig.10: 1. Linea di taglio 2. Base Accendere l’utensile senza far entrare in contatto la lama per seghetto alternativo con il pezzo in lavora- zione,eattenderechelalamaabbiaraggiuntolapiena velocità.Quindi,appoggiarelabasedipiattosulpezzo in lavorazione e spostare delicatamente l’utensile in avanti lungo la linea di taglio segnata in precedenza. Taglio a unghia (inclinato) ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di inclinare la base. Conlabaseinclinata,èpossibileeffettuaretaglia unghiaaqualsiasiangolazionecompresatra0°e45°(a sinistra o a destra). ►Fig.11 Allentareilbullonesulretrodellabaseconlachiaveesa- gonale.Spostarelabaseinmodocheilbullonesiaposi- zionatoalcentrodell’aperturaaformadicrocesullabase. ►Fig.12: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base Inclinarelabasenoaottenerel’angoloditaglioa unghiadesiderato.Ilbordodell’alloggiamentodel motore indica l’angolo di taglio a unghia mediante dei segnigraduati.Quindi,serrareilbulloneperssarela base. ►Fig.13: 1. Bordo 2. Segno graduato Tagli frontali a lo ►Fig.14: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base Allentareilbullonesulretrodellabaseconlachiave esagonale,quindifarscivolarelabasecompletamente all’indietro.Quindi,serrareilbulloneperssarelabase. Fori sagomati Èpossibilepraticareforisagomaticonduemetodi, “Perforazionediunforoiniziale”o“Taglioatuffo”. Perforazione di un foro iniziale ►Fig.15 Perforisagomatiinternisenzauntagliodiingressodal bordo,praticareprimaunforodiiniziodi12mmopiù didiametro.Periniziareatagliare,inserirelalamaper seghetto alternativo in tale foro. Taglio a tuffo ►Fig.16 Nonènecessariopraticareunforodiiniziooeffettuare un taglio di ingresso se si procede con cura nel modo seguente.

1. Inclinarel’utensileversol’altosulbordoanteriore

dellabase,conlapuntadellalamaperseghettoalter- nativo posizionata immediatamente al di sopra della superciedelpezzoinlavorazione.

3. Man mano che la lama per seghetto alternativo

perforailpezzoinlavorazione,abbassarelentamente labasedell’utensilesullasuperciedelpezzoin lavorazione.

4. Completare il taglio nel modo normale.

Finitura dei bordi ►Fig.17 Perrinireibordioeffettuareregolazionialledimen- sioni, passare leggermente la lama per seghetto alter- nativolungoibordiditaglio. Taglio dei metalli Quando si intende tagliare metalli, utilizzare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osser- vanza di questa avvertenza causa una notevole usura dellalamaperseghettoalternativo.Èpossibileingras- sare la parte inferiore del pezzo in lavorazione, anziché utilizzare un refrigerante.36 ITALIANO Estrazione delle polveri Accessorio opzionale Èpossibileeffettuareoperazioniditagliopulitecolle- gando questo utensile a un aspirapolvere Makita. Installazione o rimozione della protezione antipolvere Installare la protezione antipolvere come indicato nella gura. ►Fig.18: 1.Protezioneantipolvere Perrimuoverelaprotezioneantipolvere,premereun lato della protezione, quindi rimuoverla come indicato nellagura. ►Fig.19: 1.Protezioneantipolvere Installazione o rimozione della bocchetta polveri Inserirelabocchettapolverinoinfondonell’utensile. ►Fig.20: 1. Bocchetta polveri Perrimuoverelabocchettapolveri,tirarlafuorimentre sitienepremutoilpulsantepresentesullabocchetta polveri. ►Fig.21: 1.Pulsante2. Bocchetta polveri Collegamento dell’utensile all’aspirapolvere Collegareiltuboessibiledell’aspirapolvereallaboc- chetta polveri. ►Fig.22 Guida di taglio Accessorio opzionale ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di installare o rimuovere gli accessori. Tagli diritti Quando si intende effettuare dei tagli ripetuti di lar- ghezzaparia160mmoinferiore,utilizzarelaguidadi taglio per assicurare dei tagli rapidi, puliti e diritti. ►Fig.23: 1. Guida di taglio (righello guida) Perinstallarelaguidaditaglio,inserirlanelfororettan- golaresullatodellabaseconlaguidaparallelarivolta versoilbasso.Farscivolarelaguidaditagliosulla posizione della larghezza di taglio desiderata, quindi serrareilbulloneperssarla. ►Fig.24: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Guida parallela 4. Guida di taglio (righello guida) Tagli circolari Quando si intende effettuare tagli circolari o ad arco con raggio pari o inferiore a 170 mm, installare la guida di taglio nel modo seguente. ►Fig.25: 1. Guida di taglio (righello guida)

1. Inserire la guida di taglio nel foro rettangolare sul

latodellabaseconlaguidaparallelarivoltaversol’alto.

2. Inserire il perno della guida circolare attraverso

uno dei due fori sulla guida parallela. Avvitare il pomello lettatosulpernoperssarequest’ultimo. ►Fig.26: 1.Pomellolettato2. Guida parallela

3. Guida di taglio (righello guida) 4.Perno

3. Far scivolare la guida di taglio sul raggio di taglio

desiderato,quindiserrareilbulloneperssarlainsede. Quindi,spostarelabasecompletamenteinavanti. NOTA: Utilizzare sempre lame per seghetto alter- nativoN.B-17,B-18,B-26oB-27quandosiintende effettuare tagli circolari o ad arco. Dispositivo antischeggiatura Accessorio opzionale ATTENZIONE: Non è possibile utilizzare il dispositivo antischeggiatura quando si intende effettuare tagli a unghia. ►Fig.27: 1. Base 2. Dispositivo antischeggiatura Pereffettuaretaglisenzaprodurreschegge,èpossibileutiliz- zareildispositivoantischeggiatura.Perinstallareildispositivo antischeggiatura,spostarelabasedell’utensilecompleta- menteinavantieinserirlodalretrodellabasedell’utensile. Quando si utilizza la piastra di protezione, installare il dispositivo antischeggiatura sulla piastra di protezione. Piastra di protezione Accessorio opzionale ►Fig.28: 1.Piastradiprotezione2. Base Utilizzare la piastra di protezione quando si intende tagliare tranciati decorativi, materiali plastici, e così via. La piastraproteggelesupercisensibiliodelicatedaldan- neggiamento.Inserirladalretrodellabasedell’utensile. Kit adattatore per binario guida Accessorio opzionale Quando si intende effettuare tagli in parallelo e di larghezza uniformeotaglidiritti,l’utilizzodelbinarioguidaedell’adatta- toreperbinarioguidaassicuralaproduzioneditaglirapidie puliti.Perinstallarel’adattatoreperbinarioguida,inserireno infondolabarraarighellonelforoquadratopresentesulla base.Fissareilbullonesaldamenteconlachiaveesagonale. ►Fig.29: 1. Chiave esagonale 2. Barra a righello Inserirelabarraarighellonelforoquadratodell’adattatore perbinarioguidaessaresaldamentelavite.Posizionare l’adattatoreperbinarioguidasulbinarioguida. ►Fig.30: 1.Adattatoreperbinarioguida2. Binario guida 3. Vite AVVISO:UtilizzaresemprelameN.B-8,B-13,B-16, B-17o58,quandosiintendeutilizzareilbinarioguida el’adattatoreperbinarioguida.37 ITALIANO MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Lame per seghetto alternativo
  • Kit della guida di taglio (righello guida)
  • Protezioneantipolvere