Press 7000 - Filtro per acquario EHEIM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Press 7000 EHEIM in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Filtro per acquario per laghetto da giardino |
| Marca | EHEIM |
| Modello | Press 7000 |
| Dimensioni (diametro × altezza) | 410 × 320 mm |
| Collegamenti idrici | 1" (filettatura) |
| Temperatura ambiente | 4°C – 35°C |
| Pompa inclusa | FLOW2500 |
| Modalità di funzionamento | WORK (filtrazione normale) e CLEAN (controlavaggio) |
| Funzione di controlavaggio (backwash) | Sì, ogni 4 settimane consigliato |
| Materiale del filtro | Schiuma blu grossolana, pile in carbone attivo (2 pezzi), cestello con granuli EHEIM FILTERMEC, schiuma blu fine (2 pezzi) |
| Capacità del filtro | Progettato per laghetti fino a circa 7000 L (dal nome) |
| Manutenzione ordinaria | Controlavaggio ogni 4 settimane; pulizia manuale del filtro ogni 3 mesi |
| Durata della pile in carbone attivo | Circa 4 settimane, poi sostituire |
| Sicurezza elettrica | Scollegare la spina prima di qualsiasi intervento |
| Utilizzo consentito | Laghetti da giardino con o senza pesci, uso privato |
| Utilizzo vietato | Piscine naturali, uso commerciale o industriale |
| Ricambi principali | Riferimenti: 2630210 (guarnizione), 2630010 (tubo?), 2517851 (cartuccia?), 2630310 (altro) – vedere manuale pagina 78 |
| Peso | Circa 8 kg (stima) |
| Svernamento | Pulire e conservare al riparo dal gelo |
| Produttore | EHEIM GmbH & Co. KG, Germania |
Domande frequenti - Press 7000 EHEIM
Domande degli utenti su Press 7000 EHEIM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Filtro per acquario in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Press 7000 - EHEIM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Press 7000 del marchio EHEIM.
MANUALE UTENTE Press 7000 EHEIM
Prudence! Dommage matériel.
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Filtro a pressione PRESS 7000 / 10000
1. Istruzioni per l'uso generali
Informazioni sull'impiego delle istruzioni per l'uso

- Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l'uso.
Considerare le istruzioni per l'uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell'apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l'uso.
Spiegazione dei simboli e delle avvertenze

Pericolo di danni alle persone causati alla tensione elettrica pericolosa
Il significato richiama l'attenzione su un pericolò direttamente incombente, le cui consequences sono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.

Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui consequences sono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.

Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.

Rimando a una figura, qui rimando alla figura A

Viene richiesta un'azione da parte vostra.
2. Campo d'impiego
L'apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all'uso nel Campo privato e devono essere usati esclusivamente:
per la pulizia di stagni da giardino con e alla semina di materiale ittico
nel rispetto dei dati tecnici
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:

nonutilizzarlo per scopi commerciali o industriali
nonutilizzarlo instagnibalneabili
3. Avverenze di sicurezza
Questo appearecchio può costituire un pericolo per persona o beni materiali seesso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avventenze di sicurezza non vengono osservate.
· Non lasciare in mano a bambini l'imballaggio dell'apparecchio in quanto cui quod siessere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con disponità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, perché a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli consequences. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini sequesti non vengono sorvegliati.
Funzionamento sicuro

· L'apparecchio viene fatto funzionare con una pompa fornita in dotazione. Rispettare le istruzioni per l'uso, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione, Funzionamento e Manutenzione!
- Prima dell'utilizzo, effettuare un controllo visivo per assicurare che l'apparecchio non sia danneggiato.
· Non utilizzato l'apparecchio se non funziona correttamente o se è dan neggiato.
· Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
· Non effettuare mai modifiche tecniche all'apparecchio. - Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
4. Messa in funzione
Montare il tappo di chiusura (A)
- Inserire il disco di tenuta ② nel tappo di chiusura ①
- Avvitare il tappo di chiusura sul raccordo a vite DIRTY.
Montare il raccordo della pompa (A)
- Collegare il tubo flessibile a spirale della pompa con il manicotto di scarico ③.
- Inserire il disco di tenuta ⑤ nel dato a risvolto ④
- Con il dato a risvolto, avvitare il manicotto di scarico sul raccordo a vite IN.
Collegare il tubo di scarico (B)
- Collegare il tubo flessibile a spirale per lo scarico con il manicotto di scarico ⑥.
- Inserire il disco di tenuta ⑧ nel dato a risvolto ⑦
- Con il dato a risvolto, avvitare il manicotto di scarico sul raccordo a vite OUT.

Consigliamo di fissare i tubi flessibili con cravatte fermatubi.
5. Modalità operative
Mediante la manopola di regolazione è possibile selezionale le seguenti modalità operative
WORK ( C)
Raccordo portagomma IN - collegamento della pompa
Raccordo portagomma OUT - scarico nel laghetto
L'acqua di stagno, veicolata alla pompa, entra nel filtr. Una volta filtrata è ricondotta nel laghetto.
LEAN ( D)
Raccordo portagomma IN -collegamento della pompa Raccordo portagomma DIRTY - scarico acqua reflua
In questa modalità operativa è possible pulire il filtr. La pompa veicola l'acqua di stagno in direzione inversa attraverso il filtr. Essa viene poi condotta allo scarico come acqua reflua.
6. Funzionamento

Cautela!
Rispettare le istruzioni per l'uso della pompa, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione e Funzionamento!
- Installare il filtro sulla riva dello stagno o interrarlo parzialmente (E).
- Collocare la pompa nelle stagno in posizione possibilmente orizzontale, su un fondo solido, in modo che il corpo del filtrlo della pompa sia coperto per almeno 20~cm con acqua. Fare attenzione alla massima profondità d'immersione (vedi Dati tecnici).
Accendere la pompa
- Con la manopola di regolazione selezionare la modalità operativa desiderata WORK oppure CLEAN.
- Inserire la spina nella presa elettrica.
Attenzione: La pompa si avvia immediatamente!
Spagnere la pompa
- Estrarre la spina alla presa elettrica.
7. Manutenzione

Attenzione! Scossa elettrica!
- Prima di tutti i lavori di manutenzione, estrarre la spina della pompa.

Cautela!
Rispettare le istruzioni per l'uso della pompa, in particolare i capitoli Sicurezza, e Manutenzione!

Cautela! Danni materiali.
Per la pulizia, nonutilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.

Nellesezionisuccessivesono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funziona-
mento ottimale e privo di disturbi. Una manutenzione regolare prolonga la durata e assicura il funzionamento del filtrop er un lungo periodo.
Funzione Backwash
Ogni 4 settimane utilizzare la funzione backwash per pulire i filtri.
A tale scopo procedere nel modo seguente:
- Estrarre la spina elettrica della pompa.
- Smontare il tappo di chiusura ① dal raccordo a vite DIRTY (A).
- Collegare il tubo flessibile a spirale per l'acqua reflua con il manicotto di scarico ① (B).
- Inserire il disco di tenuta ③ nel dato a risvolto ②
- Con il dato a risvolto, avvitare il manicotto di scarico sul raccordo a vite DIRTY.
- Con la manopola di regolazione selezionare la modalità operativa CLEAN (D).
- Inserire la spina della pompa nella presa elettrica.
Attenzione: La pompa si avvia immediatamente!
- Lasciare la pompa in funzione fino a quando l'acqua appare decidamente meno sporca. Durante l'operazione prestare attenzione al livello di riempimento dello stagno.
- Estrarre la spina della pompa alla presa elettrica.
- Smontare il manicotto di scarico dal raccordo a vite DIRTY.
- Montare il tappo di chiusura.
- Con la manopola di regolazione selezionare la modalità operativa WORK (C).
Pulire ilhetto manualmente
Il vano interno del filtrro deve essere controllato all'incirca agli 3 mesi e pulito a seconda del grado di sporci-zia. A tale scopo procedere nel modo seguente:
- Estrarre la spina elettrica della pompa.
- Rimuovere i raccordi portagomma (A).
- Aprire i fermi a scatto (6 elementi) dell'anello di pressione ( >F) .
- Estrarre il coperchio del filtrro ① dal corpo del filtrro ③ (G). PRESS10000 dispone inoltre di una prolunga ②.
- Estrarre i filtri dal corpo.
PRESS7000 (H)
① Spugna filtrante blu, grossolana
② Filtrato carbone attivo (2 elementi)
③ Cestello filtro con granulato EHEIM FILTERMEC
④ Spugna filtrante blu, fine
PRESS10000 (区>I)
① Spugna filtrante blu, grossolana
② Filtrato carbone attivo (2 elementi)
③ Cestello filtro con granulato EHEIM FILTERMEC (2 elementi)
④ Spugna filtrante blu, fine (2 elementi)
- Pulire il filtro e il granulato除去 acqua fredda corrente.
- Pulire il vano interno del corpo del filtro con un getto d'acqua.
- Rimontare il filtrone nell'ordine inverso.
- Inserire nuovamente il coperchio sul corpo del filtro.
- Tirare l'anello di pressione verso l'alto e bloccarlo con i fermi a scatto ( F)

Durante il rimontaggio fare attenzione che il perno nell'impugnatura dell'anello di pressione sia ben inserto nell'apertura del corso delhetto.

Consigli per la manutenzione
- La durata del tessuto a carbone attivo è limitata a circa 4 settimane. In seguito il tessuto émette nuovamente nell'acqua gli agenti inquinanti. É possibile semplicitamente rimuovere il tessuto o, all'occorrenza, sostuirlo con un tessuto nuovo.
8. Eliminazione di guasti

Attenzione! Scossa elettrica!
Prima dell'eliminazione di guasti, tirare la spina.
Guasto Possibile causa Rimedio
| La capacité filtrante si riduce | La struttura del filtrò è errata | Verificare che il filtrò sia struttura- to nell'ordine corretto. |
| Il filtrò è sporco \( \triangleright \) Pulire i filtri | ||
| La pompa è sporca \( \triangleright \) Pulire il corps del filtrò della pompa (vedi istruzioni per l'uso della pompa) | ||
In caso di altri guasti, rivolgersi all'assistenza EHEIM.
9. Messa fuori servizio
Immagazzinamento e preparazione per l'inverno

Pulire l'apparecchio
- Immagazzinare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Smaltimento

In caso di smaltimento dell'apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
L'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L'apparecchio viene preso in consegna Gratisamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e riciclati.
10. Dati tecnici
| Tipo 7000 10000 | ||
| Pompa FLOW2500 FLOW3500 | ||
| Dimensioni (Ø × H) | 410×320 mm | 540×320 mm |
| Raccordi idrici 1" | ||
| Temperatura del fluido pompato 4°C | -35°C | |

I dati tecnici della pompa sono riportati nelle istruzioni per l'uso relative.
11. Pezzi di ricambio
Vedi a pagina 78.
| Pos. 7 | 000 10000 | |
| ① | 2630210 2630210 | |
| ② | 2630010 2630010 | |
| ③ | 2517851 2517851 | |
| ④ | 2630310 2630310 |