MAKITA DSP601ZJU2 - Sega

DSP601ZJU2 - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DSP601ZJU2 MAKITA in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DSP601ZJU2 - page 51
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DSP601ZJU2

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DSP601ZJU2 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DSP601ZJU2 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DSP601ZJU2 MAKITA

Sega a immersione a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 51

Lunghezzacomplessiva 346 mm Tensione nominale 36 V CC Peso netto 4,4 - 5,1 kg

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • Idatitecnicielacartucciadellabatteriapotrebberodi󰀨eriredanazioneanazione.
  • Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zionepiùleggeraequellapiùpesantesonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.L’utilizzodi altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Utilizzo previsto Questoutensileèdestinatospecicamenteallarea- lizzazioneditagliaimmersione.Questoutensileè anchedestinatoallarealizzazioneditaglilongitudinalie trasversali nel legno. Qualora l’utensile venga dotato di unalamacircolareadeguata,èpossibileutilizzarloper segare alluminio, plastica, minerali contenenti plastica e materiali simili. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allo standard EN62841-2-5: Modello DSP600 Livellodipressionesonora(L

):103dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumoripossonovenireutilizzatiancheperunavaluta- zionepreliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-5:52 ITALIANO Modello DSP600 Modalità di lavoro: taglio del legno Emissionedivibrazioni(a h,W ):2,5m/s

Modalità di lavoro: taglio del metallo Emissionedivibrazioni(a h,M ):2,5m/s

Modello DSP601 Modalità di lavoro: taglio del legno Emissionedivibrazioni(a h,W ):2,5m/s

Modalità di lavoro: taglio del metallo Emissionedivibrazioni(a h,M ):2,5m/s

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiaratipossonovenireutilizzatiancheperuna valutazionepreliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato Aalpresentemanualed’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza per la sega circolare a batteria Procedure di taglio

PERICOLO: Tenere le mani lontane dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la mano che non impugna l’utensile sul manico ausiliario o sull’alloggiamento del motore. Se si mantiene la sega con entrambe le mani, queste ultime non possono venire tagliate dalla lama.

2. Non mettere le mani sotto il pezzo. La prote-

zionenonpuòproteggerel’operatoredallalamaal disottodelpezzo.

3. Regolare la profondità di taglio in base allo

spessore del pezzo.Sottoilpezzoidentidella lamadovrebberoesserevisibiliperunalunghezza inferiore a un intero dente.

4. Non mantenere mai tra le mani o appoggiato

di traverso sulla gamba il pezzo in lavorazione durante il taglio. Fissare il pezzo in lavora- zione su una piattaforma stabile. È importante sostenerecorrettamenteilpezzoinlavorazione perridurrealminimol’esposizionedelcorpo,gli inceppamenti della lama o la perdita di controllo. ►Fig.1

5. Mantenere l’utensile elettrico per le superci

di impugnatura isolate quando si esegue un’o- perazione in cui l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Il contattoconunloelettricosottotensionemette sotto tensione anche le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico, e potrebbe causare una scossa elettrica all’operatore.

6. Quando si intende eseguire tagli longitudinali,

utilizzare sempre una guida di taglio o una guida per bordi diritti. In tal modo si migliora la precisione del taglio e si riduce il rischio che la lama si blocchi.

7. Utilizzare sempre lame con dimensione e

forma corretta (a diamante rispetto a quella circolare) dei fori per l’albero. Le lame che non corrispondono all’attacco di montaggio della sega girano decentrate, causando la perdita di controllo.

8. Non utilizzare mai rondelle o bulloni per la

lama danneggiati o errati. Le rondelle e i bulloni per la lama sono stati progettati appositamente perleprestazioniottimalieperlasicurezzad’uso della sega. Cause dei contraccolpi e avvertenze correlate — ilcontraccolpoèunareazioneimprovvisadovuta a una lama incastrata, inceppata o disallineata, checausailsollevamentofuoridalpezzoin lavorazioneeversol’operatorediunasegafuori controllo; — quandolalamaèincastrataoinceppataconforza dal taglio che si chiude, la lama entra in stallo e la reazionedelmotorespingerapidamenteall’indie- tro l’unità verso l’operatore; — qualora la lama si deformi o si disallinei nel taglio,53 ITALIANO i denti sul bordo posteriore della lama possono scavarenellasuperciesuperioredellegnofacen- dolafuoriusciredaltaglioerimbalzareall’indietro verso l’operatore. Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio della sega e/odiprocedureocondizionioperativeerrate,epuò essereevitatoadottandoleprecauzioniappropriate indicate di seguito.

1. Mantenere una presa solida con entrambe le

mani sulla sega, e posizionare le braccia in modo da resistere alle forze del contraccolpo. Posizionare il corpo da un lato o dall’altro della lama, e non allineato con quest’ultima. Un contraccolpo potrebbe far saltare all’indietro la sega,malesueforzepossonoesserecontrollate dall’operatore,sevengonoadottateleprecauzioni appropriate.

2. Quando la lama si sta bloccando, oppure se

per un qualsiasi motivo si intende interrom- pere il taglio, rilasciare l’interruttore e tenere la sega immobile nel materiale no al suo arresto completo. Non cercare mai di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla all’indietro mentre la lama è in movimento, oppure si potrebbe vericare un contraccolpo. Indagare e adottare delle misure correttive per eliminare la causa del blocco della lama.

3. Quando si riavvia una sega all’interno di un

pezzo in lavorazione, centrare la lama nel taglio in modo che i denti della sega non siano in contatto con il materiale. Qualora la lama si inceppi, potrebbe risalire o produrre un contrac- colpodalpezzoinlavorazionequandolasega viene riavviata.

4. Supportare i pannelli di grandi dimensioni per

ridurre al minimo il rischio che la lama resti incastrata e i contraccolpi. I pannelli di grandi dimensionitendonoaettersisottoillorostesso peso. È necessario sistemare dei sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e in prossimità dei bordi del pannello. ►Fig.2 ►Fig.3

5. Non utilizzare lame smussate o danneggiate.

Lelamenona󰀩lateononapplicatecorrettamente producono un taglio stretto che può causare fri- zioneeccessiva,blocchidellalamaecontraccolpi.

6. Le leve di blocco della profondità della lama

e di regolazione del taglio a unghia devono essere ssate saldamente prima del taglio. Qualoralaregolazionedellalamasisposti durante il taglio, potrebbe causare un blocco o un contraccolpo della lama.

7. Fare particolarmente attenzione quando si

intende segare in pareti esistenti o altre aree cieche. La lama che sporge potrebbe tagliare oggetti che possono causare contraccolpi.

8. Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con

entrambe le mani. Non posizionare MAI una mano, una gamba o qualsiasi altra parte del corpo sotto la base dell’utensile o dietro la sega, specialmente quando si intende eseguire tagli di testa.Qualorasiverichiuncontraccolpo, la sega potrebbe facilmente saltare all’indietro sulla mano, causando gravi lesioni personali. ►Fig.4

9. Non forzare mai la sega. Spingere in avanti la

sega a una velocità tale che la lama tagli senza rallentare.Qualorasiforzilasega,sipotrebbero causare tagli irregolari, perdita di precisione e possibili contraccolpi. Funzione di protezione

1. Controllare sempre che la protezione si chiuda

correttamente prima di ciascun utilizzo. Non utilizzare la sega qualora la protezione non si muova liberamente e non racchiuda la lama istantaneamente. Non ssare né legare mai la protezione in modo da lasciare esposta la lama. Qualora la sega venga fatta cadere acci- dentalmente,laprotezionepotrebbepiegarsi. Vericarechelaprotezionesimuovaliberamente e che non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, a tutti gli angoli e a tutte le profondità di taglio.

2. Controllare il funzionamento e la condizione

della molla di ritorno della protezione. Qualora la protezione e la molla non funzionino corret- tamente, devono essere sottoposte a manu- tenzione prima dell’uso.Laprotezionepotrebbe funzionareinmodolentoacausadipartidanneg- giate, depositi gommosi o un accumulo di detriti.

3. Accertarsi che la piastra di base della sega

non si sposti durante l’esecuzione di un “taglio a immersione”. Lo spostamento laterale della lama causa inceppamenti e un probabile contraccolpo.

4. Accertarsi sempre che la protezione copra la

lama, prima di appoggiare la sega sul banco da lavoro o sul pavimento. Una lama non protetta inrotazioneinerzialefaprocedereall’indietro la sega, tagliando tutto ciò che incontra sul suo percorso. Tenere presente il tempo necessario alla lama per arrestarsi dopo il rilascio dell’interruttore. Avvertenze aggiuntive per la sicurezza

1. Adottare estrema cautela quando si intende

tagliare legno umido, legname trattato a pres- sione o legno contenente nodi. Mantenere un avanzamentouniformedell’utensilesenzaridurre la velocità della lama, per evitare il surriscalda- mento delle punte della lama e, qualora si intenda tagliare materiali plastici, per evitare la fusione della plastica.

2. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato

quando la lama è in movimento. Attendere che la lama si sia arrestata prima di a󰀨errare il materiale tagliato. Le lame continuano a girare perinerziadopolospegnimento.

3. Evitare di tagliare i chiodi. Ispezionare il

legname e rimuovere tutti i chiodi prima di eseguire tagli.

4. Collocare la porzione più ampia della base

della sega sulla parte del pezzo supportata saldamente, e non sulla sezione destinata a cadere una volta eseguito il taglio. Qualora il pezzo sia corto o piccolo, bloccarlo con una morsa. NON TENTARE DI TENERE IN MANO I PEZZI CORTI! ►Fig.5

5. Prima di posare l’utensile dopo aver comple-

tato un taglio, accertarsi che la protezione54 ITALIANO si sia chiusa e che la lama si sia arrestata completamente.

6. Non tentare mai di segare con la sega circolare

tenuta capovolta in una morsa. Ciò è estre- mamente pericoloso e può causare incidenti gravi. ►Fig.6

7. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-

che che possono essere tossiche. Fare atten- zione per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore del materiale.

8. Non arrestare la lama esercitando una pres-

sione laterale sulla lama stessa.

9. Non utilizzare alcun tipo di dischi abrasivi.

10. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia

il diametro indicato sull’utensile o specicato nel manuale. L’uso di una lama di dimensioni erratepotrebbeinuiresullacorrettaprotezione dellalamaosulfunzionamentodellaprotezione,il che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

11. Mantenere la lama a󰀩lata e pulita. Collanti

e pece di legno induriti sulle lame rallentano la sega e aumentano la possibilità dei contraccolpi. Mantenerepulitalalama,innanzituttorimuo- vendola dall’utensile e quindi pulendola con un solvente per collanti e pece di legno, quali acqua caldaocherosene.Nonutilizzaremaibenzina.

12. Quando si utilizza l’utensile, indossare una

mascherina antipolvere e protezioni acustiche.

13. Utilizzare sempre una lama destinata al taglio

del materiale che si intende tagliare.

14. Utilizzare solo lame che siano contrassegnate

con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull’utensile.

15. (Solo per le nazioni europee)

Utilizzare sempre una lama conforme allo standard EN847-1, quando si intende tagliare legno o materiali simili.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca

eccessivamente, interrompere immedia- tamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la

cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiestalaconsulenzadiunespertoinmateriali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita.L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare55 ITALIANO attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). Istruzioni importanti per la sicurezza dell’unità senza li

1. Non smontare né manomettere l’unità senza

2. Tenere l’unità senza li lontana dai bambini

piccoli. Qualora venga inghiottita accidental- mente, richiedere immediatamente assistenza medica.

3. Utilizzare l’unità senza li esclusivamente con

4. Non esporre l’unità senza li alla pioggia o a

condizioni di bagnato.

5. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

la temperatura superi i 50 °C.

6. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti strumenti medici, ad esempio pacemaker, nelle vicinanze.

7. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa- tizzatipotrebberosviluppareunmalfunzionamento o un errore.

8. Non far funzionare l’unità senza li in ubica-

zioni con temperatura ambiente elevata o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

9. L’unità senza li può produrre campi elettro-

magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono dannosi per l’utente.

10. L’unità senza li è uno strumento preciso. Fare

attenzione a non far cadere e a non colpire l’unità senza li.

11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

li a mani nude o con materiali metallici.

12. Rimuovere sempre la batteria sul prodotto

quando si intende installare su quest’ultimo l’unità senza li.

13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-

loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.

14. Inserire sempre l’unità senza li nella direzione

15. Non premere con forza eccessiva il pulsante

di attivazione della comunicazione senza li sull’unità senza li, né premere il pulsante con un oggetto dal bordo a󰀩lato.

16. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-

mento durante il funzionamento.

17. Non rimuovere l’unità senza li dall’alloggia-

mento mentre viene fornita l’alimentazione all’utensile. In caso contrario, si potrebbe cau- sareunmalfunzionamentodell’unitàsenzali.

18. Non rimuovere l’adesivo sull’unità senza li.

19. Non applicare alcun adesivo sull’unità senza

20. Non lasciare l’unità senza li in un’ubicazione

in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

21. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni sog-

gette a calore elevato, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole.

22. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni pol-

verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati gas corrosivi.

23. Una variazione improvvisa di temperatura

potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza li. Non utilizzare l’unità senza li no alla completa asciugatura della condensa.

24. Quando si intende pulire l’unità senza li, pas-

sarvi sopra delicatamente un panno morbido asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia, diluenti, grasso conduttivo o simili.56 ITALIANO

25. Quando si intende riporre l’unità senza li,

conservarla nella custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.

26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u-

nità senza li Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile.

27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio

dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco, potrebberocausareunmalfunzionamento.

28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-

loggiamento oltre il necessario. Qualora il coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.

29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada

perso o venga danneggiato, sostituirlo.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. ►Fig.7: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. NOTA:L’utensilenonfunzionaconunasolacartuccia della batteria. Sistema di protezione strumento/ batteria Lostrumentoèdotatodiunsistemadiprotezione strumento/batteria. Questo sistema interrompe auto- maticamentel’alimentazionealmotore,perprolungare la vita utile dello strumento e della batteria. L’utensile siarrestaautomaticamenteduranteilfunzionamento, qualora l’utensile stesso o la batteria vengano a trovarsi inunadellecondizioniseguenti:Inalcunecondizioni,gli indicatori si illuminano. Protezione dal sovraccarico Quandosiutilizzal’utensileinmododacausarneun assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa cir- costanza,spegnerel’utensileeinterromperel’appli- cazionechehacausatoilsovraccaricodell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per riavviarlo. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile è surriscaldato si arresta automatica- mente, e l’indicatore della batteria lampeggia per circa 60secondi.Inquestacircostanza,lasciarra󰀨reddare l’utensile prima di riaccenderlo. Acceso Lampeggiante Protezione dalla sovrascarica Quando la carica della batteria diventa bassa, l’utensile si arresta automaticamente. Qualora il prodotto non fun- zionianchequandosiattivanogliinterruttori,rimuovere le batterie dall’utensile e caricarle. Indicazione della carica residua della batteria ►Fig.8: 1.Indicatoredellabatteria(perlabat- teriasuperiore)2. Pulsante di controllo 3.Indicatoredellabatteria(perlabatteria inferiore) Premere il pulsante di controllo per indicare le cariche residue delle batterie. Gli indicatori delle batterie corri- spondono alle rispettive batterie.57 ITALIANO Stato dell’indicatore della batteria Carica residua della batteria Acceso Spento Lampeg- giante Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dallo 0% al 20% Caricare la batteria Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.9: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra)lampeggiaquandoilsistemadiprotezione dellabatteriaèinfunzione. Funzione di variazione automatica della velocità NOTA:Lafunzionedivariazioneautomaticadella velocità è disponibile solo quando il selettore di rego- lazionedellavelocitàsitrovasullaposizione5. Questo utensile dispone di una “modalità ad alta velo- cità” e di una “modalità a coppia elevata”. L’utensile cambia automaticamente la modalità opera- tiva a seconda del carico di lavoro. Quando il carico di lavoroèbasso,l’utensilefunzionain“modalitàadalta velocità”,peroperazioniditagliopiùveloci.Quandoil caricodilavoroèalto,l’utensilefunzionain“modalitàa coppiaelevata”,peroperazioniditagliopotenti. ►Fig.10: 1. Indicatore di modalità L’indicatore di modalità si illumina in verde quando l’utensilefunzionain“modalitàacoppiaelevata”. Qualoral’utensilevengafattofunzionareconuncarico eccessivo, l’indicatore di modalità lampeggia in verde. L’indicatore di modalità smette di lampeggiare, quindi si illumina o si spegne se si riduce il carico sull’utensile. Stato dell’indicatore di modalità Modalità di funziona- mento Acceso Spento Lampeg- giante Modalità ad alta velocità Modalità a coppia elevata Allarmedi sovraccarico Regolazione della profondità di taglio ATTENZIONE: Dopo aver regolato la profon- dità di taglio, serrare sempre saldamente la vite di ssaggio. Allentarelavitedissaggiosullaguidadiprofondità e spostare il fermo del limite inferiore della lama sulla profonditàdesideratasullapiastradellascala.Alla profondità di taglio desiderata, serrare saldamente la vitedissaggio. Perdeitaglipiùpulitiepiùsicuri,regolarelaprofondità ditaglioinmodochealdisottodelpezzoinlavorazione nonsporgapiùdiundentedellalama.L’utilizzodella profondità di taglio corretta contribuisce a ridurre il rischiopotenzialedipericolosiCONTRACCOLPIche possono causare lesioni personali. ►Fig.11: 1. Fermo del limite inferiore della lama 2.Vitedissaggio Pulsante di arresto rapido per la profondità di taglio da 2 a 3 mm quando si utilizza il binario guida (accessorio opzionale) Questo utensile dispone di un pulsante di arresto rapido per la profondità di taglio da 2 a 3 mm sull’alloggia- mentodegliingranaggidiancoallamanigliaposte- riore,quandosiutilizzailbinarioguida.Questopulsante vautilizzatoquandosiintendeevitarelascheggiatura sulpezzoinlavorazioneneltaglio.E󰀨ettuareunpas- saggiodelprimotaglioda2a3mm,quindie󰀨ettuare58 ITALIANO un altro passaggio del taglio normale. ►Fig.12: 1. Pulsante di arresto rapido Per ottenere la profondità di taglio da 2 a 3 mm, far rientrare il pulsante di arresto rapido premendolo verso la lama. Questo pulsante è comodo per evitare la scheggiaturasulpezzoinlavorazione. Per sbloccare la profondità di taglio da questa posi- zione,perunaprofonditàditagliolibera,èsu󰀩ciente tirare indietro il pulsante. Tagli a unghia Allentarelevitidissaggio.Impostarel’angolodeside- ratoinclinandol’utensilediconseguenza,quindiserrare saldamentelevitidissaggio. ►Fig.13: 1.Vitedissaggio2. Piastra della scala di taglio a unghia ►Fig.14: 1.Basesecondaria(Accessorioopzionale) 2.Vitedissaggio Fermo positivo Il fermo positivo è utile per impostare rapidamente l’angolo stabilito. Ruotare il fermo positivo in modo che la freccia presente su quest’ultimo punti verso 22,5°. Allentarelevitidissaggiosullatoanterioreesuquello posteriore.Quindi,inclinarelalamanoalsuoarrestoe ssarelabaseconlevitidissaggio. ►Fig.15: 1. Fermo positivo 2.Vitedissaggio Taglio a unghia a 48° Pere󰀨ettuaretagliaunghiaa48°,allentarelevitidi ssaggioeinclinarecompletamentelalevaversola direzionedellafreccianellagura.Quindi,impostare l’angolo di taglio a unghia su 48° e serrare le viti di ssaggio. ►Fig.16: 1. Leva Taglio a unghia a -1° Pere󰀨ettuaretagliaunghiaa-1°,allentarelevitidi ssaggioepremereleleveversoladirezionedella freccianellagura.Quindi,impostarel’angoloditaglioa unghiasu-1°eserrarelevitidissaggio. ►Fig.17: 1. Leva Allineamento ►Fig.18: 1. Base La linea di taglio varia a seconda dell’angolo di taglio e delfattochesiutilizziomenoilbinarioguida(accesso- rioopzionale). Quando si utilizza l’utensile senza il binario guida Peritaglidiritti,allinearelaposizioneAsullatoante- riore della base con la linea di taglio desiderata. Per i tagliaunghiaa45°,allinearelaposizioneBconlalinea di taglio. Quando si utilizza l’utensile con il binario guida Sia per i tagli diritti che per quelli a unghia a 45°, alline- aresemprelaposizioneAsullatoanterioredellabase con la linea di taglio desiderata. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVERTIMENTO: Non rendere MAI ine󰀩cace il pulsante di sblocco tenendolo premuto con nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con unpulsantedisbloccochesiastatoresoine󰀩cace potrebberisultareinunfunzionamentoaccidentalee in gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten- sile qualora si avvii semplicemente premendo l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti diriparazionepotrebberisultareinunfunzionamento accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare l’utensileauncentrodiassistenzaMakitaperleripa- razioninecessariePRIMAdiunulterioreutilizzo. L’utensile è dotato di un pulsante di sblocco, per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a grilletto. Per avviare l’utensile, premere il pulsante di sblocco e premere l’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestarlo. ►Fig.19: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di sblocco AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di sblocco premendolo. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore. Selettore di regolazione della velocità È possibile regolare la velocità dell’utensile ruotando ilselettorediregolazione.Lavelocitàdirotazione della lama aumenta di pari passo con l’incremento del numerosulselettorediregolazionedellavelocità. ►Fig.20: 1.Selettorediregolazionedellavelocità Fareriferimentoallatabellaperselezionarelavelocità appropriataperilpezzoinlavorazionedatagliare. Tuttavia, la velocità appropriata potrebbe variare in basealtipooallospessoredelpezzoinlavorazione.In generale,velocitàpiùalteconsentonoditagliareipezzi inlavorazionepiùvelocemente,malavitautiledella lama si riduce. Numero Velocità di rotazione della lama al minuto (min

5 6.300 min -159 ITALIANO ATTENZIONE: Il selettore di regolazione della velocità non serve a consentire l’utilizzo di lame idonee alle basse velocità, ma per ottenere una velocità appropriata al materiale del pezzo in lavorazione. Utilizzare esclusivamente lame ido- nee come minino alla velocità massima a vuoto riportata nei DATI TECNICI. AVVISO: È possibile ruotare il selettore di rego- lazione della velocità solo no a 5 e indietro no a 1. Non forzarlo oltre 5 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più. Funzione elettronica Gliutensilidotatidifunzioneelettronicasonodifacile utilizzo,grazieallefunzioniseguenti. Protezione dal sovraccarico Quandol’utensilevienesovraccaricatoeilussodicor- rente supera un determinato livello, l’utensile si arresta automaticamente per proteggere il motore. Controllo della velocità costante Controllo elettronico della velocità per ottenere una velocitàcostante.Èpossibileottenereunanitura precisa,poichélavelocitàdirotazionevienemantenuta costanteancheincondizionidicarico. Funzione di avvio morbido Avviomorbido,grazieallasoppressionedell’impattodi avvio. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Conservazione della chiave esagonale Quandononsiutilizzalachiaveesagonale,riporla comemostratonellaguraperevitarediperderla. ►Fig.21: 1. Chiave esagonale Rimozione o installazione della lama per sega circolare ATTENZIONE: Accertarsi di installare la lama per sega circolare con i denti rivolti verso l’alto nella parte anteriore dell’utensile. ATTENZIONE: Utilizzare solo la chiave Makita per installare o rimuovere la lama per sega circolare. Per rimuovere la lama per sega circolare:

1. Premere il pulsante di sblocco e abbassare leg-

germente la maniglia. Girare la leva di blocco e abbas- sarelamaniglianoaquandoilpernodibloccoentra nel foro. ►Fig.22: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva di blocco

3. Perno di blocco 4. Foro per il perno di

2. Premere a fondo il blocco dell’albero in modo che

lalamanonpossagirare,quindiutilizzarelachiavea brugola per allentare il bullone esagonale. ►Fig.23: 1. Blocco dell’albero 2. Chiave a brugola

e la lama per sega circolare. ►Fig.24: 1. Bullone esagonale 2. Flangia esterna

3. Flangia interna 4. Lama per sega

circolare AVVERTIMENTO: Qualora la angia interna sia stata rimossa, accertarsi di installarla sul mandrino. Durante l’installazione, scegliere il lato corretto sul quale la sporgenza entri per- fettamente nel foro della lama. Il montaggio della lamasullatosbagliatopotrebberisultareinvibrazioni pericolose. Per installare la lama per sega circolare, seguire la proceduradirimozioneinordineinverso.Premereil pulsante di sblocco per rilasciare il perno di blocco dal foro.

AVVERTIMENTO: ACCERTARSI DI SERRARE

SALDAMENTE IL BULLONE ESAGONALE. Inoltre, fare attenzione a non serrare il bullone applicando forza eccessiva. Qualora la mano scivoli dalla chiave a brugola, si potrebbero causare lesioni personali. Pulizia della protezione lama Quando si intende sostituire la lama per sega circolare, accertarsidipulireanchelaprotezionedellalamadalla segaturaaccumulata,comedescrittonellasezione Manutenzione.Talioperazioninonsostituisconol’esi- genzadicontrollareilfunzionamentodellaprotezione primadiciascunutilizzo. Collegamento di un aspiratore Accessorio opzionale Sesidesideraeseguireoperazioniditagliosenza produrre polveri, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile.Collegareuntuboessibiledell’aspirapol- vereallabocchettaperlepolveriutilizzandoilmanicotto anteriore 24. ►Fig.25: 1.Tuboessibiledell’aspirapolvere

2. Manicotto anteriore 24 3. Bocchetta per

le polveri60 ITALIANO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Accertarsi di spostare l’uten- sile in avanti procedendo delicatamente in linea retta.Laforzaturaolatorsionedell’utensilepossono causare il surriscaldamento del motore e pericolosi contraccolpi, con la possibilità di causare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Non avvicinare mai alcuna parte del proprio corpo al lato inferiore della base dell’utensile durante il taglio di sezioni, special- mente all’avvio. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali. La lama è esposta sotto la base dell’utensile. NOTA: Quando la temperatura della cartuccia della batteria è bassa, l’utensile potrebbe non operare alla massimacapacità.Inquestaeventualitàutilizzarel’u- tensile, ad esempio, per un taglio a carico leggero per unbreveperiododitempo,noaquandolacartuccia della batteria si riscalda e raggiunge la temperatura ambiente.Aquestopuntol’utensilepuòlavorarealla massima capacità. Taglio di sezioni (taglio normale con la sega) ►Fig.26 Mantenere l’utensile saldamente. L’utensile è dotato sia di un’impugnatura anteriore che di una maniglia posteriore.Utilizzarleentrambepera󰀨errarel’uten- sile. Se entrambe le mani mantengono la sega, non possono venire tagliate dalla lama per sega circolare. Collocarelabasesulpezzoinlavorazionedatagliare senzafareentrareincontattoconquest’ultimolalama per sega circolare. Quindi, far rientrare il pulsante di sblocco premendolo e premere l’interruttore a grilletto. Attenderechelalamapersegacircolareabbiarag- giunto la piena velocità. Ora, premere lentamente verso ilbassolatestadellaseganoallaprofonditàditaglio preimpostata,efaravanzaresemplicementel’utensile sullasuperciedelpezzoinlavorazione,procedendo inpianoeinmodouniformenoalcompletamentodel taglio. Per ottenere dei tagli puliti, mantenere diritta la linea di taglioeavanzareavelocitàcostante.Qualorailtaglio non segua correttamente la linea di taglio desiderata, nontentarediruotareoforzarel’utensileperriportarlo sulla linea di taglio. In caso contrario, si potrebbe far inceppare la lama per sega circolare e causare peri- colosi contraccolpi, con la possibilità di gravi lesioni personali. Rilasciare l’interruttore, attendere che la lama per sega circolare si arresti, quindi rimuovere l’utensile. Riallinearel’utensilesullanuovalineaditaglioeiniziare dinuovoatagliare.Cercaredievitareposizioniche espongano l’operatore ai trucioli e alla segatura espulsi dalla sega. Come aiuto per evitare lesioni personali, indossareprotezionipergliocchi. Binario guida Accessorio opzionale Posizionarel’utensilesull’estremitàposterioredel binarioguida.Ruotareduevitidiregolazionesullabase dell’utensile in modo che quest’ultimo scorra agevol- mentesenzaprodurrerumorimetallici.Mantenere saldamente sia l’impugnatura anteriore che la maniglia posterioredell’utensile.Accendereleutensile,pre- mere verso il basso l’utensile sulla profondità di taglio preimpostata, quindi tagliare il paraschegge per l’intera lunghezzaconunsingolocolpo.Orailbordodelpara- schegge corrisponde al bordo di taglio. ►Fig.27: 1.Vitidiregolazione Quandosiintendee󰀨ettuaretagliaunghiaconilbinario guida,utilizzarelalevascorrevoleperevitarechel’u- tensile si rovesci. Spostare la leva scorrevole sulla base dell’utensile nelladirezionedellafreccia,inmodochesiinnestinella scanalatura intagliata lateralmente nel binario guida. ►Fig.28: 1. Leva scorrevole Base secondaria (righello guida) Accessorio opzionale Utilizzandolabasesecondariacomerighelloguida,è possibilee󰀨ettuaretaglidirittiestremamenteaccurati. Allentarelevitidissaggioefarscorrerelabasesecon- daria fuori dall’utensile, quindi inserirla capovolta. ►Fig.29: 1.Vitedissaggio2. Base secondaria Èsu󰀩cientefarscorrerelabarrieradellabaseseconda- riamantenendolaaderentealancodelpezzoinlavo- razioneessarlainposizioneconlevitidissaggio. Laguidaconsenteanchedirealizzaretagliripetutidi larghezzauniforme. ►Fig.30: 1.Vitedissaggio2. Base secondaria Taglio a immersione (taglio di aperture) AVVERTIMENTO: Per evitare contraccolpi, accertarsi di osservare le seguenti istruzioni. ►Fig.31: 1. Bordo posteriore della base dell’utensile 2.Arrestosso Quandosiintendeutilizzarel’utensilesenzailbinario guida,posizionarel’utensilesulpezzoinlavorazione con il bordo posteriore della base dell’utensile appog- giatocontrounarrestossoounequivalenteconcepito dall’operatore. Quandosiintendeutilizzarel’utensileconilbinario guida,posizionarel’utensilesulbinarioguidaconil bordo posteriore della base dell’utensile appoggiato controunarrestossoounequivalentessatosul binario guida. Mantenere saldamente l’utensile con una mano sull’impugnatura anteriore e con l’altra sulla maniglia dell’utensile. Quindi, far rientrare il pulsante di sblocco premendolo, accendere l’utensile e attendere che la lama abbia raggiunto la piena velocità. Ora, premere lentamenteversoilbassolatestadellaseganoalla profonditàditagliopreimpostata,efaravanzaresem- plicementel’utensilenoallaposizionedesideratadel taglio a immersione.61 ITALIANO NOTA:Icontrassegnisullatodellaprotezionedella lama indicano il punto di taglio anteriore e quello posteriore della lama alla massima profondità di taglio quandosiutilizzailbinarioguida. ►Fig.32: 1. Punto di taglio anteriore 2. Punto di taglio posteriore Dispositivo guida Accessorio opzionale L’utilizzodellaguidaditaglioaunghiaconsentetagli obliquiprecisiconangolielavoridirinitura. L’utilizzodellamorsaassicuraunapresasaldadel pezzoinlavorazionesultavolo. FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA COMUNICAZIONE SENZA FILI Solo per il modello DSP601 Cosa si può fare con la funzione di attivazione della comunicazione senza li Lafunzionediattivazionedellacomunicazionesenza liconsenteunfunzionamentopulitoecomodo. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibilefarfunzionareautomaticamentel’aspirapol- vereinsiemeall’attivazionedell’interruttoredell’utensile. ►Fig.33 Perutilizzarelafunzionediattivazionedellacomunica- zionesenzali,preparareglielementiseguenti:

  • Un’unitàsenzali(accessorioopzionale)
  • Unaspirapolverechesupportilafunzionediatti- vazionedellacomunicazionesenzali L’impostazionedellafunzionediattivazionedellacomu- nicazionesenzalièriepilogatadiseguito.Perlepro- ceduredettagliate,consultareciascunasezione.

3. Avviodellafunzionediattivazionedellacomunica-

zionesenzali Installazione dell’unità senza li Accessorio opzionale ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una supercie piana e stabile, quando si intende installare l’unità senza li. AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten- sile prima di installare l’unità senza li. La polvere olosporcopotrebberocausareunmalfunziona- mento, qualora penetrino nell’alloggiamento dell’unità senzali. AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau- sato dall’elettricità statica, toccare un materiale per scaricarla, ad esempio una parte metallica dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità senza li. AVVISO: Quando si installa l’unità senza li, accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita nella direzione corretta e che il coperchio sia completamente chiuso.

Quandosiintenderimuoverel’unitàsenzali,aprire lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio sollevanol’unitàsenzalimentresitirasuilcoperchio. ►Fig.36: 1.Unitàsenzali2. Gancio 3. Coperchio Dopoaverrimossol’unitàsenzali,conservarlanella custodiaindotazioneoinuncontenitoreantistatico. AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del coperchio quando si intende rimuovere l’unità senza li. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- nitàsenzali,chiuderecompletamenteilcoperchioe riaprirlo lentamente. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- portilafunzionediattivazionedellacomunicazione senzaliperlaregistrazionedell’utensile. NOTA:Completarel’installazionedell’unitàsenza linellostrumentoprimadiavviarelaregistrazione dell’utensile. NOTA:Durantelaregistrazionedell’utensile,nonpre- mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di accensione sull’aspirapolvere. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva- zionedell’interruttoredell’utensile,completareanticipa- tamentelaregistrazionedell’utensile.

3. Premereilpulsantediattivazionedella62 ITALIANO

comunicazionesenzalisull’aspirapolvereper3 secondi,noaquandol’indicatoreluminosodiatti- vazionedellacomunicazionesenzalilampeggiain verde.Quindi,premereilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensileinmodoanalogo. ►Fig.38: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito positivo,gliindicatoriluminosidiattivazionedellacomu- nicazionesenzalisiilluminanoinverdeper2secondi, quindiinizianoalampeggiareinblu. NOTA:Gliindicatoriluminosidiattivazionedella comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinverde, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. NOTA:Quandosiintendee󰀨ettuaredueopiùregi- strazionidiutensiliperununicoaspirapolvere,com- pletarelaregistrazionedegliutensiliunoallavolta. Avvio della funzione di attivazione della comunicazione senza li NOTA:Completarelaregistrazionedell’utensileper l’aspirapolvereprimadell’attivazionedellacomunica- zionesenzali. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, quest’ultimoentrainfunzioneautomaticamenteinsieme all’attivazionedell’interruttoredell’utensile.

4. Premerebrevementeilpulsantediattivazione

dellacomunicazionesenzalisull’utensile.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzali lampeggia in blu. ►Fig.41: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali

5. Accenderel’utensile.Vericaresel’aspirapolvere

siainfunzionequandol’utensilestafunzionando. Perinterromperel’attivazionedellacomunicazione senzalidell’aspirapolvere,premereilpulsantediatti- vazionedellacomunicazionesenzalisull’utensile. NOTA:L’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensilesmettedilam- peggiareinbluquandononvienee󰀨ettuataalcuna operazioneper2ore.Inquestocaso,impostareil commutatoredistandbysull’aspirapolveresu“AUTO” epremeredinuovoilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con unritardo.Sivericaunritardotemporalequando l’aspirapolvererilevaun’attivazionedell’interruttore sull’utensile. NOTA:Ladistanzaditrasmissionedell’unitàsenzali puòvariareasecondadell’ubicazioneedellasitua- zionecircostante. NOTA:Quandodueopiùutensilisonoregistratisu ununicoaspirapolvere,quest’ultimopotrebbeiniziare afunzionareanchesenonsiaccendel’utensile,in quantounaltroutentestautilizzandolafunzionedi attivazionedellacomunicazionesenzali. Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza li ►Fig.42: 1.Indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzali L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazionesenzalimostralostatodellafunzionediattivazionedella comunicazionesenzali.Perinformazionisulsignicatodellostatodell’indicatoreluminoso,fareriferimentoalla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza li Descrizione Colore Acceso Lampeg- giante Durata Standby Blu 2 ore Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvere.L’indicatoreluminososispegneautomatica- mentequandononvieneeseguitaalcunaoperazioneper2ore. Quando l’uten- sile è in funzione. Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvereel’utensileèinfunzione.63 ITALIANO Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza li Descrizione Colore Acceso Lampeg- giante Durata Registra- zione dell’utensile Verde 20 secondi Prontoallaregistrazionedell’utensile.Inattesadellaregistrazione da parte dell’aspirapolvere. 2 secondi Laregistrazionedell’utensileèstatacompletata.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzaliiniziaa lampeggiare in blu. Annul- lamento della regi- strazione dell’utensile Rosso 20 secondi Prontoallacancellazionedellaregistrazionedell’utensile.In attesadellacancellazionedapartedell’aspirapolvere. 2 secondi Lacancellazionedellaregistrazionedell’utensileèstatacom- pletata.L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazione senzaliiniziaalampeggiareinblu. Altro Rosso 3 secondi L’alimentazioneèfornitaall’unitàsenzalielafunzionediattiva- zionedellacomunicazionesenzalisistaavviando. Spento - - L’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenzalidell’aspi- rapolvere è stata arrestata. Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quandosiintendeannullarelaregistrazionedell’u- tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura seguente.

3. Premereilpulsantediattivazionedellacomu-

nicazionesenzalisull’aspirapolvereper6secondi. L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunica- zionesenzalilampeggiainverde,quindidiventa rosso.Dopodiché,premereilpulsantediattivazione dellacomunicazionesenzalisull’utensileinmodo analogo. ►Fig.44: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, gliindicatoriluminosidiattivazionedellacomunicazione senzalisiilluminanoinrossoper2secondi,quindi inizianoalampeggiareinblu. NOTA:Gliindicatoriluminosidiattivazionedella comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinrosso, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza li Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonè illustratonelmanuale,nontentaredismontarel’utensile.Rivolgersi,invece,auncentrodiassistenzaautorizzato Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonsi illumina o non lampeggia. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilpulsantediattivazionedellacomu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere.64 ITALIANO Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Impossibile completare con esito positivolaregistrazionedell’utensile ol’annullamentodellaregistrazione dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. Funzionamentoerrato Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo laproceduradiregistrazioneodiannullamento dell’utensile. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanzamassimaditrasmissioneèdicirca10m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Primadicompletarelaregistrazioneo l’annullamento dell’utensile: - l’interruttore dell’utensile è attivato, oppure; - il pulsante di accensione sull’aspira- polvere è attivato. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo laproceduradiregistrazioneodiannullamento dell’utensile. Leprocedurediregistrazioneper l’utensile o per l’aspirapolvere non sono state completate. Eseguireleprocedurediregistrazionedell’utensile sia per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso tempo. Sono presenti disturbi radio dovuti ad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde. L’aspirapolverenonentrainfunzione insiemeall’attivazionedell’interrut- tore dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilpulsantediattivazionedellacomu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalieaccertarsichel’indica- toreluminosodiattivazionedellacomunicazione senzalistialampeggiandoinblu. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Sull’aspirapolveresonoregistratipiùdi 10 utensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Qualorasull’aspirapolveresianoregistratipiùdi10 utensili, l’utensile registrato per primo viene annul- lato automaticamente. L’aspirapolvere ha cancellato tutte le registrazionidegliutensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanzamassimaditrasmissioneèdicirca10m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Sono presenti disturbi radio dovuti ad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde. L’aspirapolvereèinfunzionementre l’utensilenonstafunzionando. Altriutentistannoutilizzandol’attiva- zionedellacomunicazionesenzali dell’aspirapolvere con i loro utensili. Disattivareilpulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzalideglialtriutensilioppureannullarela registrazionedeglialtriutensili.65 ITALIANO MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: Pulire la protezione per assi- curare che non sia presente segatura accumulata che potrebbe impedire il funzionamento del sistema di protezione.Unsistemadiprotezione sporcopotrebbelimitareilfunzionamentocorretto, il che potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Il modopiùe󰀩caceperotteneretalepuliziaèl’usodi aria compressa. Qualora la polvere venga so󰀩ata al di fuori dalla protezione, accertarsi di utilizzare protezioni appropriate per occhi e respirazione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Regolazione della precisione di taglio a 0° e 45° AVVISO: Non innestare le leve per l’angolo di taglio a unghia di -1° quando si intende regolare la precisione del taglio a 0°. AVVISO: Non innestare la leva per l’angolo di taglio a unghia di 48° quando si intende regolare la precisione del taglio a 45°. Questeregolazionisonostatee󰀨ettuateinfabbrica. Tuttavia, qualora non siano corrette, è possibile rego- larle attenendosi alle procedure seguenti.

1. Allentareleggermentelevitidissaggiosulla

parte anteriore e posteriore dell’utensile.

2. Regolare l’angolo della lama.

►Fig.45: 1. Righello triangolare Per regolare la precisione del taglio a 0°, rendere la baseperpendicolareallalamautilizzandounrighello triangolare, una squadra per falegname, e così via, ruotandoilbullonediregolazione. ►Fig.46: 1.Bullonediregolazioneperiltaglioa0° Perregolarelaprecisionedeltaglioa45°,posizionare labasea45°rispettoallalamautilizzandounrighello triangolare,ruotandoilbullonediregolazione. ►Fig.47: 1.Bullonediregolazioneperiltaglioa45°

3. Serrarelevitidissaggioede󰀨ettuareuntagliodi

prova. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi manutenzioneediregolazionedevonoessereeseguiti dauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita,utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzaregliaccessorioicomponentiaggiuntivisolo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori,rivolgersiauncentrodiassistenzaMakita.

  • Lama per sega circolare
  • Guida di taglio a unghia
  • Fogliodiposizionamento